Русский язык - Russian |
Modern translations |
1. Bible - Слово Жизни |
NRT 2013 |
Святая Библия, Новый перевод на русский язык / Слово Жизни The Holy Bible, New Russian Translation Новый русский перевод. DetailsНовая версия Слово Жизни. Уже не парафраз, а классического типа перевод Библии. |
2. Bible |
РБО 2015 |
Библия. Современный русский перевод Bible. The modern Russian translation 2-е издание исправленное и дополненное. DetailsНовый Завет издавался отдельно, как «Радостная весть». |
3. New Testament |
НЗб 2014 |
Новый Завет по тексту большинства New Testament Textus Receptus DetailsСоответствует тексту большинства по широко известному изданию, подготовленному американскими учеными Артуром Фарстадом и Зейном Ходжесом (The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Arthur L. Fastard and Zane C. Hodges. Nashville: Thomas Nelson, 1982). |
4. New Testament |
РВу 2012 |
Радостная весть. Новый Завет. Современный русский перевод. Учебное издание Перевод выполнен с греческого текста Нового Завета: The Greek New TestamentEd. by B. Aland, K. Aland, J. Karavidopoulos,C. M. Martini and B. M. MetzgerStuttgart, 1993. DetailsОдна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. |
5. New Testament |
РВ 2005 |
Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого Joy News. The New Testament translated from Greek |
6. Bible - KJV |
KJV-RU 2017 |
Библия Короля Иакова King James Bible in Russian Авторизованной Версии Короля Иакова (1611) на русский язык |
7. Some books |
ДОП 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Общедоступный перевод. |
8. Some books |
ДТПВ 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Традиционный перевод. Византийский текст. |
9. Some books |
ДТПК 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Традиционный перевод. Критический текст. |
Simplified language |
10. Bible - ERV |
РСП 2014 |
Святая Библия: Современный перевод Bible. Modern translation Русский современный перевод. |
11. Bible - Слово Жизни |
MDR 2006 |
Библия: Современный перевод / Слово Жизни The Holy Bible, New Russian Translation Первая версия полной Библии Слово Жизни. |
Paraphrases |
12. New Testament - Слово Жизни |
СЖ 1993 |
Слово Жизни Word of Life Новый Завет в современном переводе. |
13. New Testament |
ПНЗ 2009 |
Парафраз Нового Завета Paraphrase of the New Testament |
Open Bible |
14. New Testament |
ОПНЗ 2013 |
Открытый перевод Нового Завета Open translation of the New Testament |
Synodal Bible |
15. Bible - Synodal |
RST 1876 |
Библия. Синодальная Russian Synodal Bible |
16. Bible - Synodal |
RSTJ 1876 |
Библия. Синодальная (Яхвэ версия) Russian Synodal Bible (Yahweh Edition) DetailsЯхвэ версия синодального перевода Библии, где имя Бога Яхвэ на заменяется словом Господь по еврейской традиции. Кстати, в Библии на иврите, Яхвэ не заменено словом Господь (Адонай), его заменяют лишь при чтении. |
17. Bible - Synodal |
RST 1876 |
Библия. Синодальная с апокрифами Russian Synodal Bible DetailsПравославная версия Библии, которая помимо канонических, боговдохновенных книг включает и второканонические, не боговдохновенные, но исторические. |
18. Bible - Synodal |
RSTB 1973 |
Брюссельская Библия Brussels Bible Библия в русском переводе с приложениями. DetailsСинодальный перевод с изданий Московской Патриархии 1956–1968 гг. |
19. Bible - Synodal |
RSTM 1993 |
Библия. Синодальная Russian Synodal Bible Обновленная синодальная. |
20. Bible - Synodal |
RST 1994 |
Библия. Синодальная с апокрифами Russian Synodal Bible |
21. Bible - Synodal |
JBL 2010 |
Библия. Юбилейное издание Jubilee Russian Synodal Bible На основе синодальной. |
22. Bible - Synodal |
JBL+ 2010 |
Библия. Юбилейное издание Jubilee Russian Synodal Bible |
23. Bible - Synodal |
JBLY+ 2010 |
Библия. Юбилейное издание (Яхвэ версия) Jubilee Russian Synodal Bible Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь. В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ. |
24. Bible - Synodal |
JBLYn+ 2010 |
Библия. Юбилейное издание (Яхвэ версия) Jubilee Russian Synodal Bible Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь. В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ. В данной версии также числа набраны цифрами, что занимает меньше пространства и удобнее для использования на телефоне. |
25. Bible - Synodal |
RSTI 2012 |
Библия. Уточненный синодальный перевод Russian Synodal Bible Improved Синодальная с дополнениями. |
26. Bible - Synodal |
AGP 2004 |
Библия-Агапэ Agape Bible DetailsАккуратна ревизия синодального перевода, архаичные слова заменены современными, синтаксис по возможности приведен в соответствие с нормой современного русского языка. |
27. Bible - Synodal |
AST 2002 |
Коллекция Канонических (исправленный Синодальный перевод) и ветхозаветных апокрифальных (*) книг 4-е издание. DetailsВключает в себя некоторые ветхозаветные псевдо-эпиграфы (**) и новозаветные апокрифы (***). сборка В. Журомского, 24.01.2018. |
28. Bible - Synodal |
RST 1947 |
Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические. |
Messianic |
29. New Testament |
ЕНЗ 1989 |
Еврейский Новый Завет Jewish New Testament Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина. |
30. Some books |
Я-Тора 2018 |
Я-Тора I-TORAH Перевод избранных библейских текстов с комментариями интернет-проекта. Detailsja-tora.com. |
Muslim |
31. Bible |
CARS 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод Central Asian Russian Scriptures |
32. Bible |
CARSA 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод, версия «Аллах» Central Asian Russian Scriptures DetailsВерсия «Аллах» отличается от CARS тем, что в ней слова «элохим» и «теос» переведены как «Аллах». |
33. Bible |
CARST 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод, таджикская версия Central Asian Russian Scriptures DetailsТаджикская версия отличается от CARS тем, что в ней были использованы таджикские варианты для, примерно, 40 имен, например, Исо, Мусо и Иброхим, вместо Иса, Муса и Ибрахим. Эта версия может быть популярна также и среди узбеков. |
34. Bible |
CARS 2013 |
Восточный перевод Central Asian Russian Scriptures |
35. Bible |
CARSA 2013 |
Восточный перевод, версия с «Аллахом» Central Asian Russian Scriptures with Allah |
36. Bible |
CARST 2013 |
Восточный перевод, версия для Таджикистана Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) |
Interlinear |
37. Bible - LXX |
VIN-RU 2015 |
Библия, подстрочный перевод Interlinear Translation DetailsПеревод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода. Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
38. Bible - LXX |
VIN-EL 2015 |
Библия, подстрочный перевод Interlinear Translation DetailsПеревод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода. Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
39. Bible - LXX |
A V |
Codex Alexandrinus, designated by A or 02 |
40. Bible - LXX |
B 300 |
Codex Vaticanus, designated by B or 03 |
41. Bible - LXX |
CT BYZ 2005 |
Byzantine Textform (BYZ) |
42. Bible - LXX |
LXXBr |
Μετάφραση των Εβδομήκοντα Brenton Greek Septuagint Brenton Greek Septuagint |
43. Bible - LXX |
א IV |
Codex Sinaiticus, designated by ℵ or 01 |
44. Bible - KJV |
CT KJTR 2016 |
King James Textus Receptus (KJTR) |
45. Some books |
𝔓115 275 |
Papyrus 115 (P. Oxy. 4499) |
46. Some books |
𝔓45 250 |
Papyrus 45 (P. Chester Beatty I) |
47. Some books |
𝔓46 175 |
Papyrus 46 (P. Chester Beatty II) |
48. Some books |
𝔓47 III |
Papyrus 47 (P. Chester Beatty III) |
49. Some books |
𝔓66 200 |
Papyrus 66 (P. Bodmer II) |
50. Some books |
𝔓72 III |
Papyrus 72 (P. Bodmer VII, VIII) |
51. Some books |
𝔓75 175 |
Papyrus 75 (P. Bodmer XIV, XV; Hanna Papyrus 1) |
52. Bible |
BGB 2016 |
Berean Greek Bible |
53. Bible |
BIB 2016 |
Berean Interlinear Bible |
54. Gospels |
T IV |
Codex Borgianus, designated by T or 029 |
55. Gospels |
W 300 |
Codex Washingtonianus, designated by W or 032 |
56. Gospels |
Dea 400 |
Codex Bezae Cantabrigensis, designated by D or 05 |
57. New Testament |
Beza 1598 |
Beza Greek New Testament Theodore Beza - Greek New Testament with Strong numbers |
58. New Testament |
BHPk 2017 |
Bunning Heuristic Prototype Greek New Testament (Koine) |
59. New Testament |
BHPm 2017 |
Bunning Heuristic Prototype Greek New Testament (Medieval) |
60. New Testament |
C 450 |
Codex Ephraemi Rescriptus, designated by C or 04 |
61. New Testament |
CT ST 1550 |
Stephanus (ST) |
62. New Testament |
CT WH 1885 |
Westcott and Hort (WH) |
63. New Testament |
IGRB’19rk 2020 |
Гебраизированный Подстрочный греческо-русский Новый Завет (унциальное письмо) Interlinear Greek-Russian New Testament вторая редакция DetailsScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
64. New Testament |
IGRB’19hk 2020 |
Подстрочный греческо-русский Новый Завет (унциальное письмо) Interlinear Greek-Russian New Testament первая редакция DetailsScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
65. New Testament |
IGRB’19h 2020 |
Гебраизированный Подстрочный греческо-русский Новый Завет Interlinear Greek-Russian New Testament первая редакция DetailsScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
66. New Testament |
IGRB’19r 2020 |
Подстрочный греческо-русский Новый Завет Interlinear Greek-Russian New Testament вторая редакция DetailsScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
67. Old Testament |
ITBY |
Танах в подстрочном переводе на русский язык Tanakh in literal translation into Russian (1Пар - 2Пар, Пс - Прит, Дан, Авд - Иона, Зах) |
Literal |
68. New Testament |
VINT 2015 |
Новый Завет, буквальный перевод Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
69. New Testament |
LCV 2005 |
Дословно-Смысловой Перевод Literal Contemporary Version Первое издание. |
70. New Testament |
LCV’19r 2019 |
Дословно-Смысловой Перевод первая редакция DetailsПеревод основан на тексте греческого Нового Завета Scrivener’s 1894 Textus Receptus. Сайт проекта: igrnt.info. |
71. New Testament |
LCV’19h 2019 |
Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод первая редакция DetailsВосстановлено имя нашего Спасителя Йешуа ха Машиаха, и предпринята попытка восстановления имени Бога Отца - Йахве. Перевод основан на тексте греческого Нового Завета Scrivener’s 1894 Textus Receptus. Сайт проекта: igrnt.info. |
72. Some books |
AST 2020 |
Коллекция второканонических, ветхозаветных и новозаветных апокрифических книг. DetailsВключает в себя некоторые ветхозаветные псевдо-эпиграфы и новозаветные апокрифы. |
Poetic |
73. New Testament |
JKNT 1895 |
Новый Завет New Testament |
74. Some books |
DV 1973 |
Поэзия и проза Древнего Востока Ancient east poetry |
Some books |
75. Some books |
SOT 1991 |
Научные переводы Ветхого Завета Scientific Old Testament DetailsМодуль создан на основе изданий: Учение. Пятикнижие Моисеево. Пер. и пред. И. Ш. Шифмана. М.: Республика. 1993, Еврейская Библия. Ранние Пророки. Издание Рора. Перевод Арье Ольман и Алина Позина при участии Михаила Вайскопфа и Игоря Тантлевского. Книга Рут в пер. Арье Ольмана. дополнена 22.06.10, М. И. Рижский: 'Книга Иова: Из истории библейского текста', Новосибирск: Наука, 1991., М. И. Рижский: 'Книга Эклезиаста', Новосибирск, 1995. |
Confessional translations |
76. Bible |
ВоП 2014 |
Восстановительный перевод Библии Bible. Restored Это - новая версия модуля с полным набором книг. DetailsВосстановительный перевод Библии на русском языке представляет собой новый перевод текста Ветхого и Нового Заветов с языков оригинала. Примечания, планы книг и перекрёстные ссылки переведены на русский язык с английского издания. Работа над этой книгой осуществлялась в два этапа. Новый Завет переводился с 1993 по 1998 гг. Перевод Ветхого Завета осуществлялся в 2004—2013 гг. По завершении этих этапов работы были внесены некоторые изменения в Новый Завет, и теперь Ветхий и Новый Заветы издаются одной книгой. |
77. New Testament |
НЗВП 2015 |
Новый Завет (восстановленный перевод) DetailsВ основу Восстановительного перевода положен греческий текст Нестле-Аланда (26-е издание). Сам перевод стремится к точности, толкования же соответствуют учению этого течения. |
78. Bible |
BTI 2010 |
Современный русский перевод Библии Bible, ed. Kulakov Перевод Адвентистов седьмого дня. |
79. New Testament |
CAS 1970 |
Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова New Testament При поддержке Британского и Иностранного Библейского Общества. |
80. New Testament |
PBNT 1906 |
Новый Завет в переводе К. П. Победоносцева New Testament, Pobedonostsev Перевод со славянского. |
славе́нскїй ѧ҆зы́къ - Church Slavonic |
81. Bible - LXX |
ELZ 1751 |
Елизаветинская Библия Elizabeth Bible Церковно-славянский, современное написание, перевод с греческого перевода - Септуагинты. |
82. Bible - LXX |
CSLU |
Церковнославянская Библия Ortodox Slavic Bible |
беларуская мова - Byelorussian |
Bible |
83. Bible - Synodal |
BBS 2002 |
Бiблiя Byelorussian Bible Перевод с русской синодальной. |
New Testament |
84. New Testament |
NTJS 1959 |
Новы Закон Спадара а Спаса нашага Ісуса Хрыста New Testament |
85. New Testament - Psalms |
LDNT 1931 |
Новы Запавет Госпада нашага Ісуса Хрыста. Псальмы New Testament and Psalms |
86. New Testament - Psalms |
CHNT 1999 |
Новы Запавет. Псалтир New Testament |
Some books |
87. Gospels |
GBB 2011 |
Святое Дабравесце Holy Gospel |
88. Gospels - Catholic |
VH 1939 |
Чатыры Эванэліі і Апостальскія Дзеі. Gospels and book of Acts |
89. Gospels |
BGM 1991 |
Сьвятое Евангельле |
українська мова - Ukrainian |
Bible |
90. Bible |
GYZ 2006 |
Біблія, Новітній переклад Біблії Гижі |
91. Bible |
UBIO 1962 |
Біблія в пер. Івана Огієнка DetailsБіблія або Книги Святого Письма Старого і Нового Заповіту. |
92. Bible - Synodal |
ФІЛ 2004 |
Бiблiя. Книги Священного Писання Старого та Нового Завiту DetailsПереклад Патріарха Філарета (Денисенка) за Біблією російською мовою, яка була перекладена з єврейської та грецької мов у другій половині ХІХ століття (Синодальне видання Російського біблійного товариства. Москва, 2002) Видання Київської Патріархії Української Православної Церкви Київського Патріархату Київ 2004. |
93. Bible |
HOM 1963 |
Святе Письмо Старого й Нового Завіту Ukranian Bible |
94. Bible |
TUB 1997 |
Біблія, Переклад Турконяка |
95. Bible - LXX |
УТТ 2011 |
Біблія, Книги Святого Письма Старого та Нового заповіту DetailsЧетвертий повний переклад з давньогрецької мови. |
96. Bible |
UMT 2007 |
Свята Біблія Сучасною Мовою |
New Testament |
97. New Testament - Psalms |
UKDER 1992 |
Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч Great discovery. New Testament with Psalms and Proverbs application |
98. New Testament - ERV |
ERV-UK 1996 |
Новий Заповіт Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version |
99. New Testament |
Попч |
НОВИЙ ЗАВІТ New Testament Новий переклад з давньогрецької на сучасну українську літературну мову |
Some books |
100. Gospels |
Mora 1861 |
Євангеліє українською мовою Ukranian Gospel |
Azərbaycan - Azerbaijani |
101. Bible |
DBA 2010 |
مقدَس کتاب آذربايجان ديلی Daily Bible Azerbaijan |
102. Bible |
AZE 2010 |
Müqəddəs Northern Azeri Translation |
103. Bible |
AZJ 2008 |
Azərbaycan Bibliyası Azerbaijan Bible |
Gjuha shqipe - Albanian |
104. Bible |
ALBB |
Bibla Shqip |
105. New Testament |
ALNT 2007 |
Së bashku |
አማርኛ - Amharic |
106. New Testament |
ANT 2010 |
አዳስ ሴዳን Amharic New Testament |
107. Bible |
AMH 1962 |
The Haile Selassie Amharic Bible |
108. Bible - ASB |
NASV 2001 |
መጽሐፍ ቅዱስ፥ አዲሱ መደበኛ ትርጒም Amharic Bible: New Amharic Standard Version |
հայերեն - Armenian |
Bible |
109. Bible |
ABA 1910 |
Արարատյան Թարգմանություն մասնիկներով Eastern Armenian Bible — ARARAT with notes |
110. Bible |
EAB 1994 |
ԱՍՏՈՒԱԾԱՇՈՒՆՉ Armenian Bible East |
111. Bible |
NRAB 2018 |
Նոր վերանայված Արարատ Աստվածաշունչ New Revised Ararat Bible |
Bible |
112. Bible |
Grabar 1805 |
ԱՍՏՈՒԱԾԱՇՈՒՆՉ, ՄԱՏԵԱՆ ՀԻՆ ԵՒ ՆՈՐ ԿՏԱԿԱՐԱՆԱՑ BIBLE, Book of the Old and New Testaments |
113. Bible |
WAB 1994 |
Աստուածաշունչ Արեւմտահայերէն Western Armenian Bible |
114. Bible - Catholic |
WANT 2019 |
Western Armenian New Translation - Armenian Catholicosate of Cilicia - New Testament |
New Testament |
115. New Testament |
WA 1853 |
Western Armenian New Testament |
116. New Testament |
WANT 2017 |
Արեւմտահայերէն Նոր Կտակարան, հարմարցուած․ Eastern Armenian Bible |
117. New Testament |
ArmW 1953 |
Հայերեն (արեւմտահայերեն) Նոր Կտակարան Armenian (Western) NT |
English - English |
Study Bible |
118. Bible |
Niobe 2009 |
Niobi Study Bible |
119. New Testament |
ESB 1978 |
Easy Study Bible: New Testament |
120. Bible |
RSB 2011 |
Restoration Study Bible |
121. Bible - KJV |
OSB 2008 |
Orthodox Study Bible Original OT, NT is New King James Version. |
American Standard Bible |
122. Old Testament |
RVOT 1999 |
Recovery Version (Old Testament) |
123. Bible - ASB |
ESVUK 2012 |
English Standard Version Anglicised |
124. Bible - ASB |
ESV 2011 |
English Standard Version Revision of the 1971 edition of the Revised Standard Version. |
125. Bible - ASB |
ESV-GSB 2011 |
The ESV Global Study Bible |
126. Bible - ASB |
RcV 2003 |
Holy Bible Recovery Version |
127. Bible - ASB |
ACV 2015 |
A Conservative Version DetailsЗа основу взята American Standard Bible. Сделаны только незначительные изменения, в основном заменены устаревшие слова. |
128. Bible - ASB |
ASV 2014 |
American Standard Version The Holy Bible |
129. Bible - ASB |
Logos 1972 |
The Logos Bible DetailsThe Rock of Biblical Honesty. |
130. Bible - ASB |
NHEB 2010 |
New Heart English Bible |
131. Bible - ASB |
WEB 2000 |
World English Bible DetailsBased on 1901 ASV. |
132. Bible - ASB |
WEBBE 1997 |
World English Bible: British Edition |
133. Bible - ASB |
NASB 1971 |
New American Standard Bible |
134. Bible - ASB |
NASU 1995 |
New American Standard Bible (Updated) |
135. Bible - ASB |
NRSV 1989 |
New Revised Standard Version DetailsDivision of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. |
136. Bible - ASB |
NRSVA 1971 |
New Revised Standard Version Anglicised |
137. Bible - ASB |
NASB 2020 |
New American Standard Bible |
138. Bible - ASB |
RSV 1952 |
Revised Standard Version DetailsA heavily annotated version by Roman Catholic scholars, notable for its excellent literary quality. A revision called The New Jerusalem Bible appeared in 1985. |
139. Bible - Catholic |
NRSVACE 1995 |
New Revised Standard Version Anglicised Catholic Edition |
140. Bible - Catholic |
NRSVCE 1993 |
New Revised Standard Version Catholic Edition |
King James Versions |
141. Bible - Catholic |
RSVCE 2006 |
Revised Standard Version Catholic Edition Ecumenical w/Apocrypha. DetailsThis is one of the first translations of the Greek text done by Roman Catholics. Spencer had published a translation of the four Gospels in 1898, and had completed a translation of the remainder of the New Testament by the time of his death in 1913. The remainder went unpublished until Callan and McHugh revised Spencer's complete translation for this volume. |
Bible |
142. Bible - Catholic |
NRSV-CI 1989 |
New Revised Standard Version Catholic Interconfessional |
143. Bible - Catholic |
RSV-CI |
Revised Standard Version Catholic Interconfessional |
King James Versions |
144. Bible - KJV |
KJPCE 1900 |
King James Bible 1611: Pure Cambridge Edition |
145. Bible - KJV |
cKJV 2003 |
Crossword Project King James Version |
146. Bible - KJV |
FHB 1890 |
The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments With Amendments of the Language. DetailsA conservative revison of the KJV, in which obsolete words and constructions are replaced with modern equivalents. |
147. Bible - KJV |
IV 1867 |
Inspired Version A revision of the King James Version. |
148. Bible - KJV |
KJII 1979 |
King James II Version OT 1982. |
149. Bible - KJV |
MKJV 1962 |
Modern King James Version |
150. Bible - KJV |
KJV20 1972 |
King James Version — Twentieth Century Edition |
151. Bible - KJV |
KJVCE 2005 |
King James Version — Corrected Edition |
152. Bible - KJV |
KJVA 2010 |
King James Version with Apocrypha, American Edition King James Version 1611, spelling, punctuation and text formatting modernized by ABS in 1962. |
153. Bible - KJV |
RCB 1980 |
Reese Chronological Bible An arrangement of the King James Version in chronological order. |
154. Bible - KJV |
DNKJB 2011 |
Divine Name King James Bible 1st ed 2012. |
155. Bible - KJV |
CKJV 1999 |
Comfortable King James Version |
156. Bible - KJV |
DKJB 2004 |
Defined King James Bible Containing the Old and New Testaments Translated Out of the Original Tongues and with the Former Translations Diligently Compared and Revised by His Majesty's Special Command. |
157. Bible - KJV |
TDB 1961 |
Dartmouth Bible DetailsAn abridgment of the King James Version, w/Apocrypha. This version expands the text with alternative renderings and explanations added in parentheses, brackets, and other typographical devices. |
158. Bible - KJV |
KJ 1769 |
King James Version |
159. Bible - KJV |
AV 1914 |
King James Version with cross references |
160. Bible - KJV |
KJG 1672 |
King James Version with Geneva Notes |
161. Bible - KJV |
MEV 2014 |
Modern English Version DetailsModern English Version, The Holy Bible Passio (KJV based) Charisma House. |
162. Bible - KJV |
WBT 1833 |
Webster's Bible Translation DetailsThe Webster's Common Version with Amendments HB Noah Webster (aka WBT). |
163. Bible - KJV |
WYC 1382 |
Wycliffe Bible |
164. Bible - KJV |
WBMS 2014 |
Wycliffe Bible DetailsA modern-spelling edition of their 14th century Middle English translation, the first complete English vernacular version < by Terence P. Noble. |
165. Bible - KJV |
AKJV 1999 |
American King James Version |
166. Bible - KJV |
CWP-KJV |
Crossword Project King James Version |
167. Bible - KJV |
KJ2 2000 |
King James 2000 |
168. Bible - KJV |
KJ21 1994 |
21st Century KJV DetailsThe Holy Bible: 21st Century King James Version. |
169. Bible - KJV |
KJV 1611 |
King James Version |
170. Bible - KJV |
NKJV 1982 |
New King James Version DetailsHoly Bible: The New King James Version: Containing the Old and New Testaments. |
171. Bible - KJV |
PCE 1611 |
King James Version: Pure Cambridge Edition |
172. Bible - KJV |
RNKJV 1934 |
Restored Names King James Version |
173. Bible - KJV |
UKJV 2000 |
Updated King James Version DetailsSame as KJV but with modern word endings Translater. |
174. Bible - KJV |
KJV 2006 |
King James Version |
175. Bible - KJV |
KJV69D 1769 |
King James Version with Apocrypha |
176. Bible - KJV |
BKJV 2019 |
Breakthrough KJV New Testament - Breakthrough KJV Fourth Edition |
Bible |
177. Bible - KJV |
HSV 2001 |
Holy Scriptures Version DetailsBased on the King James Version. |
178. Bible - KJV |
JST 1830 |
Joseph Smith's New Translation of the Bible DetailsThe Holy Scriptures, Translated and Corrected by the Spirit of Revelation, by Joseph Smith, Jr. the Seer. Plano, Illinois: Published by the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints. |
179. Bible - KJV |
BB 1568 |
The Bishop's Bible DetailsUpdated 1572 was base text for KJV. |
180. Bible - KJV |
BSV 2009 |
Bond Slave Version Revision of the King James Version. |
181. Bible - KJV |
NEV 2011 |
New European Version of the Bible Remediation of KJV & ASV. |
182. Bible - KJV |
LHB 2006 |
Lighthouse Bible DetailsIs an update of the KJV. |
183. Bible - KJV |
TMB 1998 |
Third Millennium Bible Minor update of the King James Version. |
King James Versions |
184. New Testament - KJV |
BV 2020 |
Breakthrough Version |
185. New Testament - KJV |
CENT 1905 |
Corrected English New Testament: a Revision of the 'Authorised' version DetailsA revision of the KJV New Testament. (by Nestle's resultant text) prepared with the assistance of eminent scholars and issued by Samuel Lloyd, a life govenor of the British and foreign Bible Society, as his memorial of the Society's centenary, 1904, with preface by the Bishop of Durham. |
186. New Testament - KJV |
RVNT 1881 |
Comparative New Testament: Old & New Versions in Parallel Cols |
187. New Testament - KJV |
SSNT 1840 |
The New Testament, translated from the Text of J.J. Griesbach DetailsSecond edition, 1844; third edition, 1856; fourth edition, 1859; fifth edition, 1862; seventh edition, 1881. A translation of Griesbach 1805, by a Unitarian. Sharpe also published a light revision of the KJV Old Testament in 1865. A one-volume edition of the complete Bible appeared in the year of his death 1881. |
188. New Testament - KJV |
WNNT 1796 |
An Attempt toward revising our English Translation of the Greek Scriptures, or the New Covenant of Jesus Christ DetailsA revision of the KJV by Archbishop Newcome, based on the text of Griesbach 1774. This was the first English version to represent Griesbach’s new critical text. In this revision of the KJV Whiston adopts the readings of the three earliest (“primitive”) manuscripts which were then known to scholars. The Gospels and Acts are revised according to the Codex Bezae Cantabrigiensis, the Pauline epistles according to Codex Claromontanus, and the rest according to Codex Alexandrinus. Whiston’s source of information for the readings of these manuscripts was the apparatus of Mill 1707. |
189. New Testament - KJV |
WWNT 1745 |
The Primitive New Testament DetailsIn this revision of the KJV Whiston adopts the readings of the three earliest (“primitive”) manuscripts which were then known to scholars. The Gospels and Acts are revised according to the Codex Bezae Cantabrigiensis, the Pauline epistles according to Codex Claromontanus, and the rest according to Codex Alexandrinus. Whiston’s source of information for the readings of these manuscripts was the apparatus of Mill 1707. This Greek-English diglot gave side-by-side the Greek text of Griesbach 1805 and a revision of Thomas Belsham's English version (1808). Also in 1823 Kneeland issued The New Testament: Being the English Only of the Greek and English Testament, etc., in one volume. Like Belsham, Kneeland was a Unitarian, and also a Universalist. He changed several verses of Belsham's version according to his own opposition to the doctrine of eternal punishment. He later renounced Christianity altogether, and became a deist. For a discussion of his version see Paul Gutjahr, An American Bible, pages 95-100. |
190. New Testament - KJV |
KJC 1998 |
King James Bible, Clarified New Testament |
191. New Testament - KJV |
RKJNT 2000 |
Revised King James New Testament |
192. New Testament - KJV |
CRV 1851 |
Commonly Received Version of The New Testament DetailsCone and Wyckoff were Baptists, and founders of the American Bible Union. Their limited revision of the King James Version substitutes 'immerse' for 'baptise'. The Commonly Received Version of the New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ, with Several Hundred Emendations, edited by Spencer H. Cone and William H. Wyckoff. |
193. New Testament - KJV |
HNB 1950 |
Sacred Name New Testament DetailsThe King James Version 'with Semitic names restored to their Hebrew and Aramaic forms.'. |
194. New Testament - KJV |
LVME 1948 |
Letchworth Version in Modern English DetailsThe King James text with archaic expressions replaced by modern English. The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ: the Letchworth version in modern English by T.F. Ford and R.E. Ford. |
195. Some books - KJV |
GO 1952 |
Genesis Octapla Details8 english versions of Genesis from Tydale to KJV. |
New International Version |
196. Bible - NIV |
TNIV 2005 |
Today's New International Version |
197. Bible - NIV |
NIV'11 2011 |
New International Version DetailsThe Holy Bible, New International Version: Containing the Old Testament and the New Testament. |
198. Bible - NIV |
NIV 1978 |
New International Version |
199. Bible - NIV |
NIVUK 2011 |
New International Version UK New International Version Anglicized |
Open Bible |
200. New Testament - OEB |
OEB 2010 |
Open English Bible, New Testament and Psalms |
201. New Testament - OEB |
OEBUS 2010 |
Open English Bible, New Testament and Psalms US spelling. |
202. New Testament - OEB |
OEBw 2010 |
Open English Bible, New Testament (Commonwealth Spellings) DetailsCommonwealth spelling. |
203. Bible - ASB |
UEB 2018 |
Unlocked English Bible DetailsAn open-licensed update of the ASV, in modern English. |
204. Bible |
UDB 2018 |
Unlocked Dynamic Bible DetailsAn open-licensed translation, intended to provide a ‘functional’ understanding of the Bible. |
205. Bible |
ULB 2017 |
Unlocked Literal Bible DetailsAn open-licensed update of the ASV, intended to provide a ‘form-centric’ understanding of the Bible. |
Modern translations |
206. Bible |
HBME 1903 |
Holy Bible in Modern English Ferrar Fenton Bible. DetailsThe Holy Bible in Modern English, containing the complete sacred Scriptures of the Old and New Testaments, translated into English direct from the original Hebrew, Chaldee and Greek languages. |
207. Bible |
MASV 2008 |
Modern American Standard Version |
208. Bible |
MLB 1959 |
Modern Language Bible The Holy Bible, The Berkeley Version in Modern English. Revision of Berkeley Version BVNT of 1945. DetailsThis version was highly regarded by scholars, and also popular. |
209. Bible |
MNTB 1922 |
A New Translation of the Bible Containing the Old and New Testaments. DetailsThis version was highly regarded by scholars, and also popular. Revised edition, New York and London: Harper and Brothers, 1935. Reprinted, Grand Rapids: Kregel, 1995. |
210. Bible |
NMB 1999 |
New Millenium Bible A contemporary English translation. |
211. Bible |
WBMS 1870 |
Wisdom Books in Modern Speech DetailsThe Wisdom Books in Modern Speech. |
212. Bible |
MRB 1907 |
Modern Reader's Bible W/Apocrypha. |
213. New Testament |
JBP 1958 |
The New Testament in Modern English DetailsA fresh translation in colloquial English. The Gospels were published in 1952, four Prophets (Isaiah 1-39, Hosea, Amos, Micah) in 1963, and a revised New Testament in 1972. Phillips shares some thoughts on his work as translator in his book, Ring of Truth: A Translator's Testimony (New York: MacMillan, 1967. Revised 1978). See also the discussion in Edwin H. Robertson, The New Translations of the Bible (London: S. C. M. Press, 1959), pp. 119-132. |
214. New Testament |
MAB 1901 |
The New Testament. The Modern American Bible The modern American Bible: the books of the Bible in modern American form and phrase, with notes and introduction. DetailsAn accurate translation of the inspired Word of God in an easily understood modern day English. |
215. New Testament |
TCNT 1904 |
Twentieth Century New Testament DetailsA Translation into Modern English. Made from the Original Greek. |
216. New Testament |
WNT 1903 |
Weymouth New Testament The New Testament in Modern Speech. |
217. Bible - KJV |
SN-KJ 2005 |
Sacred Name King James Bible DetailsSacred Name Bible, Updated King James Version. |
Messianic |
218. Bible - KJV |
HKJV |
Hebraic King James Version |
219. Bible |
SNB 1976 |
Sacred Name Bible The Restoration of Original Sacred Name Bible. |
220. Bible - ASB |
SSBE 1981 |
Sacred Scriptures Bethel Edition Restored sacred names Assemblies of Yahweh based on the American Standard Version. |
221. Old Testament |
HSM 1960 |
Holy Scriptures (Menorah) Jewish Family Bible. |
222. Bible |
JSFB 1864 |
Jewish School and Family Bible DetailsThe first Bible translation by a woman. |
223. Bible |
NJPS 1985 |
New JPS Version Complete English Tanakh. |
224. Bible - ASB |
TLS 1982 |
The Living Scriptures: Paraphrased Messianic Edition of the Living Bible. DetailsAn evangelical revision of the Revised Standard Version. |
225. Bible |
TLV 2012 |
Tree of Life Version The Tree of Life Bible Version (New Covenant). DetailsThe second volume of this paraphrase of the New Testament was first published as A Paraphrase and Commentary upon all the Epistles of the New Testament in 1700. Whitby was a learned Arminian controversialist, who after 1712 advocated Arian views. His most famous work was an anti-Calvinist treatise entitled A Discourse concerning the True Import of the Words Election and Reprobation, etc. (London: John Wyat, 1710). |
226. Bible |
JBFR 1956 |
Jewish Bible for Family Reading W/Apocrypha. DetailsA limited revision of the King James Version, in which only the most archaic words and usages are replaced. Lectionary readings from the Revised Common Lectionary are marked with double diamonds. A revised edition with the Apocrypha (but without lectionary markings) appeared in 1998 as the Third Millennium Bible. William D. Prindle was the chief editor for both editions, assisted by Barbara P. Graff, B.A., Florence P. Ronning, B.A., and Mary E. Burkman, B.S. |
227. Bible |
CJB 1989 |
Complete Jewish Bible |
228. Bible |
OJB 2002 |
Orthodox Jewish Bible Tanakh and Orthodox Jewish Brit Chadasha. DetailsEnglish language version that applies Yiddish and Hasidic cultural expressions to the Messianic Bible. |
229. Bible |
NMV 2000 |
New Messianic Version Bible |
230. Bible - KJV |
WOY 2003 |
Word of Yahweh Base Text - King James Version 1611. |
231. Bible - ASB |
WMB 1997 |
World Messianic Bible DetailsBased on 1901 ASV. |
232. Bible - ASB |
WMBB 2000 |
World Messianic Bible British Edition |
233. Bible - NHEB |
NHEB-JM 2010 |
New Heart English Bible Special Edition (Jesus Messiah) |
234. Bible - NHEB |
NHEB-ME 2010 |
New Heart English Bible Messianic Edition |
235. Bible - NHEB |
NHEB-Y 2010 |
New Heart English Bible (Yahweh Edition) |
236. Bible - NHEB |
NHEB-YS 2010 |
New Heart English Bible (YHWH Sabaoth Edition) |
237. Bible |
HRB 2009 |
Hebraic Roots Bible A Literal Translation. |
238. Bible |
HRV 2001 |
Hebraic-Roots Version Scriptures |
239. New Testament |
SNT 1996 |
Semitic New Testament |
240. Bible |
HS 2009 |
HalleluYah Scriptures |
241. Bible |
BOY 1933 |
The Book of Yahweh: The Holy Scriptures |
242. Some books |
JPSA2 1978 |
Prophets: Nev'im DetailsThe Prophets: Nev'im Vol 2 of 3 (see JPSA1, JPSA3). |
243. Some books |
JPSA3 1982 |
Writings: Kethubim DetailsThe Writings: Kethubim Vol 3 of 3 (see JPSA1, JPSA2). |
244. New Testament |
ANT 1958 |
The Authentic New Testament Edited and translated from the Greek for the general reader. DetailsTranslated by a Jewish scholar to reflect 'the atmosphere of the period in which the documents were written.'. |
245. New Testament |
APNT 2009 |
Aramaic Peshitta New Testament Messianic Version |
246. New Testament |
GNC 1989 |
God's New Covenant: A New Testament Translation DetailsTranslated by a Jewish Christian who is a classics scholar and philosopher. |
247. New Testament - KJV |
MNT 1950 |
New Testament of our Messiah and Saviour Yahshua Sacred Name Version. |
248. New Testament |
WMTH-JM 2013 |
New Weymouth Version NT: Jesus Messiah Edition DetailsBased on the Weymouth NT 1909. |
249. Old Testament |
MATS 2014 |
Messianic Aleph Tav Scriptures |
250. Old Testament |
TNK 1985 |
Tanakh: A New Translation of The Holy Scriptures According to the Traditional Hebrew Text |
251. Old Testament |
WNE 1755 |
Explanatory Notes upon the Old Testament by John Wesley New Edition 1813. |
252. Old Testament |
JPOT 1917 |
Old Testament Masoretic Text |
253. Old Testament |
JPS 1995 |
JPS TANAKH TANAKH: The Holy Scriptures. DetailsThe New JPS Translation according to the Masoretic (the traditional Hebrew) text. |
254. Torah - KJV |
SPE 2013 |
Samaritan Pentateuch in English |
255. |
FBM 2004 |
The Five Books of Moses: A Translation with Commentary |
256. |
JPSA1 1862 |
Torah: The Five Books of Moses |
257. |
TLT 1981 |
The Living Torah A New Translation Based On Traditional Jewish Sources |
258. |
TSB 1995 |
The Five Books of Moses: A New Translation with Introductions, Commentary, and Notes |
Bible |
259. Bible |
LBP 1933 |
Aramaic of The Peshitta: Lamsa Holy Bible From The Ancient Eastern Texts Aramaic of The Peshitta |
260. Bible |
AV7 1969 |
The New Authorized Version of the Holy Bible in Present-day English DetailsThe New Testament was a new revision of the 1891 revision of the American Bible Union 1862-1863 version. |
261. Bible |
GAN 2004 |
Good as New A Radical Retelling of the Scriptures. |
262. Bible |
AAT 1931 |
The Complete Bible: An American Translation The Old Testament, The Apocrypha, and the New Testament. |
263. Bible |
ABPS 1912 |
The Holy Bible Containing the Old and New Testaments: An Improved Edition |
264. Bible |
ABT 1987 |
The Targums The Aramaic Bible. |
265. Bible |
AEB 2001 |
An American English Bible |
266. Bible |
AGHB 1792 |
The Holy Bible, or the Books Accounted Sacred by Jews and Christian |
267. Bible |
AHHS 1995 |
Holy Scriptures |
268. Bible |
ALB 2009 |
A Literary Bible: An Original Translation |
269. Bible |
ARA 1998 |
Aramaic Bible |
270. Bible |
ASB 1922 |
A Short Bible |
271. Bible |
AVU 2006 |
Authorized Version Update |
272. Bible |
BHS 1568 |
Bible That Is The Holy Scriptures The Bible That Is The Holy Scriptures. |
273. Bible |
BOOT 1833 |
New Family Bible |
274. Bible |
BRB 1950 |
Bible Revised |
275. Bible |
BSH 1992 |
Bible Summarized Handbook |
276. Bible |
CBP 2009 |
Conservative Bible Project |
277. Bible |
CCB 1988 |
Christian Community Bible DetailsTranslated, Presented and Commented for the Christian Communities of the Philippines and the Third World; and for Those Who Seek God. Complete Text Translated from Hebrew and Greek. Pastoral Edition. |
278. Bible |
CCD 1941 |
Confraternity Bible |
279. Bible |
CE 2003 |
Clementine Edition |
280. Bible |
CPB 2008 |
Biblia Polyglotta Complutense Complutensian Polyglot Bible 123 of 600 printed survived. |
281. Bible |
CTH 1995 |
According to the Coptic text by G. Horner 1911 |
282. Bible |
CW 1994 |
Clear Word The Clear Word 2nd edition. |
283. Bible |
DBP 1989 |
Dramatized Bible |
284. Bible |
DMT 1799 |
David Macrae Translation |
285. Bible |
DTE 2005 |
The Writ. Dabhar Translation |
286. Bible - LXX |
EOB 2011 |
Eastern/Greek Orthodox Bible |
287. Bible |
HBRV 1885 |
Holy Bible Revised Version |
288. Bible |
HBW 1923 |
Holy Bible |
289. Bible |
HOB 2003 |
Holy Orthodox Bible |
290. Bible |
HSE 2001 |
Holy Scriptures in English |
291. Bible |
IB 2004 |
Inclusive Bible: The First Egalitarian Translation DetailsThe Inclusive Bible: The First Egalitarian Translation OT 2007, Priests for Equality. |
292. Bible |
ILNT 1956 |
Inspired Letters In Clearest English DetailsThe Inspired Letters In Clearest English. |
293. Bible |
JBHB 1818 |
Holy Bible Newly Translated from the Original Hebrew: with Notes Critical and Explanatory. |
294. Bible |
JCHB 1841 |
Holy Bible DetailsThe Holy Bible, containing the Authorized Version with twenty thousand emendations. |
295. Bible |
JMR 1799 |
Revised Translation and Interpretation of the Sacred Scriptures |
296. Bible |
LOL 2010 |
LOLCat Bible LOLCat Bible Translation Project. DetailsThomson was secretary of the Continental Congress from 1774-1789. Volumes 1-3 present the first English translation of the Septuagint. The Old Testament was reprinted by S. F. Pells in 1904 (London: Skeffington), and revised by C. A. Muses in 1954 (Indian Hills, Colorado: Falcon's Wing). |
297. Bible |
MB 2012 |
Mirror Bible |
298. Bible |
MGB 2007 |
Manga Bible |
299. Bible |
MSB 1539 |
Most Sacred Bible Minor revision of Matthew's Bible. |
300. Bible |
NBG 1890 |
Numberical Bible |
301. Bible |
NCNT 1997 |
New Covenant Commonly Called the New Testament |
302. Bible |
NJV 2005 |
The New Jubilees Version The Beloved and I: The Sacred Scriptures in English Verse |
303. Bible |
PB 1885 |
Pulpit Bible The Pulpit Bible. |
304. Bible |
PES 1957 |
The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts Philadelphia: A. J. Holman Co. The New Testament was published in 1940. Based on the Syriac Peshitta version. DetailsContaining the Old and New Testaments, translated from the Peshitta, the authorized Bible of the Church of the East. |
305. Bible |
RDB 1982 |
Reader's Digest Bible Condensed RSV. |
306. Bible |
RSTNE 2004 |
Restoration Scriptures: True Name Edition |
307. Bible |
SBK 1922 |
The Shorter Bible |
308. Bible |
SSFOY 2000 |
Sacred Scriptures. Family of Yah Edition |
309. Bible |
TDB 1980 |
Distilled Bible |
310. Bible |
TEB 2012 |
Transparent English Bible The Original Bible Project. |
311. Bible |
TFB 2008 |
Free Bible |
312. Bible |
TNB 1886 |
Newberry Bible The Englishman's Bible. |
313. Bible |
TPB 1973 |
Poetic Bible |
314. Bible |
TSB 1971 |
The Story Bible |
315. Bible |
TVB 2012 |
The Voice (Bible translation) |
316. Bible |
UPDV 2000 |
Updated Bible Version DetailsGreg Abrams (Ver. 2.16 2003-2006) © Updated Publishers (free copy & dist.). |
317. Bible |
WMF 1975 |
Word Made Fresh DetailsThe Word Made Fresh Vol. 3 NT, 2nd print 1977. |
318. Bible |
ZSMS 2004 |
Zikarown Say'fer Memorial Scroll |
319. Bible |
REV 1989 |
Revised English Version® DetailsNT ASV based. |
320. Bible |
TJB 1966 |
Jerusalem Bible DetailsA heavily annotated version by Roman Catholic scholars, notable for its excellent literary quality. A revision called The New Jerusalem Bible appeared in 1985. |
321. Bible |
WVSS 1935 |
The Westminster Version of the Sacred Scriptures DetailsAn unofficial Roman Catholic version. Only the New Testament was completed; revised 1948. |
322. Bible - LXX |
LXXCT 1808 |
Thomson LXX & NT DetailsThe Holy Bible, containing the Old and New Covenant, commonly called the Old and New Testament: translated from the Greek. |
323. Bible - Vulgata |
KNX 1955 |
The Holy Bible; A Translation from the Latin Vulgate in the Light of the Hebrew and Greek Originals |
324. Bible - NIV |
NIVI 1996 |
New International Version Inclusive Language Edition DetailsThe Holy Bible: New International Version. Inclusive Language Edition. NIV Inclusive Language Edition. |
325. Bible |
CSB 2017 |
Christian Standard Bible |
326. Bible |
TS 2009 |
The Scriptures |
327. Bible - Catholic |
CCD 1958 |
Confraternity of Christian Doctrine Translation w/Apocrypha |
328. Bible |
BDRL 1936 |
Bible Designed to Be Read as Literature DetailsStresses literary qualities of the Bible w/Apocrypha. |
329. Bible |
DSSB 1999 |
Dead Sea Scrolls Bible The Oldest Known Bible Translated for the First Time into English. DetailsTranslated from DSS documents w/Apocrypha. |
330. Bible |
NEB 1970 |
The New English Bible |
331. Bible |
NCPB 2005 |
New Cambridge Paragraph Bible w/Apocrypha Previous ed 1873. DetailsThe New Testament appeared in 1961. |
332. Bible |
REB 1989 |
Revised English Bible DetailsThe Revised English Bible with the Apocrypha. |
333. Bible |
TAB 1971 |
The abbreviated Bible DetailsEliminates duplications w/Apocrypha. |
334. Bible |
TBR 1969 |
Bible Reader DetailsAn interfaith version w/Apocrypha. |
335. Bible - Vulgata |
DRB 1752 |
Douay-Rheims Bible, Challoner Revision Translated from Latin Vulgate. DetailsThe Holy Bible Douay Rheims Version. |
336. Bible - Catholic |
NJB 1985 |
New Jerusalem Bible Roman Catholic. |
337. Bible - LXX |
ABC 2002 |
Apostles' Bible Complete |
338. Bible |
ABP 1995 |
Apostolic Bible Polyglot English Text. |
339. Bible |
CEB 2011 |
Common English Bible |
Paraphrases |
340. Bible |
CEV 1995 |
Contemporary English Version Also known as Bible for Today's Family. DetailsA paraphrastic version, at a fourth grade reading level. |
Bible |
341. Bible |
CEVUK 1997 |
Contemporary English Version (Anglicised Version) |
342. Bible |
CGV 2010 |
Context Group Version |
343. Bible |
CVB 1535 |
Coverdale Bible |
344. Bible |
EMP 1902 |
Rotherhams Emphasized Bible DetailsTextual basis: Westcott and Hort, 1892 revision (NT). |
345. Bible |
EXB 2009 |
Expanded Bible |
346. Bible |
GB 1539 |
Great Bible Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible, Thomas Cromwell Version. DetailsKing Henry VIII of England. |
347. Bible |
Gill 1763 |
John Gill's Exposition of the Entire Bible |
348. Bible |
GWN 1988 |
God's Word to the Nations Version |
349. Bible |
HCSB 2004 |
Holman Christian Standard Bible DetailsHoly Bible: Holman Christian Standard Bible. |
350. Bible |
ICB 2015 |
International Children’s Bible |
351. Bible |
ISV 2011 |
International Standard Version DetailsAn American edition was distributed by William Wells of Boston in 1809. A fourth London edition 'with corrections and additions' was printed by Richard and Arthur Taylor in 1817. This Unitarian revision of Newcome's version (1796) provoked much indignation when it appeared. |
352. Bible |
EJB 2000 |
English Jubilee Bible |
353. Bible |
LEB 2010 |
The Lexham English Bible |
354. Bible |
NOG 2011 |
Names of God Bible |
355. Bible |
RV 1885 |
Revised Version |
356. Bible |
TRC 1530 |
Tyndale Bible William Tyndale Translation. |
357. Bible |
TS 1998 |
The Scriptures |
358. Bible |
NAB 1970 |
New American Bible DetailsTranslated from the Original Languages, with Critical Use of All the Ancient Sources, by Members of the Catholic Biblical Association of America. Sponsored by the Bishops' Committee of the Confraternity of Christian Doctrine w/Apocrypha. |
359. Bible |
NABRE 2011 |
New American Bible (Revised Edition) DetailsThe New Testament first appeared in 1963. A conservative literal revision of the American Standard Version (1901). |
360. Bible |
t4t 2014 |
Translation for Translators |
361. Bible - Catholic |
CPDV 2009 |
Catholic Public Domain Version |
362. Bible - Geneva |
GB 1557 |
Geneva Bible Первый значимый перевод Библии на английский, была основной до перевода короля Якова. |
363. Bible - NET |
NET 2005 |
New English Translation with Full Notes DetailsNET Bible. |
364. Bible - Webster |
RHB 2004 |
Restored Holy Bible |
365. Bible - Webster |
RWB 1995 |
Revised Webster Update |
366. Bible - Webster |
RWV 1833 |
Revised 1833 Webster Version |
367. Bible |
SISR 1996 |
Scriptures (ISR) Names replaced by Hebraic names. DetailsBased on the Rotherham version. |
368. Bible |
TMB 1537 |
Matthew Bible W/NT of William Tyndale. |
369. Bible - DBY |
DBY 1890 |
Darby Bible The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. |
Old Testament |
370. Old Testament |
ARTB 2006 |
Ancient Roots Translinear Bible (OT) |
371. Old Testament |
CROT 1859 |
A Revised Translation of the Old Testament |
372. Old Testament |
HSOC 1859 |
Holy Scriptures of the Old Covenant London: Longman, Brown, Green, Longmans, and Roberts. A limited revision of the KJV. Volume 1 (1859) contains the Pentateuch, Joshua, Judges, and Ruth. Vol. 2 (1861) contains the books of Samuel, Kings, Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther, Job and Psalms. Vol. 3 (1862) contains Proverbs, Ecclesiastes, and the Prophets. Wellbeloved is the reviser of the Pentateuch, Joshua, Judges, Ruth, Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, and the Minor Prophets. Smith is the reviser of Samuel, Ezra, Nehemiah, Esther, Isaiah, Jeremiah, and the Lamentations. Porter is the reviser of Kings, Chronicles, Ezekiel and Daniel. DetailsThe Holy Scriptures of the Old Covenant, in a Revised Translation, by the late Rev. Charles Wellbeloved, the Rev. George Vance Smith, B.A., the Rev. John Scott Porter. 3 volumes. |
373. Old Testament |
HSOT 1885 |
Translation of the Old Testament Scriptures from the Original Hebrew DetailsA Translation of the Old Testament Scriptures from the Original Hebrew Helen Spurrell. |
374. Old Testament |
SHST 1865 |
Sharpe's Hebrew Scriptures Translated London: J. Russell Smith. A light revision of the KJV Old Testament, by an English Unitarian. Genesis 1:2 is translated “and the breath of God moved upon the face of the waters,” eliminating the reference to the Spirit of God. Sharpe (1799-1881) had published his own version of the New Testament in 1840. A detailed account of Sharpe’s life and work is given in Peter W. Clayden, Samuel Sharpe: Egyptologist and Translator of the Bible (London: Kegan Paul, Trench and Co., 1883). DetailsThe Hebrew Scriptures, Translated by Samuel Sharpe, Being a Revision of the Authorized English Old Testament, in three volumes. |
375. Old Testament |
THF 2018 |
The heavenly fire OT |
376. Old Testament |
NETS 2007 |
New English Translation of the Septuagint |
377. Old Testament - LXX |
LXXBR -200 |
Septuagint Greek & English (OT) Translation 1851. |
378. Old Testament - LXX |
LXX12 2012 |
Septuagint in British/International English |
379. Old Testament - LXX |
LXXE 2012 |
English version of the Septuagint Bible |
380. Old Testament - LXX |
LXX12 2012 |
Septuagint in American English |
381. Old Testament - LXX |
LXXRH 1860 |
Septuagint OT hebrew into greek w/Apocrypha. |
382. Old Testament |
LOT 1853 |
Leeser Old Testament |
New Testament |
383. New Testament - DBY |
DBY 1890 |
Darby Bible The Holy Scriptures A New Translation from the Original Languages. |
384. New Testament |
NTE 2011 |
New Testament for Everyone DetailsScripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011. |
385. New Testament |
KNT 2011 |
The Kingdom New Testament: A Contemporary Translation 1st ed. |
386. New Testament |
EDW 1864 |
The Emphatic Diaglott |
387. New Testament |
NMB 2016 |
New Matthew Bible |
388. New Testament |
EHV 2017 |
Evangelical Heritage Version, New Testament & Psalms |
389. New Testament |
ABNT 1995 |
The African Bible New Testament Family Edition. |
390. New Testament |
AENT 2012 |
Aramaic English New Testament DetailsA politically correct adaptation of the NRSV which eliminates all 'oppressive' features of the Bible. |
391. New Testament |
AIV 1995 |
New Testament and Psalms: An Inclusive Version DetailsA politically correct adaptation of the NRSV which eliminates all 'oppressive' features of the Bible. |
392. New Testament |
ANCJ 1996 |
Aramaic New Covenant A translation and transliteration of the New Covenant. DetailsTranslated by a Jewish scholar to reflect 'the atmosphere of the period in which the documents were written.'. |
393. New Testament |
BABS 1864 |
New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ |
394. New Testament |
BLB 2006 |
Better Life Bible New Testament |
395. New Testament |
BNC 1984 |
Book of the New Covenant Granville. |
396. New Testament |
BOOKS 2011 |
The Books of the Bible NT |
397. New Testament |
CBNT 1928 |
Christian’s Bible — New Testament |
398. New Testament |
CCNT 1977 |
The Christian Counselors New Testament A New Translation in Everyday English with Notations .. |
399. New Testament |
CNT 1983 |
Clarified New Testament |
400. New Testament |
CPV 1963 |
Cotton Patch Version DetailsCotton Patch Gospel 4 vols NT 1963-1970, missing Mark & Rev. |
401. New Testament |
CVNT 1898 |
Coptic Version of the New Testament DetailsBased on translations from northern Egypt. |
402. New Testament |
DNT 1934 |
Documents of the New Testament |
403. New Testament |
DRP 1998 |
Holy Bible Containing the Old and New Testaments DetailsUpdated OT of ASV, NT by Palmer 2011. |
404. New Testament |
EHNT 1768 |
A Liberal Translation of the New Testament DetailsBeing An Attempt to translate the Sacred Writings with the same Freedom, Spirit, and Elegance, With which other English Translations from the Greek Classics have lately been executed with select Notes, Critical and Explanatory. 2 Vols. |
405. New Testament |
GBNT 2005 |
Great Book New Testament |
406. New Testament |
GJNT 1534 |
New Testament DetailsTranslated by a Jewish Christian who is a classics scholar and philosopher. |
407. New Testament |
GNLJ 1849 |
The Good news of Our Lord Jesus, the Anointed |
408. New Testament |
HANT 1863 |
New Testament for English Readers DetailsThe King James Version 'with Semitic names restored to their Hebrew and Aramaic forms.'. |
409. New Testament |
IVNT 1808 |
The New Testament, in an Improved Version, upon the Basis of Archbishop Newcome's New Translation An American edition was distributed by William Wells of Boston in 1809. A fourth London edition 'with corrections and additions' was printed by Richard and Arthur Taylor in 1817. This Unitarian revision of Newcome's version (1796) provoked much indignation when it appeared. DetailsWith a Corrected Text, and Notes Critical and Explanatory. |
410. New Testament |
JAVNT 1978 |
New Testament Judean & Authorized Version |
411. New Testament |
JBNT 1870 |
New Testament DetailsA fresh translation in colloquial English. The Gospels were published in 1952, four Prophets (Isaiah 1-39, Hosea, Amos, Micah) in 1963, and a revised New Testament in 1972. Phillips shares some thoughts on his work as translator in his book, Ring of Truth: A Translator's Testimony (New York: MacMillan, 1967. Revised 1978). See also the discussion in Edwin H. Robertson, The New Translations of the Bible (London: S. C. M. Press, 1959), pp. 119-132. |
412. New Testament |
JEFF 1820 |
New Testament Jefferson Bible. or The Life and Morals of Jesus of Nazareth. |
413. New Testament |
JHNT 1856 |
New Testament |
414. New Testament |
JPNT 1972 |
Jesus People New Testament A New Translation in Modern English. |
415. New Testament |
KNT 1863 |
New Testament being the English Only of the Greek and English Testament |
416. New Testament |
LMNT 1915 |
Literary Man’s New Testament DetailsA translation by a classical scholar. The parts first appeared separately in 1979 and 1982. |
417. New Testament |
LNT 1962 |
The New Testament DetailsA translation by a classical scholar. The parts first appeared separately in 1979 and 1982. |
418. New Testament - Vulgata |
LSNT 1893 |
The New Testament of our Lord and Savior Jesus Christ Translated out of the original Greek, and with the former translations diligently compared and revised. DetailsThe Common English Version, Corrected by the Final Committee of the American Bible Union. |
419. New Testament |
MCT 1988 |
McCord's New Testament Translation of the Everlasting Gospel. DetailsAn accurate translation of the inspired Word of God in an easily understood modern day English. |
420. New Testament |
MNT 1729 |
New Testament in Greek and English London: for J. Roberts. DetailsThe New Testament in Greek and English, Containing the Original Text Corrected from the Authority of the most Authentic Manuscripts: and a New Version Form’d agreeably to the Illustrations of the Most Learned Commentators and Critics: with Notes and Various Readings, and a Copious Alphabetical Index. 2 vols. |
421. New Testament |
NDNT 1897 |
Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ The New Dispensation. DetailsThe New Testament translated from the Greek by Robert D. Weekes. |
422. New Testament |
NETNT 1992 |
New Evangelical Translation Holy Bible New Testament. DetailsBased on the traditional Greek Byzantine text. |
423. New Testament |
NNT 1961 |
Noli New Testament Based on the traditional Greek Byzantine text. DetailsThe New Testament of our Lord and Savior Jesus Christ, Translated into English from the Approved Greek Text of the Church of Constantinople and the Church of Greece. |
424. New Testament |
NTAT 1938 |
The New Testament A Translation |
425. New Testament |
NTE 1897 |
New Testament Emphasized |
426. New Testament |
NTJC 1860 |
New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ DetailsA literal translation of the Nestle text, supplemented with parenthetical comments to clarify the meaning of the words. |
427. New Testament |
NTV 1955 |
The New Testament in Verse: From the Bible in Verse |
428. New Testament |
NVNT 1726 |
New Version of All the Books of the New Testament |
429. New Testament |
OGNT 1798 |
A Translation of the New Testament from the Original Greek The collaborating “men of piety and literature” were all of Universalist convictions. They included James Creighton (Anglican), William Vidler (Universalist), and John Cue (Sandemanian). DetailsHumbly attempted by Nathaniel Scarlett, assisted by men of piety and literature. |
430. New Testament |
OONT 2003 |
New Testament In Its ORIGINAL ORDER: A Faithful Version DetailsThe New Testament In Its ORIGINAL ORDER: A Faithful Version Byzantine Greek 1550. |
431. New Testament |
OSJC 1552 |
New Testament of Our Saviour Jesu Christe |
432. New Testament |
PBNT 1978 |
New Testament Picture Bible The New Testament Picture Bible Hoth & Le Blanc. DetailsBased on the Greek text underlying the English Revised Version; 'Plain English' comprises a simplified vocabulary of 1,500 words, and is supplemented by some 170 words explained in a glossary. Reprinted 1963 (Grand Rapids: Eerdmans). |
433. New Testament |
PNT 1891 |
People's New Testament |
434. New Testament |
PNTEV 1846 |
People's New Testament: Enhanced Version |
435. New Testament |
PNTWN 2010 |
People's New Testament With Notes Study Bible by Barton Warren Johnson. |
436. New Testament |
RDNT 1833 |
A New and Corrected Version of the New Testament Boston: Lilly, Wait, Colman and Holden. DetailsA foppish translation by an Episcopal rector, based on the text of Griesbach 1805. Luke 1:41 is translated thus: 'And it happened, that when Elizabeth heard the salutation of Mary, the embryo was joyfully agitated'. Or, a minute revision, and professed translation of the original histories, memoirs, letters, prophecies, and other productions of the Evangelists and Apostles: to which are subjoined a few, generally brief, critical, explanatory and practical notes. |
437. New Testament |
RNT 1877 |
New Testament DetailsA version in modern speech, based on the Nestle text; slightly revised in 1934. |
438. New Testament |
RTNT 1869 |
Revised Translation of the New Testament |
439. New Testament |
SBLNT 2010 |
Greek New Testament SBL Edition |
440. New Testament |
SCNT 1881 |
Sinai and Comparative New Testament |
441. New Testament |
SIMO 1730 |
New Testament DetailsA literal translation. |
442. New Testament |
THNT 1795 |
A Translation of the New Testament from the original Greek An original version by one of the founders of the London Missionary Society. DetailsHumbly attempted with a view to assist the unlearned with clearer and more explicit views of the mind of the Spirit in the Scriptures of Truth. |
443. New Testament |
TNT 2008 |
Translator's New Testament |
444. New Testament |
TNTT 1938 |
New Testament--Translation |
445. New Testament |
TSNT 2004 |
Source New Testament Extensive notes on Greek word meaning. |
446. New Testament |
UNT 1909 |
University New Testament The University New Testament in Modern Historical and Literary Form, for the Church, the School, and the Home, Embracing the Life of Jesus. |
447. New Testament |
VNT 1980 |
Variorum Edition of the New Testament |
448. New Testament |
WET 1961 |
The New Testament: An Expanded Translation This is a one-volume edition of a translation which was first published in 3 volumes, 1956-59, under the title, Wuest's Expanded translation of the Greek New Testament. |
449. New Testament |
WPNT 1986 |
Word of Promise (next generation) New Testament DetailsThe Word of Promise (next generation) New Testament. |
450. New Testament |
WTNT 1791 |
A Translation of the New Testament Featured a paragraphed text with verse numbers in the margin. Wakefield was a prominent Unitarian minister. |
451. New Testament |
WNT 1812 |
Williams New Testament A Translation in the Language of the People New Testament. DetailsA “modern speech” version based on the Westcott & Hort text, with a some attempt to represent the nuances of Greek tenses, as Williams understood them. A slightly revised edition was published by Moody Press in 1950. |
452. New Testament |
WYNN 1764 |
New Testament Carefully Collated with the Greek and Corrected. |
453. New Testament - Catholic |
INT 1994 |
The Inclusive New Testament Produced by dissident Roman Catholics. DetailsA revamping of Scripture according to the latest rules of political correctness. |
454. New Testament - Catholic |
KLNT 1954 |
The New Testament Rendered from the Original Greek with Explanatory Notes Based on the Greek text edited by the Jesuit scholar José Bover, in Novi Testamenti Biblia Graeca et Latina (Madrid). DetailsPart One, The Four Gospels, translated by James A. Kleist, S. J.; Part two, The Acts of the Apostles, Epistles, and Apocalypse translated by Joseph L. Lilly, C. M. Milwaukee: Bruce Publishing Co., 1954. A modern-language translation with introductions and notes, by two Roman Catholic scholars. |
455. New Testament - Catholic |
SCM 1941 |
The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ DetailsThis is one of the first translations of the Greek text done by Roman Catholics. Spencer had published a translation of the four Gospels in 1898, and had completed a translation of the remainder of the New Testament by the time of his death in 1913. The remainder went unpublished until Callan and McHugh revised Spencer's complete translation for this volume. Translated into English from the original Greek by the Very Rev. Francis Aloysius Spencer, O.P.; edited by Charles J. Callan, O.P., and John A. McHugh, O.P. |
456. New Testament |
ABU 1865 |
American Bible Union Version New Testament ABU. DetailsThe New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ. |
457. New Testament |
COMM 1999 |
The Common Edition New Testament |
458. New Testament |
EMTV 2011 |
English Majority Text Version |
459. New Testament |
JMNT 2010 |
Jonathan Mitchell New Testament A literal translation from the Syriac Peshito version. DetailsJewish aspects of the New Testament are emphasized, with explanatory footnotes for gentile readers. Based on the United Bible Societies Greek New Testament (3rd edition). |
460. New Testament |
CTNT 1924 |
The Centenary Translation of the New Testament Montgomery New Testament. |
461. New Testament - KJV |
GRN 1869 |
Noyes' New Testament The New Testament: Translated from the Greek text of Tischendorf, by George R. Noyes, D.D., Hancock Professor of Hebrew and Other Oriental Languages, and Dexter Lecturer on Biblical Literature, in Harvard University. DetailsBased on Codex Sinaiticus. The Gospels are presented synoptically in parallel columns. |
462. New Testament |
NTM 1913 |
New Testament |
463. New Testament |
NumNT 1914 |
Numeric English New Testament The New Testament from the Greek text as established by Bible Numerics. |
464. New Testament |
PESH 1849 |
Peshitta Etheridge Translation |
465. New Testament |
PSNT 1846 |
The Peschito Syriac New Testament |
466. New Testament |
RNT 1923 |
The Riverside New Testament DetailsA translation from the original Greek into the English of to-day. |
467. New Testament |
RWP 1930 |
Word Pictures in the New Testament |
468. New Testament |
TGNT 1902 |
Translation of the New Testament from the original Greek The Godbey New Testament. DetailsTranslation of the New Testament from the Original Greek. |
469. New Testament |
WNT 1770 |
John Worsley's New Testament |
470. New Testament |
WPNT 2015 |
Wilbur Pickering’s New Testament |
471. New Testament |
JWNT 1755 |
John Wesley New Testament Explanatory notes upon the New Testament. |
472. New Testament |
TPT 2017 |
The Passion Translation DetailsNew Testament with Psalms, Proverbs, and Song of Songs. |
Some books |
473. Some books |
BBC 1920 |
Black Bible Chronicles |
474. Some books |
GWC 1915 |
The Trench Epistles GWC |
475. Some books |
L21 1996 |
Living Water: The Gospel of John DetailsLogos 21st century version of John. |
476. Some books |
LEP 1864 |
Life and Epistles of St. Paul |
477. Some books |
NTG 1890 |
Translation of the Gospels |
478. Some books |
PSI 1886 |
Praise Songs of Israel A New Rendering of the Book of Psalms. |
479. Psalms - Psalms |
PSSH 1812 |
Whole Book of Psalms Collected into English Metre |
480. Some books |
PSTS 1812 |
Certayne Psalmes chose out of the Psalter DetailsMetrical psalter. |
481. Some books |
SOS 1959 |
Song of Songs |
482. Gospels |
SV 1992 |
Scholars Version A.k.a. Five Gospels; four gospels & Gospel of Thomas. |
483. Gospels |
TFG 1933 |
The Four Gospels A New Translation. |
484. Some books |
THR 1920 |
Book of Amos DetailsTranslated into colloquial English. |
485. Some books - Catholic |
AHG 1992 |
Alba House Gospels (Catholic) DetailsOne of the first translations of the Greek text done by a Roman Catholic. The complete New Testament appeared in 1937. |
Interlinear |
486. Bible |
IB 1976 |
Interlinear Bible Hebrew/Greek/English |
487. New Testament |
GRBNT 1974 |
Interlinear Greek-English New Testament DetailsAn English version of Tischendorf 1856, by a Unitarian. The manuscript was at the printer when Noyes died in 1868, and it was seen through the press with some editorial alterations by Ezra Abbott. |
488. New Testament |
MRINT 2011 |
Mounce Reverse-Interlinear New Testament |
489. New Testament |
iESVTH 2017 |
The Interliniar English-Greek New Testament ESV + GNT Produced at Tyndale House, Cambridge. DetailsThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
490. Old Testament - KJV |
ILT 1951 |
Interlinear Literal Translation of the Hebrew Old Testament With the King James Version and the Revised Version Conveniently Placed in the Margins for Ready Reference, and with Explanatory Textural Footnotes, Supplemented by Tables of the Hebrew Verb, and the Hebrew Alphabet. |
491. Old Testament |
IHOT |
Interlinear Hebrew Old Testament with Strong's Number Hebrew Old Testament Interlinear |
Literal |
492. Bible - ASB |
AMP 2015 |
Amplified Bible Расширенный перевод Библии с пояснениями. |
493. Bible - ASB |
AMPC 1987 |
Amplified Bible Classic Edition Расширенный перевод Библии с пояснениями. |
494. Bible - ASB |
LEV 2014 |
Literal English Version of Scripture Shem Qadosh Version. DetailsBased on the World English Bible. |
495. Bible - KJV |
KJ3 2006 |
King James 3 — The Literal Translation |
496. Bible |
LIT 1985 |
A Literal Translation of The Bible |
497. Some books |
LSP 1906 |
Letters of St. Paul DetailsThe Letters of St. Paul side-by-side Hebrew and English. |
498. New Testament |
CLNT 1966 |
The Concordant Literal New Testament |
499. New Testament |
DLNT 2011 |
Disciples’ Literal New Testament |
500. New Testament |
MLV 1999 |
Modern Literal Version |
501. New Testament |
GENT 1823 |
H KAINH DIAQHKH. The New Testament, in Greek and English DetailsThe Greek According to Griesbach; the English upon the basis of the fourth London edition of the Improved Version, with an attempt to further improvement from the translations of Campbell, Wakefield, Scarlett, MacKnight, and Thomson. In Two Volumes. By Abner Kneeland, Minister of the First Independent Church of Christ, called Universalist, in Philadelphia. |
502. Old Testament |
SET 1996 |
Stone Edition of the Tanach Side-by-side Hebrew and English. |
503. Bible |
YLT 1862 |
Young's Literal Translation of the Bible DetailsThe Holy Bible literally and idiomatically translated out of the original languages. |
504. Bible - KJV |
VW 2006 |
A Voice in the Wilderness DetailsEnglish translation of the Bible from the Masoretic and Textus Receptus Hebrew/Greek texts. A 'Literal' translation with the readability of a NKJV or MKJV. |
505. Bible |
JSPT 1876 |
Holy Bible: Containing the Old and New Testaments The first Bible translation by a woman. DetailsThe Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues. |
506. Bible |
APB 1764 |
A New and Literal Translation of All the Books of the Old and New Testament with Notes Critical and Explanatory 2 Vols. |
507. Bible |
CV 1926 |
Concordant version The version resembles Young's Literal Translation, being hyper-literal, but it was evidently designed to support Knoch's peculiar teachings, which included such heretical doctrines as Universalism, 'soul sleep,' Arminian soteriology, and Arian Christology. He avoids orthodox interpretations by various means, as for example in his treatment of the Greek word aionios ('eternal'). Knoch translates this word 'eonian' instead of 'eternal,' and explains in his writings that this adjective should be understood in the sense 'pertaining to the æon' or 'age-long.' By this means he obscures the biblical teaching on the soul's immortality and the eternal punishment of the unredeemed. Knoch had no formal education in the biblical languages. DetailsBy means of a restored Greek text, with various readings, conforming, as far as possible, to the inspired autographs, a consistent sublinear based upon a standard English equivalent for each Greek element, and an idiomatic, emphasized English version with notes, which are linked together and correlated for the English reader by means of an English concordance and lexicon and a complementary list of the Greek elements. |
508. Bible |
LITV 1993 |
Green's Literal Translation |
509. Bible |
SLT 1855 |
Smith's Literal Translation |
510. New Testament |
ALT 1999 |
Analytical Literal Translation |
511. New Testament |
JMNT 1795 |
A New Literal Translation from the Original Greek, of All the Apostolical Epistles Edinburgh and London. First published in four volumes from 1787-1795. A second edition, in six volumes, was published in London by Longmans & Co., 1806, and in Boston by W. Wells and T.B. Wait & Co., 1810. Reprints of the second edition in one large volume were later published in Philadelphia, 1835 and 1841. The most recent reprint (of the one-volume edition) was issued by Baker Book House in Grand Rapids, 1984. The text of MacKnight’s translation, minus the notes, was reprinted in The New Testament Translated from the Original Greek, by G. Campbell, P. Doddridge and J. MacKnight. London: John Lepard, 1818. This text was revised by Alexander Campbell for his edition of the New Testament published in 1826. Another similar edition containing MacKnight’s translation, unrevised, was published in London by Wightman and Cramp in. DetailsWith a Commentary, and Notes Philological, Critical, Explanatory, and Practical. In Four Volumes. To which is Added a History of the Life of the Apostle Paul. |
512. New Testament |
LTNTB 2008 |
Literally Translated New Testament Bible DetailsThe King James text with archaic expressions replaced by modern English. |
513. New Testament |
YLR 1898 |
Young's Literal Translation, Revised Edition A strictly literal translation. |
514. New Testament |
AUV 1995 |
An Understandable Version DetailsA literal translation of the Nestle text, supplemented with parenthetical comments to clarify the meaning of the words. |
515. Some books |
SNT 1947 |
Swann New Testament A literal translation. DetailsThe New Testament Translated from the Greek text of Westcott and Hort. |
New Testament |
516. New Testament |
FAA 2005 |
Far Above All |
517. New Testament |
BV 2016 |
The Sovereign Creator Has Spoken |
Poetic |
518. Bible |
MSG 2002 |
The Message The Bible in Contemporary Language. |
519. Some books |
VRGS 1980 |
Versified Rendering of the Complete Gospel Story Details4 gospels written in poetic form. |
Children’s Bible |
520. Bible - KJV |
CKJV 1962 |
The Children's King James Bible Children's Version of The Holy Bible. |
521. Bible |
OCB 1927 |
Older Children’s Bible |
522. Bible |
PEB 1978 |
Plain English Bible Simple English Bible q.v. SEB. DetailsA simplified version 'in the spirit of the King James Version'; revised as The King James II Bible, 1971. |
New Testament |
523. New Testament |
WPE 1963 |
New Testament in Plain English |
Children’s Bible |
524. Bible |
WGCIB 2010 |
Work of God Children Illustrated Bible DetailsThe Work of God Children Illustrated Bible. |
525. Bible |
NCV 1987 |
New Century Version Библия для детей на простом английском. DetailsThe everyday Bible. |
Living translation |
526. Bible |
NLV 1969 |
New Life Version DetailsSimplified English translation. |
527. Bible |
NLT 2013 |
New Living Translation DetailsHoly Bible, New Living Translation 1999, Second Edition 2004, update 2007. |
528. Bible - Catholic |
TLB-CE 2016 |
The Living Bible — Catholic Edition DetailsAn unofficial Roman Catholic version. Only the New Testament was completed; revised 1948. |
529. New Testament |
LONT 1826 |
The Living Oracles Alexander Campbell's Living Oracles New Testament. |
530. Some books |
TB 1984 |
The Book Special ed. of the Living Bible 1971. DetailsBased on Torrey's reconstruction of hypothetical Aramaic documents underlying the Greek Gospels. Book of Revelation published in 1958. |
531. Bible - ASB |
TLB 1971 |
The Living Bible DetailsThe New Testament was published in 1967. An interpretive paraphrase of the American Standard Version (1901). |
532. Bible |
IEB 1998 |
International English Bible Aka Simple English Bible q.v. SEB. DetailsA very simple 'dynamic equivalence' version, also published as the International Children's Bible. |
533. Bible - ERV |
ERV 2005 |
Easy-to-Read Version |
534. Bible - ERV |
EVD 1978 |
English Version for the Deaf Holy Bible Aka Easy-to-Read Version ERV. |
Simplified language |
535. Bible - ERV |
ERV 2004 |
Holy Bible: Easy-to-Read Version |
Living translation |
536. Bible - NIV |
NIrV 1996 |
New International Reader's Version DetailsRevised in 1984 and 2011. The New Testament first appeared in 1973. |
537. Some books |
GLW 1996 |
God's Living Word |
Simplified language |
538. Bible |
TEB 1980 |
The Easy Bible |
539. Bible |
EE 2005 |
EasyEnglish Bible 1200 word vocabulary. |
540. Bible |
NSB 2004 |
New Simplified Bible |
541. Bible |
NSBJ 2003 |
New Simplified Bible Jehovah Version DetailsIn 1961 Norlie's Simplified New Testament in plain English for Today's Reader was published by Zondervan; reprinted in 1962 as The Children's Simplified New Testament. |
542. Bible |
BBE 1965 |
Bible in Basic English The Basic Bible, Containing the Old and New Testaments in Basic English. DetailsBasic English vocabulary of 850 words proposed as an international auxiliary language, with an additional 150 biblical words. |
543. Bible |
GNB 1976 |
Good News Bible Today's English Version. |
544. Bible - Catholic |
GNBCE 1992 |
Good News Bible Catholic Edition Today's English Version. |
545. Bible |
GNT 2001 |
Good News Translation (US Version) Today’s English Version, Second Edition. |
546. Bible |
GW 1995 |
God's Word New Evangelical Translation Today’s English Version, Second Edition. |
547. Bible - KJV |
KJVer 2001 |
Holy Bible: King James Version Easy Reader KJVer (Easy Reader). |
548. New Testament |
NSNT 1961 |
Norlie's Simplified New Testament w/Psalms DetailsThe New Testament in Modern English. |
549. New Testament |
FBV 2003 |
The Free Bible Version |
550. New Testament |
FBVNT 2018 |
Free Bible Version New Testament with Psalms Free Bible Version New Testament with Psalms |
551. New Testament |
HNC 2002 |
Holy New Covenant |
552. New Testament |
BWE 1959 |
Bible In Worldwide English |
553. New Testament |
SENT 2008 |
Spoken English New Testament A New Translation from the Greek. |
Paraphrases |
554. Bible |
FMHB 1850 |
Holy Bible DetailsRevised with inclusive language in 1992. The New Testament (Good News for Modern Man) appeared in 1966. A paraphrastic version, designed to be easily understood by all. |
555. Bible - ASB |
LAS 1861 |
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments DetailsThe New Testament was published in 1967. An interpretive paraphrase of the American Standard Version (1901). |
556. Bible |
TCW 1994 |
The Clear Word paraphrase Non-official Seventh-day Adventist. |
557. Bible |
TPT 2017 |
The Passion Translation |
558. New Testament |
WBNT 1969 |
A New Translation A free translation with moderate interpretation, verging on paraphrase. DetailsThis is a one-volume edition of a translation which was first published in 3 volumes, 1956-59, under the title, Wuest's Expanded translation of the Greek New Testament. |
559. New Testament |
WAS 1904 |
Worrell New Testament DetailsWith Notes and Instructions designed to aid the earnest Reader in obtaining a clear Understanding of the doctrines, Ordinances, and primitive Assemblies as revealed in these Scriptures. A free translation with moderate interpretation, verging on paraphrase. |
560. New Testament |
Rem 2005 |
The Remedy The New Testament Expanded Paraphrase, 1st Edition. |
561. New Testament |
FE 1756 |
Family Expositor First published in 6 volumes. Volume 1, “Containing the Former Part of The History of our Lord Jesus Christ, As recorded by the Four Evangelists, Disposed in the Order of an Harmony,” was printed by John Wilson in London, 1739. Volume 2, continuing the Gospels, appeared in 1740. Volume 3, containing the Acts of the Apostles, was printed by J. Waugh, 1748. Doddridge died in 1751, but he had completed the whole work in manuscript, and the remaining volumes were published by J. Waugh under the care of Job Orton. Volume 4, containing the Epistles to the Romans and Corinthians, was published in 1753; volumes 5 (Galatians to Philemon) and 6 (Hebrews to Revelation) appeared in 1756. There were many subsequent reprint editions. DetailsThe Family Expositor or a Paraphrase and Version of the New Testament; with Critical Notes; and a Practical Improvement of each Section. |
562. Some books |
TLP 1965 |
The Letters of Paul: An Expanded Paraphrase DetailsPrinted in Parallel with the Revised Version with Fuller References by Drs. Scrivener, Moulton & Greenup. |
563. New Testament |
WB 1895 |
Welcome Bible Paraphase by Len Gane, Based on the Textus Receptus, NonCommercial. |
اللغة العربية - Arabic |
Bible |
564. Bible |
AVDDV 1999 |
New Van Dyck Bible Reduced Vocalization with Helps. |
565. Bible |
AVD 1999 |
الكتاب المقدس New Van Dyck Bible (Full Vocalization with Helps) |
566. Bible |
SAB 2016 |
شريف Sharif Arabic Bible |
567. Bible |
LA |
Live Arabic (targamet El hayah) |
568. Bible |
SVDA 1865 |
فانديك Smith & Van Dyke Arabic Bible |
569. Bible - ERV |
ERV-AR 2009 |
Arabic Bible: Easy-to-Read Version |
570. Bible - NIV |
NAV 1997 |
كتاب الحياة Book of Life |
571. Bible |
GNA 1993 |
الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية Good News Arabic Bible with DC |
572. Bible |
SAT 2009 |
الكتاب المقدس، الترجمة العربية المبسطة |
New Testament |
573. New Testament |
TMA 2008 |
True Meaning Arabic |
574. New Testament |
aebNT 2018 |
العهد الجديد بالعربية التونسية Tunisian Arabic New Testament |
575. New Testament |
aryNT 2012 |
الترجمة المغربية القياسية Moroccan Standard Translation |
576. New Testament |
OAVDNT |
كَلِمَةُ يَهُوَه إِيلْوهِيم إله إِبْراهِيم إِسْحاق وَيَعْقُوب. Original God's Name's Van Dyck Bible |
Afrikaans - Afrikaans |
577. Bible |
ANV 2016 |
Die Nuwe Afrikaanse Bybel |
578. Bible |
ABA 2007 |
Bybel vir almal |
579. Bible |
AFR 1953 |
Afrikaans |
580. Bible |
DB 2006 |
Die Boodskap |
581. Bible |
NLV 2011 |
Nuwe Lewende Vertaling |
582. Bible |
AFR 1953 |
Die Bybel Bible Afrikaans |
583. New Testament |
KBMNT 1984 |
Yisu Kilisi ane Binge Vie Giengk Iwal Avos |
বাংলা - Bengali |
Bible |
584. Bible |
BACIB |
কিতাবুল মোকাদ্দস |
585. Bible |
BCL 2016 |
পবিএ বাইবেল CL Bible Bengali C.L. Bible |
586. Bible |
BOV 2016 |
পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI) Bengali O.V. Bible |
587. Bible |
MBCL 2006 |
Kitabul Mukkadas |
588. Bible |
ROVU 2001 |
পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন) |
589. Bible |
SBCL 2000 |
Pobitro Baibel |
590. Bible |
BCV 2019 |
বাংলা সমকালীন সংস্করণ The Holy Bible, Bengali Contemporary Version |
591. Bible |
BIRV 2017 |
বাংলা বাইবেল Bengali Indian Revised Version Bible |
New Testament |
592. New Testament - ERV |
ERV-BN 2006 |
Bengali Bible: Easy-to-Read |
ဗမာစာဗမာစာ - Burmese |
593. Bible |
BJB 1840 |
Burmese Bible |
594. Bible |
BurB 1825 |
Burmese (Myanmar) Bible |
595. Bible |
GHB 1928 |
Garrad Bible Garrad Holy Bible |
Български - Bulgarian |
Bible |
596. Bible |
BG 2008 |
Българска Библия Text Revision Ревизирано издание 1940. |
597. Bible |
VBG 2010 |
Библия |
598. Bible |
BG 1871 |
Цариградската Библия |
599. Bible |
BB 1940 |
Българска Библия: Придворна печатница |
600. Bible |
БЛБ 2001 |
Библейски текст: Ревизирано издание На ревизираното издание от 1924 г. на протестантския превод на Библията на български език от 1871 г. |
601. Bible |
РИ 2015 |
Библия, ревизирано издание |
602. Bible |
РИВ 2010 |
Библия |
603. Bible - Synodal |
BSB 1924 |
Синодалната Библия Bulgarian Synodal Bible |
604. Bible - Synodal |
СИ 1982 |
Библия, Синодално издание Bulgarian Orthodox Bible |
605. Bible |
НП 2013 |
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) Contemporary Bulgarian Translation (with Deuterocanon) |
606. Bible |
BPB 1992 |
Библията Bulgarian Protestant Bible Ревизирано издание. |
New Testament |
607. New Testament |
BB 2000 |
Библията НЗ |
608. New Testament |
SPB 2011 |
Новият завет — съвременен превод |
609. New Testament |
TZA 1914 |
Bulgarian New Testament Tsarigrad Edition |
610. New Testament |
BCB 1871 |
Цариградска Библия |
611. New Testament - ERV |
ERV-BG 2004 |
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version |
Cymraeg - Welsh |
612. Bible |
BNET 2015 |
beibl.net |
613. Bible |
BWM 1620 |
Beibl William Morgan |
614. Bible |
BCND 2004 |
Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa |
615. Bible |
BCN 1988 |
Y Beibl Cymraeg Newydd, New Welsh Bible |
616. Some books |
SC 1621 |
Salmau Cân |
617. Some books |
SCN 2008 |
Salmau Cân Newydd |
Magyar - Hungarian |
618. Bible |
EFO 2012 |
BIBLIA: Egyszerű fordítás |
Bible |
619. Bible |
UF 1990 |
Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája |
620. Bible |
RUF 2014 |
Revised Hungarian Bible |
621. Bible - Catholic |
SZIT 2000 |
Szent István Társulati Biblia (katolikus) DetailsA Szent István Társulat Szentírás-Bizottságának fordítása, új bevezetőkkel és magyarázatokkal; sajtó alá rendezte Rózsa Huba. |
622. Bible |
HUNUJ 1990 |
Magyar Újfordítású Biblia Hungarian Bible - New Translation |
623. Bible |
KB 1964 |
Hungarian Károli Károli Bible |
624. Bible |
KIB 1935 |
Kecskeméthy István Biblia fordítása |
625. Bible |
KSZE 2011 |
Revideált Károli Biblia |
626. Bible - ERV |
ERV-HU 2012 |
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version |
627. Bible - Vulgata |
KNB 1997 |
Káldi Neovulgata Bible |
New Testament |
628. New Testament |
BDUZ 1951 |
Hungarian Bekes — Dalos NT |
629. New Testament |
BUZ 1967 |
Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa |
630. New Testament |
CLUZ 1978 |
Csia Lajos Újszövetség fordítása |
631. New Testament |
CSUZ 1924 |
Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása |
632. New Testament |
MRUZ 1925 |
Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása |
633. New Testament |
RLUZ 1971 |
Ravasz László Újszövetség fordítása |
634. New Testament |
SIUZ 1911 |
P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása |
635. New Testament |
UZEF 2003 |
Újszövetség egyszerű fordítás |
636. New Testament |
VSUZ 1971 |
Vida Sándor Újszövetség fordítása |
637. New Testament |
EIV 2003 |
Újszövetség: élet, igazság és világosság |
Wolof - Wolof |
638. New Testament |
FL 2004 |
Téereb Injiil di Kàddug Yàlla Wolof New Testament (second edition) |
Việt - Vietnamese |
639. Bible |
LCCMN 2012 |
Lời Chúa Cho Mọi Người Word For Everyone |
640. Bible |
NVB 2002 |
Kinh Thánh Bản Dịch Mới New Vietnamese Bible |
641. Bible |
RVV 2010 |
Revised Vietnamese Version Bible |
642. Bible |
VI’34 1934 |
Kinh Thánh Tin Lành Protestant Vietnamese Bible Переведено с французского. |
Simplified language |
643. Bible - ERV |
ERV-VI 2010 |
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version |
Kreyòl Ayisyen - Haitian Creole |
Bible |
644. Bible |
HCV |
Haitian Creole Version |
645. Bible |
HAT98 1998 |
Haïtienne |
646. Bible |
HCB 1985 |
Bib La Haitian Creole Bible |
New Testament |
647. New Testament |
HWCNT 2000 |
Da Jesus Book |
Nederlandse - Dutch |
648. Bible |
NBV 2004 |
De Nieuwe Bijbelvertaling |
649. Bible |
HTB 2007 |
Het Boek Книга основана на Живой Библии по Кеннет Тейлор. |
650. Bible |
LUV 1648 |
Lutherse Vertaling |
651. Bible |
NBG 1951 |
NBG-vertaling |
652. Bible - KJV |
DSV 1619 |
Statenvertaling Bijbel States Bible Голландский King James Bible. |
653. Bible - KJV |
HSV 2017 |
Herziene Statenvertaling DetailsHSV is een „revisie” van de oude Statenvertaling uit 1637 in meer hedendaags Nederlands. |
654. Bible |
BB 2016 |
BasisBijbel |
655. Bible |
NL 1939 |
De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling Dutch Bible |
656. Bible |
SV-RJ 2018 |
Statenvertaling Jongbloed-editie States General Version (edition Jongbloed 1995) |
Ελληνικά - Greek |
Modern Greek - Ελληνικά |
657. Bible |
MNB 1850 |
Μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα |
658. Bible |
NEB 1901 |
Νέα Ελληνικά βιβλία Neophytus Vamvas Translation. Modern Greek Bible Modern Greek. |
659. Bible |
FPB 2013 |
H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) The Holy Bible, Spyros Filos Translation |
660. Bible |
TGV |
Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) |
661. Bible |
TGVD 2003 |
Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) |
Open Bible |
662. New Testament |
UGNT 2018 |
Unlocked Greek New Testament DetailsAn open-licensed, lexically tagged, morphologically parsed critical Greek New Testament with full apparatus. |
Ἑλληνική - Ancient Greek |
Original |
663. Bible |
ABP 2003 |
Apostolic Bible Polyglot Greek Text |
664. Bible |
ABP-EL 2013 |
Apostolic Bible Polyglot. Greek |
665. New Testament |
A 400 |
Αλεξανδρινός Κώδικας Codex Alexandrinus |
666. New Testament |
B 1209 |
Codex Vaticanus |
667. New Testament |
NA26 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26 |
668. New Testament |
TR 1894 |
Scrivener’s Textus Receptus |
669. New Testament |
א 1300 |
Σιναϊτικός Κώδικας Codex Sinaiticus |
670. New Testament |
GNTTH 2017 |
The Greek New Testament, Produced at Tyndale House, Cambridge DetailsThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
671. New Testament |
iTHESV 2017 |
The Interliniar Greek-English New Testament (ESV) DetailsThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
672. New Testament |
iTHESV2 2017 |
The Interliniar Greek-English New Testament (ESV) DetailsPriceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
673. New Testament |
BGB 1904 |
Berean Greek Bible |
674. New Testament |
NA27 1993 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 27th ed., (with critical apparatus). DetailsGesamtherstellung Biblia-Druck, Stuttgart. Nestle, E., Nestle, E., Aland, K., Aland, B., & Universität Münster. Institut für Neutestamentliche Textforschung. (1993, c1979). Novum Testamentum Graece. At head of title: Nestle-Aland. (27. Aufl., rev.) Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung. |
675. New Testament |
TR 1894 |
Scrivener's 1894 Textus Receptus |
676. New Testament |
NE 1904 |
Nestle. Greek New Testament |
677. New Testament |
Alef 360 |
Σιναϊτικός Κώδικας Codex Sinaiticus |
678. New Testament |
APE 1912 |
Antoniades Patriarchal Edition |
679. New Testament |
Beza 1598 |
Beza Greek New Testament |
680. New Testament |
BGNT 2014 |
Byzantine Greek New Testament Kr/Family 35 Textform. |
681. New Testament |
BYZ 500 |
Codex Beratinus Codex Purpureus Beratinus |
682. New Testament |
CNTT |
Critical NT text |
683. New Testament |
ETR 1624 |
Elzevir Textus Receptus |
684. New Testament |
F35 2005 |
Byzantine GNT Family 35 |
685. New Testament |
GNT |
Westcott-Hort+Nestle-Aland |
686. New Testament |
WHNU 1881 |
Westcott and Hort Greek New Testament (with NA27/UBS4 text variants) |
687. New Testament |
GRV |
Combines Textus Receptus, Scrivener, Byzantine Majority, Alexandrian/Critical in one text |
688. New Testament |
NA27 2007 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 27 Greek Nestle-Aland 27 |
689. New Testament |
NA28t 2012 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 28 Greek Nestle-Aland 28 |
690. New Testament |
NDM |
Νέα Δημοτική Μετάφραση |
691. New Testament |
NTG 1993 |
Novum Testamentum Graece The Greek New Testament |
692. New Testament |
NTPT 2003 |
New Testament Patriarchial Text |
693. New Testament |
RP 2005 |
The New Testament in the original Greek: Byzantine textform |
694. New Testament |
RP18 2018 |
The New Testament in the original Greek: Byzantine textform |
695. New Testament |
BYZ 2005 |
Byzantine text-type Majority Text |
696. New Testament |
SBL 2010 |
The Greek New Testament: SBL Edition |
697. New Testament |
STR 1550 |
Stephanus Textus Receptus with accents |
698. New Testament |
TNT 1886 |
Novum Testamentum Graece Praetextuit Constantinus Tischendorf Bible. N.T. Greek. Tischendorf |
699. New Testament |
TR 1550 |
Textus Receptus |
700. New Testament |
Treg 2009 |
Tregelles’s Greek New Testament 1857 (Corrected edition). |
701. New Testament |
UBS4 1881 |
Greek Westcott and Hort/UBS4 |
702. New Testament |
WH 1881 |
Westcott and Hort |
703. New Testament |
WHNA |
Westcott-Hort+Nestle-Aland/UBS |
704. New Testament |
RGNT 2015 |
A Reader’s Greek New Testament: Third Edition |
Interlinear |
705. New Testament |
BSB 2016 |
Berean Study Bible Reverse-interlinear. |
706. New Testament |
BLB 2016 |
Berean Literal Bible Reverse-interlinear. |
Original |
707. New Testament |
CT BYZ 2005 |
Byzantine Textform The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform |
708. New Testament |
CT ST 1550 |
Stephanus |
709. New Testament |
CT WH 1885 |
Wescott and Hort DetailsContent: Matt.-Rev. omitting Matt. 12:47, 16:3, 17:21, 18:11, 23:14, Mark 7:16, 9:44, 46, 11:26, 15:28, 16:9-20, Luke 17:36, 22:20, 43-44, 23:17, 24:12, 40, John 5:4, 7:53-8:11, Acts 8:37, 15:34, 24:7, 28:29, Rom. 16:24 |
710. New Testament - KJV |
CT KJTR 2005 |
King James Textus Receptus |
Septuagint |
711. Bible - joint |
LXX-WH |
Septuagint OT and Westcott-Hort NT |
712. Old Testament - LXX |
ALXX |
Analytic Septuagint |
713. Old Testament - LXX |
ALXXAJ |
Analytic Septuagint with accents and with God's name |
714. Old Testament - LXX |
ALXXJ |
Analytic Septuagint with with God's name |
715. Old Testament - LXX |
LXXprs 1935 |
Μετάφραση των Εβδομήκοντα Septuagint С символами. |
716. Old Testament - LXX |
LXXprs2 1935 |
Μετάφραση των Εβδομήκοντα Septuagint Грамматический разбор с символами. |
ქართული ენა - Georgian |
Bible |
717. Bible |
MGB 1982 |
ახალი ქართულით Modern Georgian Bible |
718. Bible |
OGB |
ძველი ქართულით Old Georgian Bible |
719. Bible |
kaBS 2012 |
ქართული ბიბლია, სრული ვერსია Georgian Bible, full version |
720. Bible |
kaBSD 2012 |
ქართული ბიბლია, სრული ვერსია Georgian Bible, Bible with DC |
721. Bible |
ka |
ახალი გადამუშავებული გამოცემა |
722. Bible |
kaGM |
მცხეთური ხელნაწერი–გ. მთაწმინდელი |
723. Bible |
kaOrth |
საპატრიარქო |
724. Bible |
kaSBS 2001 |
სბს–სტოკჰოლმი |
725. Bible |
kaDC 2002 |
ბიბლია Georgian Bible with DC |
New Testament |
726. New Testament |
kaAdish 897 |
ადიშის ოთხთავი ძველი მონუსკრიპტები |
Some books |
727. Gospels |
Vani 1200 |
ვანის ოთხთავი Vani Gospels Vani Four Gospels. |
dansk - Danish |
Bible |
728. Bible |
BPH 2015 |
Bibelen på Hverdagsdansk |
729. Bible |
D71 1871 |
Dansk Bibel Danish Bible Revisions of Bishop Hans Svane's 1647 Revision of Bishop Hans Poulsen Resen’s Translation of 1607. |
730. Bible |
D31 1931 |
Det Danske Bibel. De Hellige Skrifter Danish Bible DetailsThe New Testament is Public Domain. |
New Testament |
731. New Testament |
WIE 1997 |
Det Nye Testamente |
732. New Testament |
LB 1866 |
Lindberg Bibelen Wierød Danish New Testament |
עִבְרִית - Hebrew |
Modern Hebrew |
733. Bible |
MHB 2010 |
Modern Hebrew Bible (Consonants) Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew compilation from Westmister (OT) and Modern Hebrew(NT). DetailsЕврейские Писания объединённые из Ленинградского Кодекса Танаха, книг Нового Завета на современном иврите. |
734. Bible |
MHBc 2010 |
Modern Hebrew Bible with Vowels Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew. DetailsЕврейские Писания объединённые из Ленинградского Кодекса Танаха, книг Нового Завета на современном иврите. |
735. New Testament |
DHNT 1885 |
Delitzsch's Hebrew New Testament with Vowels |
736. New Testament |
SGHNT 1886 |
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament (Consonants) |
737. New Testament |
DHNT 1877 |
Delitzsch's Hebrew New Testament with Vowels |
738. New Testament |
HNT 1977 |
First Modern Hebrew New Testament |
739. New Testament |
SGHNT 1886 |
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament with Vowels Salkinson-Ginsburg edition of 1886, revised 1999 to conform to the Textus Receptus Greek NT. |
740. New Testament |
HHH 2009 |
ha-Derekh Hebrew New Testament (Consonants) |
741. New Testament |
MHNT 2010 |
Modern Hebrew New Testament (with vowels) |
742. New Testament |
SGNT 2018 |
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament 1886, 2018 (with vowels) DetailsMiddlesex, England, edition of 1886, revised 1999. The Hebrew New Testament is a translation of the Textus Receptus Greek text. Isaac E. Salkinson, HaB'rit HaChadashah. British Missionary Society, 1886. Online. Produced by the Society For Distributing Hebrew Scriptures, Middlesex, England. The latest edition has been revised in some places to bring it closer to the Textus Receptus and is the 2012/2013 edition with a few minor spelling mistakes corrected in 2018. |
Open Bible |
743. Old Testament |
OSDHB 1885 |
Open Scriptures Hebrew Bible |
744. Old Testament |
OSHB |
Open Scriptures Hebrew Bible with Vowels, Accents DetailsThe Open Scripures Hebrew Bible is a project to analyze the Hebrew Bible by lemma and morphology. Lemma and morphology data are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license. For attribution purposes, credit the Open Scriptures Hebrew Bible Project. |
Original |
745. Old Testament |
OSHB2 |
Open Scriptures Hebrew Bible, version 2.0 Westminster Leningrad Codex DetailsThe Open Scripures Hebrew Bible is a project to analyze the Hebrew Bible by lemma and morphology. |
Open Bible |
746. Old Testament |
UHB 2018 |
Unlocked Hebrew Bible Based on the Open Scriptures Hebrew Bible. DetailsAn open-licensed, lexically tagged, morphologically parsed Hebrew Old Testament. |
Original |
747. Old Testament - KJV |
BHS |
Biblia Hebraica Stuttgartensia with Vowels, Accents DetailsКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. |
748. Old Testament - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4с with Vowels, Accents; KJV versification |
749. Old Testament |
BHS 1977 |
Biblia Hebraica Stuttgartensia DetailsКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. Название «Biblia Hebraica» по-латински означает «Еврейская Библия».с огласовками. |
750. Old Testament |
HAC 920 |
Aleppo Codex — Keter Aram Tzova |
751. Old Testament - WLC |
WLC 1008 |
Westminster Leningrad Codex with Vowels |
752. Old Testament - WLC |
WLCa 2017 |
Westminster Leningrad Codex with Accents |
753. Old Testament - WLC |
WLCm 2017 |
Westminster Leningrad Codex Morphological |
754. Old Testament - WLC |
WLCv 2017 |
Westminster Leningrad Codex with Vowels |
755. Old Testament - WLC |
WLCc 2017 |
Westminster Leningrad Codex (Consonants) |
756. Old Testament |
AFATc 2008 |
Andersen-Forbes Analyzed Text (Consonants) |
757. Old Testament |
AFATv 2008 |
Andersen-Forbes Analyzed Text with Vowels |
758. Old Testament |
LHBa 2012 |
Lexham Hebrew Bible with Accents |
759. Old Testament |
LHBc 2012 |
Lexham Hebrew Bible (Consonants) |
760. Old Testament |
LHBv 2012 |
Lexham Hebrew Bible with Vowels |
Literal |
761. Old Testament - WLC |
HSB 2013 |
Interlinear Hebrew Study Bible with Vowels, Accents, Transliteration and Strong's Number Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, with interlinear and transliteration. |
762. Old Testament - WLC |
HSB2 2013 |
Interlinear Hebrew Study Bible with Vowels, Accents and Strong's Number Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, with interlinear and transliteration. |
763. Old Testament - WLC |
HSB3 2013 |
Hebrew Study Bible with Vowels, Accents and Strong's Number Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, with interlinear. |
764. Old Testament - WLC |
HSB4 2013 |
Hebrew Study Bible with Vowels and Accents Westminster Leningrad Codex. |
Aramaean |
765. Torah |
TpsJ |
Targum Pseudo-Jonathan |
766. Torah |
TO 35 |
תרגום אונקלוס Targum Onkelos |
Bahasa Indonesia - Indonesian |
Bible |
767. Bible |
BIMK 1985 |
Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini |
768. Bible |
BISH 1985 |
Bahasa Indonesia Sehari-hari Everyday Indonesian |
769. Bible |
TB 1974 |
Terjemahan Baru The Indonesian New Translation Bible |
770. Bible |
TJB 1974 |
Terjemahan Baru New Translation |
771. Bible |
TJL 1954 |
Terjemahan Lama Old Translation |
772. Bible |
VMD 2006 |
Versi Mudah Dibaca |
New Testament |
773. New Testament |
BNPB 2009 |
Bahasa Nias-Perjanjian Baru Old Translation |
774. New Testament |
BPJ |
Kitab Perjanjian Baru |
775. New Testament |
AMD 2005 |
Perjanjian Baru: Versi Mudah Dibaca |
776. New Testament |
TSI 2013 |
Terjemahan Sederhana Indonesia |
Gaeilge - Irish |
777. New Testament |
OC 1970 |
Ó Cuinn Tiomna Nua |
778. Bible |
ABN 1981 |
An Bíobla Naofa |
íslenska - Icelandic |
779. Bible |
ICEB 2015 |
Íslenska Biblían Icelandic Bible Ágrip rúmlega fjögurra alda sögu. |
780. Bible |
ISL 2007 |
Biblían Icelandic Bible |
español - Spanish |
Bible |
781. Bible |
NBD 2008 |
Nueva Biblia al Día |
782. Bible |
BDO 1573 |
Sagradas Escrituras. La Biblia del Oso |
783. Bible |
DHHED 2002 |
Dios Habla Hoy Con Deuterocanónicos Versión Española |
784. Bible |
DHHE 2002 |
La Biblia Dios Habla Hoy (Castellano Peninsular) |
785. Bible |
DHHD 1994 |
Biblia Dios Habla Hoy |
786. Bible |
DHHS'94 1994 |
Dios habla Hoy Estándar |
787. Bible |
BHTI 2014 |
La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana) |
788. Bible |
BTI-ES 2008 |
La Biblia, Traducción Interconfesional |
789. Bible |
TLAD 2004 |
Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos |
790. Bible |
EUNSA 1997 |
Sagrada Biblia |
791. Bible |
BLP 2010 |
La Palabra |
792. Bible |
BLPH 2010 |
La Palabra Hispanoamericana |
793. Bible |
BSO 1569 |
Biblia del Siglo de Oro |
794. Bible |
BTX 1999 |
La Biblia Textual |
795. Bible |
ESE 1569 |
Sagradas Escrituras. La Biblia del Oso Holy Scripture. Oso Bible |
796. Bible |
JSE |
Jünemann Septuaginta en español |
797. Bible |
KDSH 2003 |
Traducción Kadosh Israelita Mesiánica Мессианская Библия. |
798. Bible |
LBLA 1997 |
La Biblia de las Américas American Bible |
799. Bible |
NBdLH 2005 |
Nueva Biblia de los Hispanos |
800. Bible |
NBLH 2005 |
Nueva Biblia de los Hispanos |
801. Bible |
NTV 1996 |
Nueva Traducción Viviente |
802. Bible - NIV |
NVI 1999 |
La Santa Biblia (Nueva Versión Internacional) New International Version |
803. Bible - NIV |
NVIC 2017 |
Nueva Versión Internacional (Castellano) Spanish NVI |
804. Bible |
SEVA 2002 |
Sagradas Escrituras Version Antigua |
805. Bible |
TLA 2003 |
Traducción en Lenguaje Actual |
806. Bible |
VIN 2007 |
Las Sagradas Escrituras — Versión Israelita Nazarena Nazarene Israelite Version Мессианская Библия. |
807. Bible |
BAD 1989 |
Biblia al día DetailsEditorial 'Mundo Hispano' en 1989, inspirada en la versión americana 'The Living Bible'. |
808. Bible |
BDO 1569 |
La Biblia del Oso Versión de Dominio Público. |
809. Bible |
BJ3 |
Biblia de Jerusalem 3-Edicion |
810. Bible |
BL5 1995 |
Biblia Latinoamericana |
811. Bible |
BNP |
Biblia de nuestro Pueblo |
812. Bible |
BTX3 |
La Biblia Textual 3a Edicion |
813. Bible |
CAB 1999 |
Biblia Castilian La Biblia, Nueva Versión Internacional. |
814. Bible |
CJ |
Biblia Corona de Jerusalen DetailsNueva edición del Kéter Aram Tzová, el Códice de Alepo. |
815. Bible - Catholic |
LPD |
El Libro del Pueblo de Dios |
816. Bible - LXX |
LXX-ES |
Biblia Septuaginta al Español |
817. Bible |
N-C 1944 |
Nacar-Colunga |
818. Bible |
NBJ 1998 |
Biblia de Jerusalén |
819. Bible - Catholic |
BJ75 1975 |
Biblia de Jerusalén |
820. Bible - Vulgata |
TA 1825 |
Torres Amat Traducción de la Vulgata al castellano 1825. |
821. Bible - Catholic |
BJ 1976 |
Catolica Biblia de Jerusalén |
822. Bible - LXX |
JLXX |
Sagrada Biblia — Versión de la LXX al español — por Guillermo Jünemann |
823. Bible |
NRV 1990 |
Nueva Reina Valera (Adventista) |
824. Bible |
RVI 2012 |
Reina Valera Independiente |
825. Bible |
SBMN 1961 |
La Santa Biblia |
826. Bible |
SBVUJ |
Biblia Universidad de Jerusalem |
827. Bible |
SM 1975 |
Nueva Biblia Española Biblia - Luis Alonso Schökel y Juan Mateos Luis Alonso Schökel y Juan Mateos. |
828. Bible |
SSE 1569 |
La Biblia (Spanish Sagradas Escrituras) |
829. Bible |
VIN 2011 |
Versión Israelita Nazarena |
830. Bible |
VM 1929 |
Version Moderna |
831. Bible - ERV |
PDT 2012 |
Español Palabra de Dios para Todos |
832. Bible |
BTX4 |
Biblia Textual IV edición | BTX IV Textual Bible 4th Edition | BTX IV |
833. Bible |
NBV 2008 |
Nueva Biblia Viva The New Living Bible, Spanish |
834. Bible - NIV |
NVI 1984 |
Nueva Version Internacional |
835. Bible - NIV |
NVI-S 2019 |
Nueva Versión Internacional Simplificada Spanish New International Version |
Reina-Valera |
836. Bible - RV |
RV77 1977 |
Reina Valera |
837. Bible - RV |
RVA 2015 |
Reina Valera Actualizada |
838. Bible - RV |
NRV 1990 |
Nueva Reina Valera |
839. Bible - RV |
RV09 1909 |
Reina-Valera Spanish Reina-Valera |
840. Bible - RV |
RVR09 1909 |
Reina-Valera The module corresponds to the Reina-Valera Bible of 1909, was carefully revised with the versions of 1953 and 1993 of the SBU (United Bible Societies). DetailsThe text belongs to the version of the SBBE (British and Foreign Bible Society) and SBA (American Bible Society) Bible Societies, and it was downloaded from the site: www.unboundbible.org, to be corrected and revised with the versions of 1953 and 1993 previously mentioned. |
841. Bible - RV |
RV60 1960 |
La Santa Biblia Reina-Valera Reina-Valera edition Revised |
842. Bible - RV |
RV65 1865 |
Reina-Valera |
843. Some books - RV |
RV58 1858 |
Reina Valera (Nuevo Testamento) |
844. Bible - RV |
RV62 1862 |
Reina Valera |
845. Bible - RV |
RV95 1995 |
La Santa Biblia Reina Valera Revisión Reina-Valera edition Revised, corrected |
846. Bible - RV |
RV00 2000 |
Reina Valera |
847. Bible - RV |
RV04 2004 |
Reina Valera |
848. Bible - RV |
RVA 1989 |
Reina Valera Actualizada |
849. Bible - RV |
RVC 2010 |
Reina Valera Contemporánea |
850. Bible - RV |
RVG 2010 |
Reina Valera Gómez |
851. Bible - RV |
RVP 1602 |
Reina-Valera 1602 Purificada |
852. Bible - RV |
RVR |
Español Reina Valera |
New Testament |
853. New Testament |
NTPB 1919 |
El Nuevo Testamento |
854. New Testament |
VBL |
El Nuevo Testamento, Versión Biblia Libre The New Testament in Spanish, Free Bible Version DetailsEsta obra se encuentra bajo una licencia de Creative Commons Attribution-NoDerivs Unported License. La traducción Free Bible Version está siendo distribuida para uso libre, con las únicas condiciones siguientes: a) debe ser identificada como Free BibleVersion, y b) el texto no debe ser cambiado. |
855. New Testament |
AFNT |
Arcas-Fernandez (Nuevo Testamento) |
856. New Testament |
BLSNT 2000 |
Lenguaje Sencillo (Nuevo Testamento) |
857. New Testament |
BXJO 1999 |
Brit Xadasha Judia Ortodoxa (Nuevo Testamento) DetailsThe Orthodox Jewish Brit Chadasha por Artists For Yisrael International. |
858. New Testament |
EUNSA |
EUNSA (Nuevo Testamento) |
859. New Testament |
CDG |
El Codigo Real - Nuevo Testamento Textual Hebraico |
Some books |
860. Some books |
BDI 2003 |
Biblia de Israel (Solo Genesis) DetailsEditorial Benéi Nóaj Texto Reina Valera 1960. |
861. Some books |
SCIO |
Scio de San Miguel Solo los Evangelios. |
862. Some books |
TORAH |
La Torah |
Literal |
863. New Testament |
iBY 2011 |
Bizantino interlineal griego-español |
864. New Testament |
iNA27 |
NA27 interlineal griego-español |
865. New Testament |
inWH |
Westcott y Hort interlineal griego-español |
866. New Testament |
iTisch |
Tischendorf interlineal griego-español |
italiana - Italian |
867. Bible |
BDG 2006 |
La Bibbia della Gioia |
868. Bible |
DO 1649 |
Diodati Bible Diodati Bible |
869. Bible |
RDV 1924 |
Versione Diodati Riveduta |
870. Bible |
NR 1994 |
Nuova Riveduta |
871. Bible |
TILC 1985 |
La Traduzione interconfessionale in lingua corrente Bibbia TILC, an Interconfessional edition edited by Catholic and Protestant scholars. |
872. Bible |
TILCD 2014 |
Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente Editrice Elledici. |
873. Bible |
TILC 1985 |
La Traduzione interconfessionale in lingua corrente |
874. Bible |
IPN 1996 |
San Paolo |
875. Bible |
CEI 1974 |
La Bibbia CEI Bible of CEI |
876. Bible |
GDB 1649 |
Bibbia di Giovanni Diodati Giovanni Diodati Bibble |
877. Bible |
LND 1991 |
La Nuova Diodati |
878. Bible |
NR 2006 |
La Nuova Riveduta |
879. Bible |
RIV 1990 |
La Riveduta the Revised |
Yorùbá - Yoruba |
880. Bible |
BM 2010 |
BIBELI MIMỌ |
881. Bible |
BMY 2014 |
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde Òní Biblica Yoruba Bible |
882. Bible |
YCB 2017 |
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní |
Қазақ тілі - Kazakh |
883. Bible |
KZB 2010 |
Киелi Кiтап Kazakh Bible Таурат, Забур, Пайғамбарлар жазбалары және Інжіл шариф. |
884. Bible |
KTB 2019 |
Қазақ тіліндегі Библия |
Catala - Catalan |
885. Bible |
BCI 2008 |
Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional |
886. Bible |
BEC 2007 |
Bíblia Evangèlica Catalana |
887. Bible |
QUZ 2004 |
Diospa Simin Qelqa Revised |
кыргыз тили - Kyrgyz |
Bible |
888. Bible |
KYB 2004 |
Кыргыз тилиндеги Библия Kyrgyz tilindegi Bible Написание кириллицей. |
New Testament |
889. New Testament |
KyNT 2005 |
Кыргызча Инжил |
890. New Testament - Synodal |
KYR 2004 |
Киргизский Луч Надежды Новый Завет |
中國傳統 - Chinese traditional |
Bible |
891. Bible |
CRV 2003 |
聖經恢復本 Recovery Version Details《聖經恢復本》新舊約聖經恢復本,係按原文重譯經文,附以綱目、註解、串珠等,其編譯過程歷時逾三旬,主要係配合主僕李常受弟兄所帶領,聖經各卷生命讀經之進程。緣自一九七四年四月,李弟兄在美國帶領查讀創世記及馬太福音起,至一九九五年七月帶領查讀雅歌,歷經二十二載,完成全部聖經之生命讀經;該查讀記錄經編輯為生命讀經信息出版,共一千九百八十四篇。查讀期間,先根據希臘或希伯來原文將經文逐卷重新繙譯;李弟兄並為新約各卷撰寫詳盡註解,編列綱目與串珠。一九八七年冬,新約聖經中文恢復本經深度修訂及校勘後正式出版。一九九四年,在完成舊約生命讀經以前,李弟兄囑水流職事站編輯部著手修訂舊約經文之英譯,並根據生命讀經信息,為舊約各卷編寫註解,同時編列經文串珠。李弟兄於一九九七年六月九日離世與主同在,恢復本編譯工作仍持續進行。一九九九年夏,英文新舊約聖經恢復本經文版正式出版,其中包含各卷綱目,乃取自李弟兄之著作,或根據生命讀經編輯而成;二〇〇三年冬,含全部新舊約經文及註解、串珠之英文恢復本正式發行。中文方面,一九九八年夏,福音書房編輯部開始參照英文恢復本,修訂舊約經文之中譯,譯經工作完成於二〇〇三年夏,隨即出版中文新舊約聖經恢復本經文版;二〇〇五年秋,舊約註解譯事告竣,全部恢復本經文及註解終得以供陳與神的眾兒女。因篇幅之鉅,特將中文舊約聖經恢復本獨立成冊付梓,與新約聖經恢復本分為兩冊印行,俾便使用。. |
892. Bible |
CCB 2010 |
当代圣经修订版 Chinese Contemporary Bible Simplified, Red letter edition |
893. Bible |
CLB 1997 |
當代聖經 Chinese Living Bible |
894. Bible |
CNV 1992 |
新譯本 Chinese New Version Simplified |
895. Bible |
CSB 2011 |
中文標準譯本 Chinese Standard Bible |
896. Bible |
CUNP 1998 |
新標點和合本 Chinese Union New Punctuation |
897. Bible |
CUV 1919 |
中文和合本 繁體中文版連史特朗經文滙篇 Chinese Union Version From English Revised Version. |
898. Bible |
CUVC 1919 |
文理和合本 Chinese Union Version - Classical Chinese |
899. Bible |
CUV2 |
和合本串珠附原文編號 Chinese Union Version Cross References |
900. Bible |
HWUV 1923 |
深文理和合本 High Wenli Union Version |
901. Bible |
LCT 2007 |
聖經原文編號逐字中譯 Chinese Contemporary Bible |
902. Bible |
LZZ 1970 |
呂振中譯本 Lü Zheng Zhong Перевод с оригинальных текстов. |
903. Bible |
RCUV 2010 |
和合本修訂版 Revised Chinese Union Version |
904. Bible |
TCV 1979 |
現代中文譯本 Today's Chinese Version |
905. Bible |
WCB |
环球圣经译本 Worldwide Chinese Bible Simplified |
906. Bible - NET |
CNET 2011 |
新英语译本 Chinese New English Translation Simplified |
907. Bible |
BKL 1933 |
Pa-khek-lé Pe̍h-ōe-jī Sèng-keng Barclay Taiwanese Bible, - Full Romanization |
908. Bible |
BKLH 1933 |
巴克禮台語聖經漢羅 Barclay Taiwanese Bible, - Mixed Sino-Romanization |
909. Bible |
CDDV 1908 |
委辦譯本新舊約聖書 Chinese Deep-classical Delegate's Version |
910. Bible |
PCB 1899 |
京委本聖經 Peking Committee Bible |
911. Bible |
JF |
和合本附原文編號 Chinese Union Version |
912. Bible |
北京官話 2002 |
北京官話譯本 Beijing Official Translation |
913. Bible |
思高聖經 1968 |
思高聖經 Studium Biblicum Version |
914. Bible |
次經 2014 |
次經全書, 香港聖公會 The Complete Book of the Second Classics, Hong Kong Anglican Church |
King James Versions |
915. Bible - KJV |
CKJV |
中文钦定本 Chinese King James Version |
916. Bible - KJV |
CKJVsd |
中文欽定本上帝版 Chinese King James Version — Shang-Di |
917. Bible - KJV |
CKJV(BBW) |
中文英王欽定本(聖經信徒協會) Chinese King James Version (Bible Believers Of Washington) |
918. Bible - KJV |
CKJV(MH) |
中文英皇欽定本(天上之聲編譯組) Chinese King James Version (Message of Heaven) |
Some books |
919. Gospels |
IV(FG) 2015 |
共同譯本(四福音書) Interconfessional Version (Four Gospels) |
New Testament |
920. New Testament |
EWUV 1904 |
淺文理和合本 Easy Wenli Union Version |
921. New Testament |
朱寶惠 1936 |
重譯新約全書 ZHU Baohui, NT with study notes |
922. New Testament |
CCV |
新汉语译本 Contemporary Chinese Version Simplified |
简体中国 - Chinese simplified |
Bible |
923. Bible |
CRVS 2003 |
圣经恢复本 Recovery Version Details《圣经恢复本》新旧约圣经恢复本,系按原文重译经文,附以纲目、注解、串珠等,其编译过程历时逾三旬,主要系配合主仆李常受弟兄所带领,圣经各卷生命读经之进程。缘自一九七四年四月,李弟兄在美国带领查读创世记及马太福音起,至一九九五年七月带领查读雅歌,历经二十二载,完成全部圣经之生命读经;该查读记录经编辑为生命读经信息出版,共一千九百八十四篇。查读期间,先根据希腊或希伯来原文将经文逐卷重新繙译;李弟兄并为新约各卷撰写详尽注解,编列纲目与串珠。一九八七年冬,新约圣经中文恢复本经深度修订及校勘后正式出版。一九九四年,在完成旧约生命读经以前,李弟兄嘱水流职事站编辑部着手修订旧约经文之英译,并根据生命读经信息,为旧约各卷编写注解,同时编列经文串珠。李弟兄于一九九七年六月九日离世与主同在,恢复本编译工作仍持续进行。一九九九年夏,英文新旧约圣经恢复本经文版正式出版,其中包含各卷纲目,乃取自李弟兄之著作,或根据生命读经编辑而成;二〇〇三年冬,含全部新旧约经文及注解、串珠之英文恢复本正式发行。中文方面,一九九八年夏,福音书房编辑部开始参照英文恢复本,修订旧约经文之中译,译经工作完成于二〇〇三年夏,随即出版中文新旧约圣经恢复本经文版;二〇〇五年秋,旧约注解译事告竣,全部恢复本经文及注解终得以供陈与神的众儿女。因篇幅之钜,特将中文旧约圣经恢复本独立成册付梓,与新约圣经恢复本分为两册印行,俾便使用。. |
924. Bible |
CCBS 2010 |
當代聖經修訂版 Chinese Contemporary Bible, Red letter edition |
925. Bible |
CLBS 1979 |
当代圣经 Chinese Living Bible Simplified |
926. Bible |
CNVS 1992 |
新译本 Chinese New Version Simplified |
927. Bible |
CSBS |
中文标准译本(簡) Chinese Standard Bible Simplified |
928. Bible |
CUNPS 1998 |
新标点和合本 Chinese Union New Punctuation |
929. Bible |
CUVS 1919 |
和合本附经文滙篇 Chinese Union Version Simplified From English Revised Version. |
930. Bible |
CUVSC 1919 |
文理和合本 Chinese Union Version Simplified - Classical Chinese |
931. Bible |
CUV2S |
和合本串珠附原文编号 Chinese Union Version Cross References |
932. Bible |
CDDVS 2014 |
委办译本 Chinese Deep-classical Delegate's Version |
933. Bible |
HWUVS 1923 |
深文理和合本 High Wenli Union Version |
934. Bible |
LZZS 1970 |
吕振中译本 Lü Zheng Zhong Simplified Перевод с оригинальных текстов. |
935. Bible |
RCUVS 2010 |
和合本修订版 Revised Chinese Union Version Simplified |
936. Bible |
TCVS 1997 |
现代中文译本 Today's Chinese Version Simplified |
937. Bible |
WCBS |
環球聖經譯本 Worldwide Chinese Bible |
938. Bible - NET |
CNETS 2011 |
新英语译本 Chinese New English Translation |
中國傳統 - Chinese traditional |
939. Bible |
JFS |
和合本附原文编号 Chinese Union Version |
940. Bible |
PCBS 1899 |
京委本圣经 Peking Committee Bible |
简体中国 - Chinese simplified |
941. Bible |
CUV-e |
简体中文和合本圣经增强版 Chinese Union Version - Simplified Enhanced |
942. Bible |
北京官话 1999 |
北京官话译本 Beijing official translation |
943. Bible |
次经 2014 |
次经全书, 香港圣公会 The Second Scriptures, Hong Kong Anglican Church |
King James Versions |
944. Bible - KJV |
CKJVS |
中文钦定本 Chinese King James Version Simplified |
945. Bible - KJV |
CKJVS(BBW) |
中文英王钦定本(圣经信徒协会) Chinese King James Version (Bible Believers Of Washington) |
946. Bible - KJV |
CKJVS(MH) |
中文英皇钦定本(天上之声编译组) Amplified Bible、Complete Jewish Bible |
Literal |
947. Bible |
LCTS 2007 |
圣经原文编号逐字中译 Literal Chinese Translation Simplified |
Some books |
948. Gospels |
IVS(FG) 2015 |
共同译本(四福音书) Interconfessional Version (Four Gospels) |
New Testament |
949. New Testament |
EWUVS 1904 |
浅文理和合本 Easy Wenli Union Version |
950. New Testament |
朱宝惠 1936 |
重译新约全书 ZHU Baohui, NT with study notes Simplified |
951. New Testament |
CCVS |
新漢語譯本 Contemporary Chinese Version |
952. New Testament - ERV |
ERV-ZH 2004 |
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version |
한국어 - Korean |
953. Bible |
AEB 1994 |
아가페 쉬운 성경 Agape Easy Bible |
954. Bible |
CoTr |
Korean CoTrans Bible |
955. Bible |
CTB 1977 |
공동번역 Common Translation Bible |
956. Bible |
KEB |
Korean Easy Bible |
957. Bible |
KHB |
Korean Hyeondaeeo Bible |
958. Bible |
KLB 1985 |
현대인의 성경 Korean Living Bible |
959. Bible |
KMB |
Korean Modern Bible |
960. Bible |
KNRSV |
평양말 성경 Pyongyang Bible |
961. Bible |
KOR 1910 |
성경 Korean Bible |
962. Bible |
KRB |
Korean Rentier Bible |
963. Bible |
RNKSV 2001 |
Revised New Korean Standard Version |
964. Bible |
TKV 1991 |
현대어성경 Today's Korean Version |
965. Bible |
Woor |
우리말사랑누리집 Korean Bible (Woorimal) |
966. Bible |
KRV 1961 |
개역한글 |
967. Bible - ASB |
ASH |
American Standard Hangul Korean Bible |
968. Bible - ASB |
ASB-KR |
Korean American Standard Revised |
969. Bible - ASB |
ASB-KR4 |
Korean American Standard Revised 4th Edition |
970. Bible - ASB |
NRKV 1998 |
개역개정 New Revised Korean Version |
971. Bible - Catholic |
KCB 2005 |
성경 Korean Catholic Bible |
972. Bible - KJV |
KKJV 1994 |
한글판 킹제임스 Korean King James Version |
Kernewek - Cornish |
973. Old Testament |
ABK 2014 |
An Testament Nowydh ha'n Salmow |
Kurmancî - Kurdish |
974. New Testament |
PNÛ 2017 |
Peymana Nû (Încîl) |
975. New Testament |
KUR 2009 |
Kurmanji Încîl |
ភាសាខ្មែរ - Khmer |
Bible |
976. Bible |
KHSV 2005 |
Khmer Standard Version |
977. Bible |
kmGB 2019 |
ព្រះគម្ពីរខ្មែរសាកល Global Khmer Bible |
978. Bible |
kmOV 1962 |
ព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធ ១៩៥៤ Khmer Old Version |
979. Bible |
kmRV 2016 |
ព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធកែសម្រួល ២០១៦ Revised Khmer Old Version |
980. Bible |
kmTV 2016 |
អាល់គីតាប Revised Khmer Old Version |
981. Bible |
kmSV 2005 |
Khmer Standard Version |
New Testament |
982. New Testament |
kmCB 2011 |
Khmer Christian Bible |
983. New Testament |
KhNT 2012 |
Khmer Christian Bible — New Testament |
984. Bible |
RLV 2015 |
ພຣະຄຳພີສັກສິ Holy Bible |
Latina - Latin |
985. Bible - Vulgata |
VG 1591 |
La Vulgata Clementina Clementine Vulgate |
986. Bible - Vulgata |
NVUL 1979 |
Nova Vulgata Neo-Vulgate Bibliorum Sacrorum nova vulgata editio. |
987. Bible - Vulgata |
V 405 |
Biblia Sacra Vulgata |
988. Bible - Vulgata |
CVg 2018 |
Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam DetailsThe Bishops' Conference of England and Wales gives its approval to the publication of Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam. Published with approbation. CBCEW, 9th January 2006. The Clementine Text Project was an effort between 2002 and 2005 to create a free online text version of the Clementine Vulgate. This is an historically important edition of the Latin Bible that previously did not exist in electronic form. Many people generously gave their time to help create and proof-read the new text. Work to maintain the text and correct errors that are found is ongoing: the latest update was on Jan 23 2018. |
989. Bible - Vulgata |
NVg |
Nova Vulgata |
990. Bible - Vulgata |
V |
Vulgata latina |
Latviešu valoda - Latvian |
Bible |
991. Bible |
BJT 2012 |
Bībele jaunajā tulkojumā ar apokrifiem New Bible translation |
992. Bible |
LVB 1965 |
Bībele latviešu valodā Latvian bible |
993. Bible |
LTV 1965 |
LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA Latvian Bible |
994. Bible |
LvG |
Glika Bībele 8. revīzija |
New Testament |
995. New Testament |
LJD 1947 |
Jaunā Derība New Testament |
Lietuvių kalba - Lithuanian |
996. Bible |
LTZB 2010 |
Biblija. Senasis Testamentas. Naujasis Testamentas |
997. Bible |
KBB 1999 |
Kosto Burbulio Biblijos vertimas Kosto Burbulio Bible translation |
998. Bible |
LBD 1999 |
Biblija, arba Šventasis Raštas |
999. Bible - KJV |
LTKJV 2012 |
Biblija KJV Lithuanian Bible Karaliaus Jokūbo Versija lietuviškai. |
1000. Bible |
LTB |
Biblija (Šventasis Raštas) Bible (Scripture) |
1001. Bible |
LTRK 2012 |
A. Rubšio ir Č. Kavaliausko vertimas be Antrojo Kanono knygų Lithuanian Bible |
1002. Bible |
LTRKD 2012 |
A. Rubšio ir Č. Kavaliausko vertimas su Antrojo Kanono knygomis Lithuanian Bible |
Македонски јазик - Macedonian |
Bible |
1003. Bible |
MKB 2006 |
Свето Писмо: Стандардна Библија 66 книги. |
1004. Bible |
BK 1999 |
Библија |
1005. Bible |
MKG 1990 |
Свето Писмо („Гаврилова“ Библија) Macedonian Bible (Gavril's) |
New Testament |
1006. New Testament |
MNT 1999 |
Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик |
1007. New Testament |
NZM 2007 |
Новиот завет на македонски јазик |
1008. New Testament - Synodal |
SP 1990 |
Свето Писмо на македонски јазик, Синодското издание |
Malagasy - Malagasy |
1009. Bible |
DIEM |
Bible Interconfessionelle |
Bible |
1010. Bible |
MG 1865 |
Ny Baiboly Malagasy Malagasy Bible |
بهاس ملايو - Malay |
1011. Bible |
BMDC 2008 |
Alkitab Berita Baik +Deuterokanonika |
1012. Bible |
BM 1996 |
Alkitab Berita Baik |
മലയാളം - Malayalam |
Bible |
1013. Bible |
MCL 2016 |
സത്യവേദപുസ്തകം C.L. Malayalam C.L. Bible |
1014. Bible |
MOV 2016 |
സത്യവേദപുസ്തകം O.V. alayalam O.V. Bible |
1015. Bible |
POC-ML 2013 |
POC Bible-Malayalam Malayalam Bible Version by P.O.C |
1016. Bible |
MBSI 1956 |
Malayalam Bible |
1017. Bible |
BCS-ml 2017 |
മലയാളം ബൈബിള് Malayalam Bible |
1018. Bible |
ML 1910 |
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 പതിപ്പ് (പരിഷ്കരിച്ച ലിപിയിൽ) Malayalam Sathyavedapusthakam 1910 Edition (Revised Orthography) |
1019. Bible |
MSV 2017 |
മലയാളബൈബിള്-നൂതനപരിഭാഷ Malayalam Contemporary Version |
New Testament |
1020. New Testament |
ERV-MA 2007 |
Malayalam Bible: Easy to Read NT |
1021. New Testament - ERV |
ERV-ML 2007 |
Malayalam Bible: Easy to Read NT |
Māori - Maori |
1022. Bible |
MB 1858 |
Maori Bible Bible Maori |
Mõõré - Mossi |
1023. Bible |
SSDC 1998 |
Sebr Sõngo |
1024. New Testament |
MOSBSB 1998 |
Sebr Sõngo Protestant Version |
Монгол хэл - Mongolian |
Bible |
1025. Bible |
АБ 2004 |
Ариун Библи Mongolian Ariun Bible |
New Testament |
1026. New Testament - KJV |
MnKJV 2012 |
Библийн Mongolian KJV New Testamen |
isiNdebele - Ndebele |
Bible |
1027. Bible |
NdeB 2002 |
Ndebele Bible |
1028. Bible |
SND 2012 |
IsiNdebele |
deutsch - German |
1029. Bible |
SCH 1951 |
Schlachter |
1030. Bible |
EÜ 2017 |
Revidierte Einheitsübersetzung. Gesamtausgabe. |
1031. Bible |
ESS 1836 |
Die Bibel |
1032. Bible |
FB4 2004 |
FreeBible |
1033. Bible |
Grun 1924 |
Grünewald Bibel |
1034. Bible |
HFA 2002 |
Hoffnung für Alle New International Version. |
1035. Bible |
Zu'07 2007 |
Zürcher Bibel |
1036. Bible |
NLB 2006 |
Neues Leben. Die Bibel New life. The Bible DetailsDer Text der 'Neues Leben. Die Bibel' unterliegt dem Copyright und darf weder kopiert noch anderweitig vervielfältigt werden. |
1037. Bible |
PAT 1980 |
Katholische Pattloch Bibel |
1038. Bible |
S51 1951 |
Schlachter-Bibel, Franz Eugen Schlachter |
1039. Bible - Geneva |
S00 2000 |
Schlachter-Bibel Schlachter Bible 2000 |
1040. Bible |
Taf 1911 |
Tafelbibel |
1041. Bible |
Zu31 1931 |
Zürcher Bibel |
1042. Bible |
ZB'07 2007 |
Die Zürcher Bibel |
1043. Bible |
deW 1858 |
De Wette |
1044. Bible - Catholic |
EÜ 2005 |
Einheitsübersetzung Unity Translation |
1045. Bible - Catholic |
GNB 1997 |
Gute Nachricht Bibel The Good News |
1046. Bible |
AL 1914 |
Allioli Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Testamentes |
1047. Bible |
ELB 2006 |
Elberfelder Bibel German Elberfelder |
1048. Bible |
ELBBK 2019 |
Elberfelder Übersetzung Elberfelder Translation |
1049. Bible |
KW 1906 |
Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker The Holy Bible in German |
1050. Bible |
LH 1545 |
Luther (Letzte Hand) |
1051. Bible |
STKB 1986 |
Stuttgarter Kepplerbibel Stuttgart Keppler Bible |
1052. Bible |
UELB 1905 |
Darby Unrevidierte Elberfelder German Unrevised Elberfelder Bible |
Modern translations |
1053. Bible |
NLB 2006 |
Neues Leben Bibel Holy Bible, New Living Translation |
1054. Bible |
NeÜ 2017 |
Neue evangelistische Übersetzung New evangelistic translation |
1055. Bible |
NLB 2005 |
Neues Leben. Die Bibel New life. The Bible DetailsDer Text der 'Neues Leben. Die Bibel' unterliegt dem Copyright und darf weder kopiert noch anderweitig vervielfältigt werden. |
1056. Bible |
MENG 2010 |
Menge-Bibel |
1057. New Testament |
VLX3 2009 |
Volxbibel 3.0 |
1058. New Testament |
VLX4 2013 |
Volxbibel 4.0 |
Elberfelder |
1059. Bible - DBY |
ELB 1871 |
Elberfelder |
1060. Bible - DBY |
ELB1 1871 |
Elberfelder Bibel German Elberfelder |
1061. Bible - DBY |
REB 1985 |
Revidierte Elberfelder Bibel |
1062. Bible - Catholic |
LB 2017 |
Lutherbibel |
Lutherbibel |
1063. Bible - Catholic |
LUTD 1912 |
Lutherbibel mit Apokryphen Luther Bible with Apocrypha German Lutherbibel. |
1064. Bible |
LB 1984 |
Lutherbibel Luther Bible 1984 |
1065. Bible |
NL 2009 |
NeueLuther Bibel: Nach der Übersetzung Martin Luthers |
Some books |
1066. Gospels |
EdR 1910 |
Die vier Evangelien des Reinhardt |
New Testament |
1067. New Testament |
MNT 2018 |
Münchener Neues Testament. Studienübersetzung Mit exegetischen Anmerkungen. |
1068. New Testament |
GANTP 1871 |
Albrecht NT und Psalmen |
1069. New Testament |
ALMNT |
Alemannische Bibel NT |
1070. New Testament |
AMNT 1989 |
Abraham Meister NT |
1071. New Testament |
AN 1926 |
Albrecht Neues Testament und Psalmen |
1072. New Testament |
DBNT 1974 |
Die Bengel Neuen Testament New Testament |
1073. New Testament |
JNT 1999 |
Jantzen NT |
1074. New Testament |
KNT 1939 |
Konkordantes Neues Testament |
1075. New Testament |
KIST 1825 |
Kistemaker NT |
1076. New Testament |
PBNT 2016 |
Die Piscator-Bibel NT |
1077. New Testament - Geneva |
NGÜ 2011 |
Neue Genfer Übersetzung – Neues Testament und Psalmen New Geneva Version - New Testament and Psalms |
1078. New Testament |
MNT 1998 |
Münchener Neues Testament |
Old Testament |
1079. Old Testament |
AT 1906 |
German Textbibel AT |
1080. Old Testament |
SNHTS 1954 |
Die Heilige Schrift |
Literal |
1081. New Testament |
ILD 1979 |
Deutsch Interlinearübersetzung NT |
1082. New Testament |
ILGRDE 2014 |
Interlinearübersetzung Neues Testament |
Messianic |
1083. Old Testament |
DHSAT 1934 |
Die Heilige Schrift — Übersetzung des AT |
नेपाली - Nepali |
1084. Bible |
NEPS 2008 |
सरल नेपाली पवित्र बाइबल |
1085. Bible |
NNRV 2012 |
Nepali New Revised Version |
1086. Bible - ERV |
ERV-ne 1914 |
Nepali Bible: Easy-to-Read Version |
nynorsk - Norwegian Nynorsk |
1087. Bible |
N11NN 2011 |
Bibel 2011 Bible |
1088. Bible |
N78NN 1978 |
Bibelen Bible |
1089. Bible |
SMB 1921 |
Studentmållagsbibelen |
1090. Bible |
NN 1938 |
Bibelen Norwegian Bible |
bokmål - Norwegian Bokmål |
Bible |
1091. Bible |
LB 2006 |
En Levende Bok |
1092. Bible |
N11 2011 |
Bibel 2011 Bible |
1093. Bible |
N78 1978 |
Bibelen Bible |
1094. Bible |
DNB 1930 |
Norsk Bibelen Norwegian Bible |
1095. Bible |
NB 2007 |
Norsk Bibel Norwegian Bible |
1096. Bible |
BGO 2017 |
Bibelen – Guds Ord |
New Testament |
1097. New Testament |
Brød 2011 |
Brød Nye Testamente Bread New Testament |
polszczyzna - Polish |
Millennium Bible |
1098. Bible - Catholic |
BT 1965 |
Biblia Tysiąclecia MThe illennium Bible Современный католический перевод. DetailsTekst Biblii Tysiąclecia |
Gdansk Bible |
1099. Bible |
BG 1881 |
Biblia Gdańska Gdansk Bible |
1100. Bible |
NBG 2012 |
Nowa Biblia Gdańska New Gdansk Bible |
1101. Bible |
UBG 2018 |
Uwspółcześniona Biblia Gdańska Updated Gdansk Bible |
Bible |
1102. Bible |
SNP 2018 |
Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze Polish Bible |
1103. Bible |
PAU 2016 |
Biblia Paulistów |
1104. Bible |
BJW 1593 |
Biblia Jakuba Wujka |
1105. Bible |
BW 1975 |
Biblia warszawska |
1106. Bible |
BWP 1997 |
Biblia warszawsko-praska |
1107. Bible - Catholic |
BL 1991 |
Biblia lubelska |
1108. Bible |
BN 1572 |
Biblia nieświeska The Nesvizh Bible |
1109. Bible |
BTZ 1549 |
Brulion Tomasza ze Zbrudzewa The Bible of Textual IV edición | BTX IV Brulion of Tomasz from Zbrudzewo |
1110. Bible |
EIB 2016 |
Przekład Literacki |
1111. Bible |
EKU 2018 |
Biblia Ekumeniczna Ecumenical Bible Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu przekład ekumeniczny z języków oryginalnych. |
1112. Bible |
IBHP |
Interlinearna Biblia Hebrajsko-Polska Interlinear Hebrew-Polish Bible |
1113. Bible |
MILOSZ 2004 |
Przekłady biblijne Czesława Miłosza Czesław Miłosz's biblical translations |
1114. Bible |
PNS 1997 |
Przekład Nowego Świata New Light Translation |
1115. Bible |
TRO |
Textus Receptus Oblubienicy Textus Receptus The Bride and Groom |
1116. Bible |
POZ 1975 |
Biblia Poznańska I DetailsWydanie I, Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. T.3, Nowy Testament / w przekładzie z języków oryginalnych ze wstępami i komentarzami oprac. zespół pod red. Michała Petera i Mariana Wolniewicza. |
Some books |
1117. Some books |
BLT 1561 |
Biblia Leopolity Tora |
1118. Gospels |
EDB 2010 |
Ewangelie dla badaczy |
New Testament |
1119. New Testament |
GOR 2005 |
Nowy Testament Góralski DetailsNowy Testament w przekładzie Marii Matejowej Torbiarz na gwarę górali skalnopodhalańskich z Zakopanego. Praca studyjna na podstawie Biblii Tysiąclecia Wydawnictwo Pallottinum 1982, Poznań – Zakopane Krzeptówki 2005. Podstawa tłumaczenia Biblia Tysiąclecia. |
1120. New Testament |
TNP |
Przekład toruński Nowego Przymierza |
1121. New Testament |
TRO |
Textus Receptus Oblubienicy Ewangeliczny Przekład Intelinearny Nowego Testamentu. |
1122. New Testament |
BB 1563 |
Biblia Brzeska |
1123. New Testament |
Dąb 1961 |
Biblia Dąbrowskiego |
1124. New Testament |
DąbV |
Biblia Przekład Dąbrowskiego z Wulgaty |
1125. New Testament |
NP |
Nowe Przymierze: Pismo Święte Nowego Testamentu |
1126. New Testament |
NTK 1956 |
Nowy Testament Kowalskiego |
1127. New Testament |
PBP 2010 |
Nowy Testament Popowskiego |
1128. New Testament |
PBR 1606 |
NT Rakowski |
1129. New Testament |
PBW 1991 |
NT — Współczesny przekład |
1130. New Testament |
PSZ 2016 |
Słowo Życia |
1131. New Testament |
EKU 2001 |
Przekład Ekumeniczny NT |
1132. New Testament |
Goetze 1937 |
Nowy Testament i Psalmy Goetze |
1133. New Testament |
SZW 1948 |
Nowy Testament Szwedzki The New Swedish Testament |
Poetic |
1134. Psalms - Psalms |
ASZK 1927 |
Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) God's Glory (David's Psalter) |
1135. Psalms - Psalms |
STAFF 1937 |
Księga Psalmów Book of Psalms |
1136. Psalms - Psalms |
TRONM |
Psalmy z Biblii Greckiej w przekładzie ks. Tronma, DATE |
Old Testament |
1137. Old Testament |
KRUS 1926 |
Przekłady biblijne Józefa Kruszyńskiego |
Literal |
1138. New Testament |
PBPW 2014 |
Grecko-polski Nowy Testament |
1139. New Testament |
PBD 1993 |
NT Przekład Dosłowny EIB |
Messianic |
1140. Bible |
BWM 1975 |
Biblia Mesjańska The Messianic Bible DetailsBiblia Mesjańska jest edycją Biblii Warszawskiej - wydanej w roku 1975 przez Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne w Warszawie. Przyczyną tej edycji jest to, że podstawą do tłumaczenia Starego Testamentu Biblii Warszawskiej była Biblia Hebraica (1951), czyli Kodeks Leningradzki - rok 1008 n.e. poważnie skażony przez żydowskich masoretów. Stary Testament Biblii Warszawskiej został w wielu znanych wersetach poprawiony według angielskiego tłumaczenia z greki - Septuaginty LXX (285 p.n.e.) Brenton. (1851). Słowa greckie, jak: amen, alleluja i hosanna przetłumaczono na język polski. Polski termin - piekło - został zastąpiony oryginalnymi nazwami greckimi - Hades, Gehenna i Tartar. Oryginalne greckie imię Jezusa Chrystusa - Isus - zostało przeliterowane z greckiego oryginału. W miejsce Tetragramu JHWH wstawiono jego prawidłowe oryginalne znaczenie - Bóg. Prawo autorskie © 1975, AUTOR. Wszelkie prawa zastrzeżone. Copyright © 1975 by AUTOR. All rights reserved. |
1141. New Testament |
NTPŻ |
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej |
Português - Portuguese |
Literal |
1142. Bible |
ARAi |
Revista e Atualizada Interlinear |
1143. Bible |
LTT 2009 |
Bíblia Literal do Texto Tradicional Anotada |
1144. Bible |
ACF'07 2007 |
Almeida Corrigida Fiel |
1145. Bible |
ACF'11 2011 |
Almeida Corrigida Fiel |
Bible |
1146. Bible |
ALM 2007 |
Bíblia Almeida Século 21 |
1147. Bible |
AR 2011 |
Bíblia Almeida Recebida |
1148. Bible |
ARA 1993 |
Almeida Revista e Atualizada |
1149. Bible |
ARCA 1750 |
Almeida Revista e Corrigida, Anotada |
1150. Bible |
ARM 1967 |
Almeida Revisada de Acordo com os Melhores Textos em Hebraico e Grego |
1151. Bible - Catholic |
BAM 1959 |
Bíblia Ave Maria |
1152. Bible |
BEP 1990 |
Bíblia Sagrada — Edição Pastoral |
1153. Bible |
BPT 1993 |
Tradução Interconfessional — A Bíblia Para Todos |
1154. Bible |
CF 1753 |
Corrigida Fiel |
1155. Bible |
CNBB 2002 |
Bíblia CNBB (Nova Capa) |
1156. Bible |
DBFC 1955 |
Difusora Bíblica |
1157. Bible |
ABL |
A Bíblia Livre |
1158. Bible |
LTR |
Bíblia Livre - Textus Receptus |
1159. Bible |
LN4 |
Nestle 1904 Texto Crítico — Biblia Livre |
1160. Bible |
NTLH 2000 |
Nova Tradução na Linguagem de Hoje |
1161. Bible |
NVT 2016 |
Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora |
1162. Bible |
OL 2000 |
Tradução O Livro em Português Comum |
1163. Bible |
PCF 1994 |
Sinta-se português Corrigida |
1164. Bible |
POR 1948 |
Portuguese Version |
1165. Bible |
VIVA 2002 |
Biblia Viva |
1166. Bible |
ARA 2010 |
Almeida Revista e Atualizada |
1167. Bible |
ARC 2009 |
Almeida Revista e Corrigida |
1168. Bible |
BPT 2009 |
a BÍBLIA para todos Edição Comum |
1169. Bible |
TB 2010 |
Tradução Brasileir |
1170. Bible |
NAA 2017 |
Nova Almeida Atualizada Português (Brasil). DetailsA Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a disseminar a Bíblia e, por meio dela, promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!. |
1171. Bible |
DIF |
Difusora Bíblica - Franciscanos Capuchinhos |
1172. Bible |
AS21 2008 |
Biblia Almeida Século 21 Almeida 21 Bible Portuguese BR language Bíblia Sagrada Almeida Século 21 |
Simplified language |
1173. Bible - ERV |
VFL 1999 |
Holy Bible: Easy-to-Read Translation |
King James Versions |
1174. Bible - KJV |
AA 1959 |
João Ferreira de Almeida Atualizada AA Portuguese Bible |
1175. Bible - KJV |
ARC 2001 |
Almeida Revista e Corrigida |
1176. Bible - KJV |
KJA 2001 |
Bíblia King James Atualizada King James Bible Updated Portuguese |
1177. Bible - KJV |
JFA 1628 |
Tradução de João Ferreira de Almeida Versão Revista e Atualizada, grafia brasileira. |
1178. Bible - KJV |
JFA-br 1628 |
João Ferreira de Almeida (R. A.) |
1179. Bible - KJV |
KJFiel 2001 |
Bíblia King James Fiel 1611 King James Bible Updated Portuguese |
New International Version |
1180. Bible - NIV |
NVI-pt 2011 |
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional |
1181. Bible - NIV |
NVI-br 2011 |
Nova Versão Internacional |
Poetic |
1182. Bible |
Mens 2011 |
Bíblia A Mensagem |
New Testament |
1183. Bible - LXX |
BOLSNT 2017 |
Bíblia Online SNT, Septuaginta + Novo Testamento DetailsA Bíblia Online SNT é um projeto em construção, unindo a tradução da Septuaginta para o idioma português, com acréscimos do texto massorético tradicional, à uma versão atual do Novo Testamento, contendo comentários e ilustrações. |
1184. Bible - LXX |
LXX-pt 2017 |
íblia Online SNT, Septuaginta + Novo Testamento DetailsA Bíblia Online SNT é um projeto em construção, unindo a tradução da Septuaginta para o idioma português, com acréscimos do texto massorético tradicional, à uma versão atual do Novo Testamento, contendo comentários e ilustrações. |
1185. New Testament - NIV |
NBV 2007 |
Nova Bíblia Viva Brazilian Portuguese New Living Bible |
1186. New Testament |
JFA 1681 |
Primeira Tradução da Bíblia de Almeida Contendo apenas o Novo Testamento. |
1187. New Testament |
BDJ 1981 |
Bíblia de Jerusalem |
1188. New Testament |
BPCNT |
Bíblia Peshitta Completa Novo Testamento |
1189. New Testament - ERV |
VFL 1999 |
Perjanjian Novo Testamento: Versão Fácil de Ler Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version |
Messianic |
1190. Old Testament |
BHS |
Biblia Hebraica Sêfer |
1191. New Testament |
NTJ 2007 |
Novo Testamento Judaico |
Kinyarwanda - Kinyarwanda |
1192. Bible |
BIR 2001 |
Bibiliya Ijambo ry'imana Kinyarwanda Interconfessional Bible |
1193. Bible |
BIRD 2001 |
Bibiliya Ijambo ry'imana D Kinyarwanda Interconfessional Bible with DC |
1194. New Testament |
BYSB 2001 |
Bibiliya Yera |
1195. New Testament |
KBNT 2012 |
Bibiliya Ntagatifu |
Limba română - Romanian |
Bible |
1196. Bible |
VBA 2001 |
Versiunea Bartolomeu Anania |
1197. Bible - Catholic |
VBRC 2013 |
Versiunea Biblia Romano-Catolică |
1198. Bible |
BIV 2014 |
Biblia în versuri |
1199. Bible |
BLAJ 1795 |
Biblia de la Blaj |
1200. Bible |
BOS 1982 |
Biblia Ortodoxă Sinodală |
1201. Bible |
BRC 1939 |
Biblia Regele Carol II |
1202. Bible |
BTF 2015 |
Biblia Traducerea Fidela |
1203. Bible |
BVA 2018 |
Biblia în Versiune Actualizată Bible in Updated Version |
1204. Bible |
GBV 2001 |
Biblia GBV |
1205. Bible |
EDCR 2019 |
Ediția Dumitru Cornilescu revizuită Revised Dumitru Cornilescu Edition |
1206. Bible |
NTR 2006 |
Noua Traducere Românească |
1207. Bible |
SBB 1921 |
Biblia SBB |
1208. Bible |
VBT 2002 |
Versiunea Biblică Trinitariană |
1209. Bible |
VDC 1924 |
Versiunea Dumitru Cornilescu |
1210. Bible |
БДК 1924 |
Библия Думитру Корнилеску Romanian Cornilescu Reference Bible |
1211. Bible |
VDCC 2016 |
Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri Reference Bible |
Literal |
1212. Bible |
VDCL 1931 |
Traducere Literală Cornilescu Romanian Cornilescu literal translation |
New Testament |
1213. New Testament |
BLG 1648 |
Noul Testament de la Bălgrad |
1214. New Testament |
CLV 1993 |
Noul Testament CLV |
1215. New Testament |
CV 2013 |
Cuvântul viu |
1216. New Testament |
NTIT 1984 |
Noul Testament pe Înţelesul Tuturor |
1217. New Testament |
NTS 1857 |
Noul Testament de la Smirna |
1218. New Testament |
TINT 2009 |
Traducerea Interconfesională a Noului Testament |
1219. New Testament |
TLRC 1998 |
Traducere în Limba Română Contemporană |
1220. New Testament |
VDCM 2003 |
Versiunea Dumitru Cornilescu Modernizată |
Gagana fa'a Sāmoa - Samoan |
1221. Bible |
SMOV |
O LE TUSI PAIA Samoan Old Version Bible |
1222. Bible - Catholic |
SMD 2010 |
O LE TUSI PA'IA - Ekalesia Katoliko Roma Revised Samoan Catholic Bible |
1223. New Testament |
SMN 2009 |
Samoan Contemporary New Testament |
Српски - Serbian |
Bible |
1224. Bible |
SDK 1865 |
Библија Написание кириллицей. |
1225. Bible |
SDK-L 1865 |
Biblija Написание латиницей. |
1226. Bible |
NST 2017 |
Нови српски превод New Serbian Translation - Cyrillic |
1227. Bible |
NST-L 2017 |
Novi srpski prevod New Serbian Translation - Latin |
1228. Bible |
SR 1865 |
Sveta Biblija Serbian Bible |
New Testament |
1229. New Testament |
NTDS |
Sveto pismo |
1230. New Testament |
NTEC 1973 |
Serbian Emilijan Carnić NT |
1231. New Testament |
NTLB 1938 |
Novi Zavet |
1232. New Testament |
NTSPC |
Свето Писмо |
1233. New Testament |
SDS 1934 |
Нови завјет |
1234. New Testament - ERV |
ERV-sr 2003 |
Савремени Српски Превод. Нови Завет Serbian New Testament: Easy-to-Read Version |
1235. Bible |
siNRV |
Sinhala New Revised Version |
1236. Bible |
siROV |
Sinhala Revised Old Version |
slovenčina - Slovak |
Bible |
1237. Bible |
SEBD 2008 |
Slovenský Ekumenický Biblia |
1238. Bible |
ECAV |
Slovenský evanjelický preklad |
1239. Bible |
ROH-AV |
Preklad Jozefa Roháčka AV Autorizovaná verzia Dušana Seberíniho. |
1240. Bible |
RSB 1936 |
Svätá Biblia v preklade Jozefa Roháčka Roháček Slovakian Bible |
1241. Bible |
SEB 2008 |
Slovenský ekumenický preklad Slovak Ecumenical Translation |
slovenski jezik - Slovene |
1242. Bible |
EKU 1974 |
Ekumenska izdaja Ecumenical Edition |
1243. Bible |
SSV 2008 |
Sveto Pismo Slovenian Bible |
slovenčina - Slovak |
1244. Bible |
SLB 1936 |
Biblia – Evanjelický preklad |
slovenski jezik - Slovene |
1245. Bible |
CHR 2017 |
Chráskov prevod Chraska Bible |
1246. Bible |
DAL 1584 |
Dalmatin Bible |
1247. Bible |
SSP 2013 |
Slovenski standardni prevod Slovenian standard translation |
Some books |
1248. Some books |
ŽJ 2015 |
Življenje z Jezusom |
New Testament |
1249. New Testament |
JUB 1990 |
Jubilejni prevod Nove zaveze |
1250. New Testament |
ZNZ 2014 |
Živa Nova zaveza |
1251. New Testament |
PREK 1928 |
Prekmurska NZ & Psalmi |
slovenčina - Slovak |
1252. New Testament |
SkRom 2014 |
Rómska Nová zmluva |
1253. New Testament |
NPK 1993 |
Nádej pre kazdého |
af Soomaali - Somali |
Bible |
1254. Bible |
KQA 2008 |
Kitaabka Quduuska Ah Somali Bible |
kiswahili - Swahili |
1255. Bible |
BHN 2001 |
Biblia Habari Njema |
1256. Bible |
SUV 1997 |
Swahili Union Version |
1257. Bible |
SRUV 2005 |
Swahili Revised Union Version |
1258. Bible - Catholic |
SRUVD 2005 |
Swahili Revised Union Version |
1259. Bible |
BHN01 2001 |
Biblia Habari Njema Swahili, Common Language Bible DetailsBiblia Habari Njema kwa Watu Wote (Yenye Vitabu vya Deuterokanoni): Tafsiri ya Ushirikiano wa Makanisa (BHN). |
1260. Bible |
BHND 2001 |
Biblia Habari Njema Swahili, Common Language Bible with DCs |
1261. Bible |
SUV 1997 |
Swahili Union Version |
1262. Bible |
SNT 2014 |
Neno: Bibilia Takatifu Kiswahili Contemporary Version |
1263. Bible |
BHNTLK |
Biblia Habari Njema: Toleo la Kujifunza Kiswahili Study Bible |
Simplified language |
1264. New Testament - ERV |
TKU 2017 |
Agano Jipya: Tafsiri ya Kusoma-Kwa-Urahisi New Testament: Easy-to-Read Translation |
New Testament |
1265. New Testament |
SWNT 1989 |
Agano Jipya Na Zaburi Swahili New Testament |
تاجیکی - Tajik |
Bible |
1266. Bible |
KM 2016 |
Китоби Муқаддас |
Some books |
1267. New Testament |
КМО 2016 |
Китоби муқаддаси оммафаҳм |
ภาษาไทย - Thai |
Bible |
1268. Bible - KJV |
TKJV 2003 |
ไทยฉบับ KJV Thai KJV Bible Перевод с английской KJV. |
1269. Bible |
TSV 2011 |
ฉบับมาตรฐาน Thai Standard Version Revision Detailsพระคริสตธรรมคัมภีร์ ภาคพันธสัญญาเดิมและใหม่ ฉบับมาตรฐาน 2011 สงวนลิขสิทธิ์ 2011 โดยสมาคมพระคริสตธรรมไทย. |
1270. Bible |
TNCV 2007 |
พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย Thai New Contemporary Version |
1271. Bible |
THSV 1971 |
พระคัมภีร์ไทย ฉบับ Thai Holy Bible |
New Testament |
1272. New Testament - ERV |
ERV-th 2001 |
Thai New Testament: Easy-to-Read Version |
བོད་སྐད་ - Standard Tibetan |
1273. Bible |
CTB 2019 |
Radiant Light to the Ends of the Earth |
1274. New Testament |
NTB 2019 |
དམ་པའི་གསུང་རབ་བོད་འགྱུར་གསར་མ། New Tibetan Bible |
1275. Old Testament |
TOT 2011 |
Tibetan Old Testament |
1276. Bible |
toMB'11 2011 |
Ko e Tohitapu Katoa Tongan Moulton Bible |
1277. New Testament |
toCNT'11 2011 |
Ko e Fuakava Fo'ou (Ko e TAULUA) Tongan Contemporary New Testament |
1278. Bible |
TVLRB |
Te Tusi Tapu I Te Gana Tuvalu Lomiga Lua Tuvalu Revised Bible |
Türkçe - Turkish |
1279. Bible |
KKD 2003 |
Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Turkish Bible with Deuterocanonicals |
Bible |
1280. Bible |
KK 2002 |
KUTSAL KITAP Yeni Ceviri / Eski ve Yeni Antlasma (Tevrat, Zebur, Incil) Turkish Bible |
1281. Bible |
KKYC 2008 |
Kutsal Kitap Yeni Ceviri |
1282. Bible |
KM'18 2018 |
Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit |
1283. Bible |
NTB 2001 |
Kutsal Kitap New Turkish Bible |
1284. Bible |
TUR 1994 |
Kutsal Kitap Turkish Bible |
New Testament |
1285. New Testament |
INC 1987 |
İncil Turkish New Testament |
1286. New Testament |
COS 2009 |
Cosmades Turkish NT |
Түркмен дили - Turkmen |
Bible |
1287. Bible |
TKL 2017 |
Mukaddes Kitap türkmen dilinde |
New Testament |
1288. New Testament |
TKCI 2010 |
Инжил Bible in Turkmen Написание кириллицей. |
1289. New Testament |
TKLI 2010 |
Mukaddes Kitap Bible in Turkmen Написание латиницей. |
Ўзбек тили - Uzbek |
Bible |
1290. Bible |
UZB 2013 |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб |
1291. Bible |
UZV 2013 |
Ўзбек тилидаги Муқаддас Китоб Uzbek Bible cyr |
1292. Bible |
UZVL 2013 |
O‘zbek tilidagi Muqaddas Kitob Uzbek Bible lat |
New Testament |
1293. New Testament |
UZC 2009 |
Ҳaёт китаби Tavrot in Uzbek Написание кириллицей. |
1294. New Testament |
UZNT 2009 |
Ҳaёт китаби Tavrot in Uzbek Написание латиницей. |
1295. New Testament |
UZIBT 2008 |
Ўзбек тилидаги Инжил |
1296. New Testament |
UZIBTL 2008 |
O‘zbek tilidagi Injil |
فارسی - Persian |
1297. Bible |
FB 1896 |
کتاب مقدس Farsi Bible |
1298. Bible |
OPV 1815 |
Old Persian Version ترجمه قدیم |
1299. Bible |
TPV 2007 |
کتاب مقدس Today's Persian Version |
1300. Bible |
NMV 2014 |
هزارۀ نو New Millennium Version |
1301. Bible |
FACB 2005 |
کتاب مقدس، ترجمه تفسیری Farsi Contemporary Bible |
1302. Bible |
POV 2011 |
Persian Old Version |
Na Vosa Vakaviti - Fijian |
1303. Bible |
FNV |
Ai Vola Tabu Ena Vakavakadewa Vou Fijian New Version Revised |
1304. Bible |
FNVDC 2012 |
Vakavakadewa Vou kei na iVola tale eso Fijian New Version including Deuterocanonical Books |
1305. Bible |
FOV 1974 |
Vakavakadewa Makawa Fijian Bible |
suomi - Finnish |
Bible |
1306. Bible |
FISTLK 2017 |
Pyhä Raamattu |
1307. Bible |
RK12 2012 |
Raamattu Kansalle |
français - French |
1308. Bible |
FRC 1997 |
La Bible en français courant Current Language Bible |
suomi - Finnish |
1309. Bible |
KR 1992 |
Jumalan Kansan Raamattu New Church Bible |
1310. Bible |
KINB 1933 |
Biblia. Kirkkoraamattu Church Bible |
1311. Bible |
FIKala 1933 |
Kirkkoraamattu Finnish Bible |
1312. Bible |
FIK38 1933 |
Kirkkoraamattu alaviitteineen |
1313. Bible |
FIK 1933 |
Kirkkoraamattu Finnish Bible |
1314. Bible - Catholic |
FI76D 1776 |
Biblia apokryfit |
1315. Bible - Catholic |
FI76 1776 |
Biblia alaviitteineen apokryfit |
1316. Bible |
FIDala 1776 |
Biblia ei apokryfikirjoja alaviitteineen |
1317. Bible |
FIK76 1776 |
Biblia ei apokryfikirjoja alaviitteineen |
1318. Bible |
FI76 1776 |
Raamattu Bible |
1319. Bible - Catholic |
FI42D 1642 |
Coco Pyhä Raamattu apokryfit |
1320. Bible |
FI42 1642 |
Raamattu |
New Testament |
1321. New Testament |
FITKUT |
Toivo Koilo Suuri Ilosanoma |
1322. New Testament |
FI48 1548 |
Se Wsi Testamentti sanasta sanaan |
1323. New Testament |
FIASUTa 1969 |
Aapeli Saarisalo UT alaviite |
1324. New Testament |
FITKSI 1633 |
Suuri Ilosanoma |
1325. New Testament |
FI48 1548 |
Se Wsi Testamentti |
1326. New Testament |
ASUT 1969 |
Aapeli Saarisalo UT |
français - French |
Bible |
1327. Bible |
ТОВ 1975 |
Traduction œcuménique de la Bible |
1328. Bible |
SBF 2016 |
La Sainte Bible de Machaira |
1329. Bible |
NBS 2002 |
Nouvelle Bible Segond |
1330. Bible |
NEG 1979 |
Nouvelle Edition de Genève |
1331. Bible |
PDV 2000 |
Bible Parole de Vie |
1332. Bible - Catholic |
BCC 1923 |
Bible catholique Crampon |
1333. Bible |
CHRQ 1974 |
La Bible Chouraqui |
1334. Bible |
BBB 1900 |
Bible Bovet Bonnet |
1335. Bible |
BDP 1998 |
Bible des Peuples Peoples Bible |
1336. Bible |
BDS 1992 |
La Bible du Semeur |
1337. Bible |
BFC 1997 |
La Bible en français courant |
1338. Bible |
BV 1902 |
Bible de Pirot Clamer |
1339. Bible |
BCC 1923 |
Bible catholique Crampon |
1340. Bible |
DMB 1744 |
La Bible Martin Martin Bible |
1341. Bible |
JB 1966 |
La Bible de Jérusalem Jerusalem Bible |
1342. Bible |
LBM 2012 |
La Bible de Zadoc Khan |
1343. Bible |
OST 1877 |
La Bible Ostervald French Ostervald revision |
1344. Bible |
OSTr 1996 |
La Bible Ostervald French Ostervald revision |
1345. Bible |
NFC 2019 |
Nouvelle Français courant New French current |
1346. Bible - Catholic |
BdM 1701 |
Bible de Sacy Bible de Mons. DetailsКатолический перевод. |
1347. Bible - Geneva |
BPC 1560 |
Bible de Genève |
Bible Segond |
1348. Bible |
LSG 1910 |
La Bible Segond Segond Bible |
1349. Bible |
SG21 2007 |
La Bible Segond 21 |
Darby Bible |
1350. Bible - DBY |
FR2 2013 |
French Darby translation DetailsConsidérée comme l'une des traductions françaises les plus proches de l'original. Dernières corrections apportées le 6 août 2013. |
1351. Bible - DBY |
DBY 1890 |
la Bible de Darby Darby Bible |
King James Versions |
1352. Bible - KJV |
PGR 1861 |
King James Française |
1353. Bible - KJV |
KJF 1902 |
Bible Vigouroux |
New Testament |
1354. New Testament |
BdG 1669 |
Sainte Bible Fillion |
Old Testament |
1355. Old Testament |
BZK 1899 |
French Darby |
Fulani - Fulfulde |
1356. Bible |
FB |
Fulfulde Bible |
1357. New Testament |
FBFNT 2012 |
Fulfulfe Burkina. Dewtere Laamɗo Amaana Keso |
هَرْشَن هَوْسَ - Hausa |
1358. Bible |
HAU 2010 |
Littafi Mai Tsarki |
1359. New Testament |
BHANT 2013 |
Biblica Hausa New Testament |
हिन्दी - Hindi |
Bible |
1360. Bible |
HICL 2000 |
पवित्र बाइबिल CL Hindi Common Language Bible |
1361. Bible |
HIOV |
Hindi O.V. — Re-edited |
1362. Bible |
hiULB 2018 |
पवित्र बाइबिल The Holy Bible in Hindi |
1363. Bible |
HHBR |
Hindi Holy Bible |
1364. Bible |
HIND 2016 |
पवित्र बाइबिल |
1365. Bible |
HBSI 2002 |
पवित्र बाइबिल Hindi Bible |
1366. Bible |
PaBa |
Pavitra Baaibil Hindi Transliterated Bible Romanized Bible. |
Living translation |
1367. Bible - ERV |
ERV-hi 2010 |
पवित्र बाइबिल Hindi Bible. Easy-to-Read Version |
1368. Bible - ERV |
HERV 1995 |
पवित्र बाइबल Hindi Holy Bible: Easy-to-Read Version |
New Testament |
1369. New Testament |
SHB 2016 |
सरल हिन्दी बाइबल Saral Hindi Bible |
hrvatski - Croatian |
Bible |
1370. Bible |
KS 1974 |
Krscanska sadasnjost |
1371. Bible |
GKS 2010 |
Biblija (Šarić) |
1372. Bible |
HRV 1942 |
Biblija na hrvatskom Bible in Croatian |
1373. Bible |
SHP 2019 |
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod Holy Bible: Easy-to-Read Translation |
New Testament |
1374. New Testament |
CNT 2000 |
Knjiga O Kristu Croatian New Testament |
1375. New Testament |
HNZ-RI 2001 |
Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka |
1376. New Testament |
BKJ 2011 |
Novi Zavjet i Psalmi - 1. izd. The New Testament and the Psalms - 1st ed. |
Čeština - Czech |
Bible |
1377. Bible - Catholic |
CEP 1979 |
Ekumenický překlad Podle katolického a pravoslavného kánonu. |
1378. Bible |
B21 2009 |
Překlad 21. století Bible 21 |
1379. Bible |
BKR 1613 |
Bible kralická Bible of Kralice |
1380. Bible |
ČEP 1979 |
Český ekumenický překlad Czech ecumenical translation |
1381. Bible |
ČSP 2009 |
Český studijní překlad |
1382. Bible |
CSP 2009 |
Ceský studijní preklad Nadacní fond prekladu Bible. Pouzito s povolením. Nedistribuovat |
1383. Bible |
PMPZ 2014 |
Český studijní překlad Miloše Pavlíka |
1384. Bible |
SNC 2000 |
Slovo na cestu Czech Living Bible |
New Testament |
1385. New Testament |
SNC12 2012 |
Slovo na cestu Biblica's Czech New Testament |
1386. New Testament |
BKR 1579 |
Bible kralická Bible of Kralice |
1387. New Testament |
COL 1947 |
Nový zákon Sýkorův překlad v revisi Hejčlově. |
1388. New Testament |
KMS 2000 |
Nová smlouva New Testament |
1389. New Testament |
SYK 1922 |
Nový zákon |
1390. New Testament |
SKRABAL 1951 |
Překlad NZ od P. Dr. Pavla Škrabala O. P. |
Old Testament |
1391. Old Testament |
HEJCL 1930 |
Starý zákon a deuterokanonické knihy |
Svenska - Swedish |
Bible |
1392. Bible |
KXII 1873 |
Svenska Karl XII:s Bibel |
1393. Bible |
S17 1917 |
Bibeln Bible |
1394. Bible |
DNF 2014 |
Svenska Folkbibeln Den nya Folkbibeln. |
1395. Bible |
SFB 1998 |
Svenska Folkbibeln Swedish Folk Bible |
1396. Bible |
NUB15 2015 |
nuBibeln Swedish Contemporary Bible |
1397. Bible |
SB00 2000 |
Bibel 2000 Bible 2000 Swedish Translation |
1398. Bible |
SBD00 2000 |
Bibel 2000 Bible 2000 Swedish Translation |
1399. Bible |
SFB98 1998 |
Svenska Folkbibeln |
1400. Bible |
SFB15 2015 |
Svenska Folkbibeln |
1401. Bible |
SV17 1917 |
Bibeln |
New Testament |
1402. New Testament |
SKB 2005 |
Svenska Kärnbibeln Swedish Core Bible |
1403. New Testament |
SVL 2004 |
Nya Levande Bibeln Swedish New Living Bible |
1404. New Testament |
SB16 2016 |
Svenskbibel |
1405. New Testament |
RFBNT 2019 |
Reformationsbibeln NT |
chiShona - Shona |
1406. Bible |
BDCS 2005 |
Bhaibheri Dzvene MuChiShona The Holy Bible in Shona |
1407. Bible |
snCL 2008 |
Bhaibhiri Idzva rechiShona Shona Common Language Bible |
1408. Bible |
snCLC 2008 |
Bhaibhiri Idzva rechiShona rine Dhuterokanonika Shona Common Language Interconfessional Bible |
Esperanto, gloss - Esperanto, gloss |
1409. Bible |
ESP 1926 |
La Sankta Biblio Holy Bible |
eesti keel - Estonian |
1410. Bible |
EEB 1739 |
Piibel Estonian Bible |
Sesotho - Southern Sotho |
1411. Bible |
SO 1961 |
BIBELE e Halalelang |
Basa Jawa - Javanese |
1412. Bible |
JAV 1981 |
Kitab Sutji |
1413. New Testament |
JVNNT 2009 |
Kitab sutyi prejanjian anyar ing Basa Jawa Suriname sing gampang |
日本語 - Japanese |
Bible |
1414. Bible |
JSS 1973 |
新改訳聖書 第二版 New Japanese Bible - Shinkai-yaku |
1415. Bible |
JCB 2001 |
リビングバイブル Japanese Living Bible |
1416. Bible - KJV |
KOG 1955 |
口語訳聖書 Colloquial Japanese — Kougoyaku |
SMALL LANGUAGES |
Argentina |
Wiznay - Wichi Lhamtes Guisnay |
1417. Bible |
WCHB 2002 |
Biblia Wichi |
Moqoit La’qaatqa - Mocovi |
1418. Bible |
MCV 1988 |
La'qaatqa ñi qota'olec Qota'olec & Qota'olec Novita Na Qomyipi |
Weenhayek - Wichi Lhamtes Nocten |
1419. New Testament |
WHYK 2002 |
Silààt tà ‘is. tà ‘no’weenho wikyi’ |
Pilaca - Pilaga |
1420. New Testament |
PLGNT 1993 |
Nuevo Testamento Pilagá |
1421. New Testament |
TSN 2010 |
Nuevo Testamento Toba Sombrero Negro |
Aruba |
Papiamentu - Papiamento |
1422. Bible |
BS 1997 |
Beibel santu |
Afghanistan |
دری - Dari |
1423. Bible |
DariB 2007 |
Dari Bible |
1424. Bible |
TDV 2008 |
Today's Dari Version |
پښتو - Pashto |
1425. Bible |
PUS-n |
د پښتو مقدس کتاب Pashto Bible (Nangahari) |
1426. Bible |
PUS-y |
د پښتو مقدس کتاب Pashto Bible (Yusufzai) |
1427. Some books |
SGH |
د شغنان مقدس کتاب Shughni Bible |
1428. Some books |
HAZ |
د هزارګی مقدس کتاب Hazaragi Bible |
Belize |
Belize Kriol English - Belizean Creole |
1429. New Testament |
BZJNT 2012 |
Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol |
Mopán - Mopán |
1430. New Testament |
MOPNT 2012 |
Le'ec Ada' U T'an A Dios A Tumulbene |
Benin |
Miyobe - Yobe |
1431. New Testament |
SNT 2010 |
Nkomine Fal Ritɛlɛ́ |
Côte d'Ivoire |
Yaouré - Yaouré |
1432. New Testament |
YRENT 1999 |
Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee |
1433. Bible |
AYOP 1997 |
Biblia Aymara, Qullan Arunaca |
Bolivia |
Chiriguano - Eastern Bolivian Guaraní |
1434. Bible |
GUABD 2001 |
Biblia Guarani. Tumpa Iñee |
Gwarayú - Guarayu |
1435. New Testament |
GYOB 2002 |
Tüpä Ñe'ëngagwer |
Simba - Western Bolivian Guarani |
1436. New Testament |
GUINT 2012 |
Nuevo Testamento Guaraní Pe |
Cavineña - Cavineña |
1437. New Testament |
CAVNT 2012 |
Yusuja Quisarati |
Mojos - Ignaciano |
1438. New Testament |
IGB 2004 |
Táurinakene máechejiriruwa’i ema Viya tikaijare |
1439. New Testament |
IGNNT 2012 |
Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe. ticaijare puito Eta Nuevo Testamento |
Guanano - Wanano |
1440. New Testament |
GVC 2007 |
Cohamacʉ Yare Yahari Tjuel New Testament in Guanano |
North La Paz Quechua - North Bolivian Quechua |
1441. New Testament |
QULNT 1985 |
Mosoj Testamento |
Mbia chẽẽ - Sirionó |
1442. New Testament |
SRQNT 1977 |
Mbia Cheẽ |
Tacana - Tacana |
1443. New Testament |
TNANT 2009 |
Diusu sa mimi |
Chokobo-Pakawara - Chácobo |
1444. New Testament |
CAONT 2010 |
Dios Chani |
Besïro - Chiquitano |
1445. New Testament |
CHIQB 2002 |
Manityanati Tupax |
1446. New Testament |
CAXNT 2012 |
Manitanati Tuparrü |
Puquina - Chipaya |
1447. New Testament |
CAPNT 2009 |
El Nuevo Testamento: Chipay Tawkquiztan |
1448. New Testament |
CHIPBO 2004 |
Ew Testamento Chipay Tawqkistan |
Ese Ejja - ese ejja |
1449. New Testament |
ESENT 2012 |
Eyacuiñajjija Esohui New Testament in Ese Ejja |
Brazil |
Aparai - Apalaí |
1450. Bible |
MSTD 2012 |
Moroccan Standard Translation |
Apalaí - Apalaí |
1451. New Testament |
APY 1969 |
O Novo Testamento na Apalaí do Brazil The New Testament in Apalaí of Brazil |
Apinayé - Apinayé |
1452. New Testament |
APNNT 1999 |
Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw |
Ipurina - Apurinã |
1453. New Testament |
APUNT 2004 |
Teoso sãkire amaneri |
guarani - guarani |
1454. Bible |
GUN 1999 |
A Bíblia Sagrada na língua guarani mbyá do Brasil |
1455. Bible |
GDC 2010 |
Ñandejara Ñe’e |
1456. New Testament |
GRN1913 1913 |
Tûpâ Ñandeyára Ñeê |
Kawahib - Tenharim |
1457. New Testament |
PAHNT 1996 |
Tupanaʼga nhiʼig̃a |
Kadiwéu - Kadiwéu |
1458. New Testament |
KBC 2014 |
Novo Testamento na língua Kadiwéu do Brasil |
kanhgág - Kaingang |
1459. New Testament |
KGPNT 2011 |
Topẽ vĩ rá |
Kakwa - Cacua |
1460. New Testament |
CBVNT 2008 |
Dios ã jáap naáwát tólih |
Karajá - Karajá |
1461. New Testament |
KPJ 2014 |
Novo Testamento na lingua Karajá do Brasil |
Caiabi - Kayabi |
1462. New Testament |
KYZNT 2012 |
Janeruwarete 'Ga Je'eg |
Kayapó - Kayapo |
1463. New Testament |
TXU 2011 |
O Novo Testamento na lingual Kayapó |
Cubeo - pãmié |
1464. New Testament |
CUBNT 2009 |
Majepacʉ jʉ̃menijicʉi yávaiye mamaene coyʉitucubo New Testament in Cubeo |
Makuxi - Macushi |
1465. New Testament |
MBCNT 2013 |
Amenan pe paapaya uyetato'kon |
1466. New Testament |
MBJ 2011 |
O Novo Testamento na língua Nadëb do Brasil The New Testament in Nadëb of Brazil |
Mbyá - Mbya Guarani |
1467. New Testament |
GUNNT 2004 |
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e |
Mundurukú - Mundurukú |
1468. New Testament |
MYUNT 2010 |
Deus ekawẽntup Kawẽn iisuat ekawẽn |
Kaburi - Nadëb |
1469. New Testament |
MBJNT 2011 |
Pꞌop Hagä Do Panyyg Hanäm Do Hahỹỹh |
1470. New Testament |
MBC 1996 |
The New Testament in Macushi of Brazil O Novo Testamento na língua Macushi do Brasil |
Arití - Parecis |
1471. New Testament |
PABNT 2012 |
Waitare Wenati Aho |
Paumarí - Paumarí |
1472. New Testament |
PADNT 2010 |
Deus Athi Kapapirani Hida |
erigpaksá - Rikbaktsa |
1473. New Testament |
RKBNT 2011 |
Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha |
Sataré - Mawé |
1474. New Testament |
MAVNT 2011 |
Tupana Ehay Satere Mawe Pusupuo |
1475. New Testament |
MAV 1986 |
O Novo Testamento na língua Sateré-Mawé do Brasil The New Testament in Sateré-Mawé of Brazil. |
Etelena - Terêna |
1476. New Testament |
TER 1994 |
O Novo Testamento na lingua Terêna |
Dahseyé - Tucano |
1477. New Testament |
TUONT 2009 |
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano |
Ka’apor, - Urubu-Kaapor |
1478. New Testament |
URBNT 2012 |
Tupã Je'ẽha |
Hixkaryána - Hixkaryána |
1479. New Testament |
HIX 1976 |
Novo Testamento na língua Hixkaryána |
A’uwe - Xavante |
1480. New Testament |
XAV 2004 |
O Novo Testamento na xavánte |
Kitãulhu - Southern Nambikuara |
1481. New Testament |
NABNT 2012 |
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² |
Burkina Faso |
Buamu - Buamu |
1482. New Testament |
BOXNT 2012 |
Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ |
Zarmaciine - Zarma |
1483. Bible |
ZarB 1990 |
Zarma Bible |
Julakan - Dioula |
1484. Bible |
JULB 2013 |
Jula Bible of Côte d’Ivoire |
1485. Bible |
JULDC 2008 |
Ala ka kuma Jula Bible + DC |
Gouin - Cerma |
1486. New Testament |
CMENT 2011 |
Diiloŋ-nelma Tobisĩfɛlɛnni |
1487. New Testament |
LEENT 2001 |
Yi dɔbrɛ̀ nándúl lé sɛ̀bɛ̀ rɛ̀ Lyélé NT (Burkina Faso) |
1488. Bible |
BISBR 2012 |
Baebol Long Bislama Bislama Bible Revised |
1489. New Testament |
OMBNT 2013 |
Havai Niu Testamen Havai New Testament |
Vanuatu |
Uripiv-Wala-Rano-Atchin - Uripiv-Wala-Rano-Atchin |
1490. New Testament |
UPVNT 2006 |
Naul On Nga Mimerr Uripiv Uripiv New Testament |
1491. New Testament |
UNT 2006 |
Naul On Nga Mimerr Uripiv |
Southwest Tanna - Southwest Tanna |
1492. New Testament |
NWINT 2012 |
Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi |
United Kingdom |
Lowland Scots - Scots |
1493. New Testament |
USNT 2009 |
Guid Wittins Frae Doctèr Luik |
Gàidhlig - Scots Gaelic |
1494. Bible |
ABG 1992 |
Am Bìoball Gàidhlig Scots Gaelic Bible |
1495. New Testament |
ABIG 2017 |
Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig Scots Gaelic Reference Bible |
1496. New Testament |
ATN 2017 |
An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig Scots Gaelic New Translation: A New Translation |
1497. Some books |
GLD 1986 |
Ann An Gàidhlig an Latha An-diugh Today's Gaelic Version |
1498. Some books |
SD 2000 |
Scots Gaelic Metrical Psalms Scots Gaelic Metrical Psalms |
1499. Some books |
SD92 1992 |
Scots Gaelic Metrical Psalms Scots Gaelic Metrical Psalms |
East Timor |
- Waima'a |
1500. New Testament |
BAONT 2010 |
U̶mʉreco pacʉ wederique |
Vietnam |
Jarai - Jarai |
1501. Bible |
JBSV 2013 |
Hơdrôm Hră Rơgoh Hiam |
1502. New Testament |
JrNT 2014 |
Jarai NT |
Guyana |
Wapixana - Wapishana |
1503. New Testament |
WAPNT 2012 |
Kaimana'o Tominkaru Paradan |
Ingarikó - Kapóng |
1504. New Testament |
AKENT 2010 |
Wakʉ Itekare: Emenna' Pe Ekonekan Nɨto' |
1505. Bible |
ADA 2018 |
BAIBLO ALOO NGMAMI KLƆUKLƆU Ɔ Dangme Bible |
Ghana |
Nkonya - Nkonya |
1506. New Testament |
NKONT 2010 |
Bulu ntam pɔpwɛ |
Kyongborong - Chumburung |
1507. New Testament |
NCUB 2010 |
Abware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔ |
- Southern Dagaare |
1508. New Testament |
DGZNT 2013 |
Nop Ewakewa |
Guatemala |
Qa'yol - Aguacateco |
1509. Bible |
AGUBI 2011 |
Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament |
1510. New Testament |
AGUNT 2011 |
Yi Antiw Testament |
Acateco - Akateko |
1511. New Testament |
KNJNT 2012 |
Ja' An Nuevo Testamento |
Achi’ - Achi |
1512. New Testament |
ACRNNT 2009 |
Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo |
1513. New Testament |
ACRNT 2009 |
I 'utz laj tzij re i dios |
Ixil - Ixil |
1514. New Testament |
IXLCNT 2001 |
Viakʼla txumbʼal u tioxh |
1515. New Testament |
IXLNNT 2008 |
U ak' Testamento tu kuyob'al |
Kaqchikel Ch'ab'äl - Kaqchikel |
1516. New Testament |
CAKSC 2007 |
GT:cak:Kaqchikel |
1517. Bible |
KQC 2003 |
Kaqchiquel Bible |
1518. New Testament |
CAKCNT 2012 |
Ri C'ac'a Trato ri Xuben ri Dios Quiq'uin ri Vinek |
1519. New Testament |
CAKENT 2012 |
Ri Dios Nch'o Pa Kach'abül Cheke |
1520. New Testament |
CAKNT 1993 |
Ri utzilaj rutzij ri Dios pa kachʼabel |
1521. New Testament |
CAKSMNT 2010 |
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al |
1522. New Testament |
CAKWNT 2010 |
Ri C'ac'ac' Testamento pa Kach'abel |
1523. New Testament |
CAKYNT 2012 |
Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal |
Kanjobal - Q'anjob'al |
1524. Bible |
KANJ 1989 |
Kanjobal Bible |
Kekchi - Q’eqchi’ |
1525. Bible |
KEKB 2000 |
Q'eqchi Bible |
1526. New Testament |
KEKNT 2000 |
Li Santil hu |
Quiché - K'iche' |
1527. Bible |
QUICH1 1995 |
Quiché Bible |
1528. New Testament |
QUCNNT 2011 |
Ru Loqꞌ Pixabꞌ Ri Dios |
Qyol Mam - Mam |
1529. Bible |
MAMH 1993 |
Mam de Huehuetenango Bible |
1530. Bible |
MAMO 2009 |
Biblia Mam de Quetzaltenango |
1531. New Testament |
MAMNT 2000 |
Acʼaj testamento El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos. |
Poqomchi' - Poqomchi' |
1532. Bible |
POK 2009 |
Pokomchi Bible |
1533. New Testament |
POHNT 2012 |
Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus |
B'a'aj - Tektiteko |
1534. New Testament |
TTCNT 2003 |
Te akʼaʼj tuʼjal tuj tuʼjal qtata Dios |
Uspanteko - Uspantek |
1535. New Testament |
USPNT 2010 |
Lok'laj Jyolj Kakaj Dios |
Tz'utujil - Tzutujil |
1536. New Testament |
TZJNT 2010 |
Ja Cꞌacꞌa Chominem |
Ch'orti' - Chortí |
1537. New Testament |
CAANT 2012 |
E ojroner xeʼ imbʼutz tuaʼ Cawinquirar Jesucristo |
Guinea |
Sosoxi - Susu |
1538. New Testament |
SUS 2015 |
Inyila Isa a nun Isa xa Xɛɛrae xa Sɛbɛli Sɛniyɛnxie |
Jalunga - Yalunka |
1539. Bible |
YALB 2012 |
Kisin Kiraan Kitabuna |
Honduras |
Garifuna - Garifuna |
1540. New Testament |
CABNT 2012 |
Lerérun Búngiu To Lánina Iséri Darádu |
Mískitu - Miskito |
1541. Bible |
MSKTU 1999 |
Dawan Bîla Aiska |
Tolpan - Tol |
1542. New Testament |
JICNT 2010 |
Dios Tjevele Jupj 'Üsüs La Qjuisiji Jesucristo Mpes |
Egypt |
ϯⲙⲉⲑⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ ~ ⲧⲙⲛ̄ⲧⲣⲙ̄ⲛ̄ⲕⲏⲙⲉ - Coptic |
1543. New Testament |
BCNT 2011 |
Bohairic New Testament The Bohairic New Testament in Standardized Form |
1544. New Testament |
CNT |
Coptic New Testament |
1545. New Testament |
SahNT 2006 |
A New Edition of the New Testament in Sahidic Coptic |
Zambia |
Mbúùnda - Mbunda |
1546. Bible |
MBB 2003 |
Livulu lya Shukulu Kalunga |
1547. Bible |
GMN 2013 |
Uthenga Uweme wa Yesu Kristu Wolembewa na Maliko |
Chilenje - Lenje |
1548. Bible |
BB03 2003 |
Baibo |
1549. Bible |
ILL 2015 |
Ishiwi Lyakwa Lesa Revised Bemba Bible |
Zimbabwe |
Chinyanja - Nyanja |
1550. Bible |
BL 1992 |
Buku Lopatulika |
1551. Bible |
BL14 2014 |
Chichewa Buku Lopatulika Bible |
1552. Bible |
BL92 1992 |
Buku Lopatulika Nyanja/Chewa Bible |
1553. Bible |
CCL 2016 |
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero The Word of God in Contemporary Chichewa |
Ikalanga - Kalanga |
1554. New Testament |
NMN 2009 |
Ndebo Mbuya ne Njimbo |
India |
अवधी - Awadhi |
Living translation |
1555. Bible - ERV |
AERV 2005 |
पवित्तर बाइबिल Awadhi Holy Bible: Easy-to-Read Version |
1556. New Testament |
AWBNT 2012 |
Manikáne O Ehwehne |
1557. New Testament - ERV |
ERV-awa 2005 |
अवधी Awadhi New Testament-FL-Easy to Read |
- Car Nicobarese |
1558. Bible |
NBRE 2014 |
Nicobarese Bible |
Laiṭawng - Falam Chin |
1559. Bible |
FCL 2011 |
Falam Common Language Bible |
Laiholh - Haka Chin |
1560. Bible |
HCL 2006 |
Hakha Common Language Bible |
Tiddim - Tedim Chin |
1561. Bible |
CTD 2011 |
Tedim Bible |
1562. Bible |
TDB 2010 |
Tedim Bible |
- Dimasa |
1563. New Testament |
DIMA 2005 |
Dara Gadain |
- Gangte |
1564. Bible |
GANG |
Pathien Lekhabu Thiengtho |
ગુજરાતી - Gujarati |
Bible |
1565. Bible - ERV |
GERV 2003 |
પવિત્ર બાઈબલ Gujarati Holy Bible: Easy-to-Read Version |
1566. Bible |
BCS-gu 2017 |
ગુજરાતી બાઇબલ Gujarati Bible |
1567. Bible |
GUCL 2016 |
પવિત્ર બાઇબલ C.L. Gujarati Common Language Bible |
1568. Bible |
GUOV 2016 |
Gujarati Old Version Reference Bible. |
New Testament |
1569. New Testament - ERV |
ERV-gu 2005 |
Gujarati New Testament: Easy-To-Read Version |
Hrangkhawl - Hrangkhol |
1570. New Testament |
HRAN 2008 |
Pathian Lekhabu Irthiang |
tɕiŋ˧˩pʰɔʔ˧˩ - Kachin |
1571. Bible |
JCLB 2009 |
Jinghpaw Common Language Bible |
Ka Ktien Khasi - Khasi |
1572. Bible |
KHACL 2016 |
Khasi CL Bible |
ಕನ್ನಡ - Kannada |
1573. Bible |
KBSI |
ಕ್ರೈಸ್ತರ ಧರ್ಮಗ್ರಂಥ Kannada Bible |
1574. Bible - ERV |
ERV-kn 2007 |
ಕ್ರೈಸ್ತರ ಧರ್ಮಗ್ರಂಥ Kannada Bible: Easy-to-Read Version |
1575. Bible - KJV |
KN-KJV |
Kannada KJV |
1576. Bible |
KNCL 2016 |
ಕನ್ನಡ ಸತ್ಯವೇದವು C.L. Kannada Common Language Bible |
1577. Bible |
KNJV 2016 |
ಕನ್ನಡ ಸತ್ಯವೇದವು J.V. Kannada Jevoha Version |
कुरुख़ - Kurukh |
1578. New Testament |
KRUNT 2014 |
पुना गच्छरना NT Kurux (Devanagiri) NT |
Ksen - Lamkang |
1579. New Testament |
LA79 1979 |
Baibul |
1580. New Testament |
NAG1 2002 |
REN Pauriina |
Lacid - Lashi |
1581. Bible |
LCL 2009 |
Lacid Common Language Bible |
- Lushai |
1582. Bible |
MIZ 1959 |
Mizo Old Version Bible |
1583. Bible |
MIZO 1995 |
Pathian Lehkhabu Thianghlim Mizo (Lushai) Bible |
Mizo ṭawng - Mizo |
1584. New Testament |
MizB |
Baibul Mizo Bible |
मैथिली - Maithili |
1585. New Testament |
MAINT 2010 |
jivən səndesh |
मराठी - Marathi |
1586. Bible |
MRCL 2018 |
Marathi Common Language (NT) - BSI |
1587. Bible |
MRIRV 2017 |
मराठी बायबल Marathi Indian Revised Version Bible |
1588. Bible - ERV |
ERV-mr 1998 |
Marathi Bible: Easy to Read |
1589. Bible |
MRRV 2015 |
पवित्र शास्त्र — R.V. Marathi - R.V. (Re-edited |
Miri - Mising |
1590. New Testament |
MISH 2001 |
Anu Lugod |
Mochungrr - Chang Naga |
1591. Bible |
NAGC 2002 |
Saopobü Lai |
- Konyak Naga |
1592. Bible |
NAGE 2011 |
Üjao Laitep |
Sopvoma - Mao Naga |
1593. Bible |
POU 2009 |
Sheeyu Baibel |
- Nocte Naga |
1594. New Testament |
NOKT 2010 |
Niemnyan |
- Ao Naga |
1595. Bible |
ANB10 2004 |
Ao Naga C.L. Bible |
Maram Naga - Maram Naga |
1596. New Testament |
NAG2 2001 |
Karanu Kabi Samtam |
Moyon Naga - Moyon Naga |
1597. New Testament |
MOYO 2008 |
Ithar Chonghak |
- Wancho Naga |
1598. Bible |
NAGW 2012 |
Otsao Baibel |
1599. Bible |
NAGP 2005 |
Daülangpü Laihing |
1600. Bible |
NPH 2005 |
DAÜLANGPÜ LAIHING Phom Naga Holy Bible |
1601. Bible |
NAGS 1995 |
Amüsa Baibel |
Zeliang - Zeme Naga |
1602. Bible |
NAGZ 2009 |
Kemci Bible |
ଓଡ଼ିଆ - Oriya |
1603. Bible - ERV |
ERV-or 2010 |
Oriya Bible: Easy-to-Read Version |
1604. Bible |
OROV 2014 |
ପବିତ୍ର ବାଇବଲ Odia Old Version (Re-edited) Re-edited. |
ਪੰਜਾਬੀ - Punjabi |
1605. Bible |
PAOV 216 |
ਪਵਿੱਤਰ ਬਾਈਬਲ O.V. Punjabi Old Version Bible |
1606. New Testament - ERV |
ERV-pa 2002 |
Punjabi New Testament: Easy to Read |
संस्कृता वाच् - Sanskrit |
1607. New Testament |
SANNT 2015 |
Sanskrit New Testament |
1608. New Testament |
SCLNT 2009 |
Common Language New Testament |
कोँइच - Sunwar |
1609. Bible |
SUZBI 2011 |
परमप्रभु यावे आ लोव़ |
தமிழ் - Tamil |
1610. Bible |
TBSI |
திருவிவிலியம் Tamil Bible |
1611. Bible - ERV |
ERV-TA 2005 |
திருவிவிலியம் Tamil Bible: Easy-to-Read Version |
1612. Bible |
TAMRB 2017 |
Tamil Romanised Bible (Beta) |
1613. Bible |
TBS 2017 |
தமிழ் பைபிள் Tamil Bible |
1614. New Testament |
TAMNT 2017 |
Tamil New Testament |
తెలుగు - Telugu |
1615. Bible |
TBO 1880 |
పరిశుద్ధ గ్రంథము Telugu Bible Original Version |
1616. Bible |
TelB 2016 |
పరిశుద్ధ గ్రంథము Telugu Bible |
1617. Bible - ERV |
ERV-TE 2012 |
పరిశుద్ధ గ్రంథము Telugu Bible: Easy-to-Read Version |
1618. Bible |
TELOV 2016 |
పరిశుద్ధ గ్రంథము OV Bible |
1619. New Testament |
TELNT 2017 |
తెలుగు బైబిల్ Telugu New Testament |
- Vaiphei |
1620. Bible |
VAIP 2006 |
Pathian Lekhabu Thiangtho |
Yachumi - Yimchungru Naga |
1621. Bible |
NAGY 2007 |
Amüsüh Hüm |
1622. Bible |
ZCL 1992 |
Zou Bible |
1623. Bible |
ZIV 1994 |
Zokam International Version |
1624. Bible |
ZO 2018 |
Zo Bible |
1625. Bible |
nbuBSI 2013 |
Rongmei Naga Bible (Revised) Rongmei Naga Bible (Revised) |
Indonesia |
Alune - Alune |
1626. New Testament |
ALPNT 2012 |
Janji beluke |
bahasa Balantak - Balantak |
1627. New Testament |
BLZNT 2010 |
Kitap molinas men ringkat na alaata'ala: perjanjian baru |
Basa Bali - Balinese |
1628. Bible |
|