1 Русский язык - Russian |
Modern translations |
1. BIBLE - NIV |
ПРП 2023 [NRT'23] |
★Новый русский перевод The Holy Bible, New Russian Translation The words of Jesus are highlighted in red Notes. 3-е издание исправленное и дополненное. BiblicaDetailsНовая версия Слово Жизни. Уже не парафраз, а классического типа перевод Библии. |
| |
2. BIBLE - NIV |
NRT 2023 [NRTro] |
Новый русский перевод — транслитерация New Russian Translation romanized The words of Jesus are highlighted in red. 3-е издание исправленное и дополненное. Biblica |
| |
3. BIBLE |
РБО 2015 [РБО2] |
★Библия. Современный русский перевод Bible. The modern Russian translation The words of Jesus are highlighted in red Notes. 2-е издание исправленное и дополненное. Российское Библейское ОбществоDetailsНовый Завет издавался отдельно, как «Радостная весть». |
| |
4. New Testament |
НЗб 2014 [НЗ(б)] |
Новый Завет по тексту большинства New Testament Textus Receptus The words of Jesus are highlighted in red. Российское Библейское ОбществоDetailsСоответствует тексту большинства по широко известному изданию, подготовленному американскими учеными Артуром Фарстадом и Зейном Ходжесом (The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Arthur L. Fastard and Zane C. Hodges. Nashville: Thomas Nelson, 1982). |
| |
5. BIBLE - Joint |
НЗ(б)+ВЗ 2014 |
Новый Завет по тексту большинства + ВЗ из РБО2 The words of Jesus are highlighted in red Notes. Российское Библейское ОбществоDetailsСоответствует тексту большинства по широко известному изданию, подготовленному американскими учеными Артуром Фарстадом и Зейном Ходжесом (The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Arthur L. Fastard and Zane C. Hodges. Nashville: Thomas Nelson, 1982). |
| |
6. New Testament |
РВу 2012 |
Радостная весть. Новый Завет. Современный русский перевод. Учебное издание The words of Jesus are highlighted in red Notes. Перевод выполнен с греческого текста Нового Завета: The Greek New TestamentEd. by B. Aland, K. Aland, J. Karavidopoulos,C. M. Martini and B. M. MetzgerStuttgart, 1993. Российское Библейское ОбществоDetailsОдна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. |
| |
7. BIBLE - Joint |
РВ(уч)+ВЗ 2012 |
Радостная весть. Учебное издание + ВЗ из РБО2 The words of Jesus are highlighted in red Notes. Российское Библейское ОбществоDetailsОдна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. |
| |
8. New Testament |
РВ 2005 |
Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого Joy News. The New Testament translated from Greek Российское Библейское Общество |
| |
9. Some books |
Десн 2024 |
Библейские переводы Андрея Десницкого Bible translations by Andrei Desnitsky The words of Jesus are highlighted in red. Andrey Sergeevich Desnitsky |
| |
10. New Testament |
ДОП 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Общедоступный перевод. Andrey Desnitsky |
| |
11. New Testament |
ДТПВ 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Традиционный перевод. Византийский текст. Andrey Desnitsky |
| |
12. New Testament |
ДТПК 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Традиционный перевод. Критический текст. Andrey Desnitsky |
| |
13. BIBLE |
Менге |
Библия Менге на русском Menge Bible in Russian The words of Jesus are highlighted in red Notes. Переведено с немецкого перевода Германа Менге. Hermann August MengeFree People's Mission Krefeld |
| |
14. BIBLE - KJV |
KJV-RU 2017 |
Библия Короля Иакова King James Bible in Russian Авторизованной Версии Короля Иакова (1611) на русский язык Общество Библейских Верующих |
| |
Simplified language |
15. BIBLE - ERV |
РСП 2014 |
★Святая Библия: Современный перевод Bible. Modern translation The words of Jesus are highlighted in red Notes. Русский современный перевод. Bible League International |
| |
16. New Testament - ERV |
РСП'07 2007 |
Новый Завет: Современный перевод Russian New Testament: Easy-to-Read Version The words of Jesus are highlighted in red Notes. World Bible Translation Center |
| |
17. BIBLE - Слово Жизни |
MDR 2006 |
Библия: Современный перевод / Слово Жизни The Holy Bible, New Russian Translation The words of Jesus are highlighted in red. Первая версия полной Библии Слово Жизни. World Bible Translation Center |
| |
Paraphrases |
18. New Testament - Слово Жизни |
СЖ 1993 |
Слово Жизни Word of Life The words of Jesus are highlighted in red. Новый Завет в современном переводе. Biblica |
| |
Open Bible |
19. BIBLE |
РОБ 2023 |
Русская Открытая Библия Russian Open Bible The words of Jesus are highlighted in red. Sergey Iryupinсамиздат |
| |
20. New Testament |
ОПНЗ 2013 |
Открытый перевод Нового Завета Open translation of the New Testament The words of Jesus are highlighted in red Notes. |
| |
Synodal Bible |
21. BIBLE - Synodal |
RST 1876 |
★Библия. Синодальная Russian Synodal Bible Moses A Golubev, Daniil A Chvolson, Evgraf I Lovyagin, Pavel I SavvaitovRussian Bible Society |
| |
22. BIBLE - Synodal |
RST 1876 |
★Библия. Синодальная— транслитерация Russian Synodal Bible romanized Moses A Golubev, Daniil A Chvolson, Evgraf I Lovyagin, Pavel I SavvaitovRussian Bible Society |
| |
23. BIBLE - Synodal |
RSTJ 1876 |
★Библия. Синодальная (Яхвэ версия) Russian Synodal Bible (Yahweh Edition) Moses A Golubev, Daniil A Chvolson, Evgraf I Lovyagin, Pavel I SavvaitovRussian Bible SocietyDetailsЯхвэ версия синодального перевода Библии, где имя Бога Яхвэ на заменяется словом Господь по еврейской традиции. Кстати, в Библии на иврите, Яхвэ не заменено словом Господь (Адонай), его заменяют лишь при чтении. |
| |
24. BIBLE - Synodal |
RST 1876 |
Библия. Синодальная с апокрифами Russian Synodal Bible Moses A Golubev, Daniil A Chvolson, Evgraf I Lovyagin, Pavel I SavvaitovRussian Bible SocietyDetailsПравославная версия Библии, которая помимо канонических, боговдохновенных книг включает и второканонические, не боговдохновенные, но исторические. |
| |
25. New Testament - Synodal |
RST 1900 |
Библия (Синодальный перевод) DetailsКниги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. |
| |
26. BIBLE - Synodal |
RSTB 1973 |
★Брюссельская Библия Brussels Bible Библия в русском переводе с приложениями. Жизнь с БогомDetailsСинодальный перевод с изданий Московской Патриархии 1956–1968 гг. |
| |
27. BIBLE - Synodal |
RSTM 1993 |
★Библия. Синодальная Russian Synodal Bible The words of Jesus are highlighted in red. Обновленная синодальная. Московская Патриархия |
| |
28. BIBLE - Synodal |
RST 1994 |
★Библия. Синодальная с апокрифами Russian Synodal Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. Российское Библейское Общество |
| |
29. BIBLE - Synodal |
JBL 2010 |
★Библия. Юбилейное издание (Экстремальная версия) Jubilee Russian Synodal Bible Ultimate Edition The words of Jesus are highlighted in red. Знаки препинания расставлены в соответствии с правилами современного русского языка. Частично, где это было необходимо, лексика исправлена и по возможности приближена к современной. Заменены многие старославянские слова, ставшие со времени первого издания архаичными. Упорядочено написание слов, означающих принадлежность к народу. Как выяснилось, перевод делали разные люди, потому один оставили Чермное море, другие заменили на Красное и т.п. Я допилил сам, подчистил другие архаизмы, чтобы перевод по-прежнему оставался Синодальным, но современным и понятным. Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь. В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ. Там, где цитируется Ветхий Завет, обычно Яхвэ заменяется словом Господь, здесь перенесено имя Яхвэ. В данной версии также числа набраны цифрами, что занимает меньше пространства и удобнее для использования на телефоне. Licht im Osten |
| |
30. BIBLE - Synodal |
JBL 2010 |
★Библия. Юбилейное издание Jubilee Russian Synodal Bible The words of Jesus are highlighted in red. На основе синодальной. Licht im Osten |
| |
31. BIBLE - Synodal |
JBL 2010 |
★Библия. Юбилейное издание (Яхвэ версия) Jubilee Russian Synodal Bible The words of Jesus are highlighted in red. Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь. В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ. Licht im Osten |
| |
32. BIBLE - Synodal |
JBL 2010 |
★Библия. Юбилейное издание (Яхвэ версия) Jubilee Russian Synodal Bible The words of Jesus are highlighted in red. Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь. В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ. В данной версии также числа набраны цифрами, что занимает меньше пространства и удобнее для использования на телефоне. Licht im Osten |
| |
33. BIBLE - Synodal |
RSTI 2012 |
Библия. Уточненный синодальный перевод Russian Synodal Bible Improved The words of Jesus are highlighted in red. Синодальная с дополнениями. |
| |
34. BIBLE - Synodal |
AGP 2004 |
Библия-Агапэ Agape Bible The words of Jesus are highlighted in red. Nicholas OlizarevichDetailsАккуратна ревизия синодального перевода, архаичные слова заменены современными, синтаксис по возможности приведен в соответствие с нормой современного русского языка. |
| |
35. BIBLE - Synodal |
AST 2002-2016 |
Коллекция Канонических (исправленный Синодальный перевод) и ветхозаветных апокрифальных (*) книг 4-е издание. Vladimir Volovich, Tigran AyvazyanDetailsВключает в себя некоторые ветхозаветные псевдо-эпиграфы (**) и новозаветные апокрифы (***). сборка В. Журомского, 24.01.2018. |
| |
36. BIBLE - Synodal |
RST 1947 |
Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические. Российское Библейское Общество |
| |
Messianic |
37. New Testament |
ЕНЗ 1989 |
Еврейский Новый Завет Jewish New Testament The words of Jesus are highlighted in red Notes. Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина. David Harold SternJewish Publication Society |
| |
38. New Testament |
ЕНЗ 1989 |
Еврейский Новый Завет в переводе и комментарии Давида Стерна Jewish New Testament Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина. David Harold SternJewish Publication Society |
| |
39. BIBLE - Joint |
Йсф-Вин+ 1970-1975 |
ТаНаХ Йосифона + Новый Завет, буквальный перевод Винокурова |
| |
40. BIBLE - Joint |
Йсф-Кас 1970-1975 |
ТаНаХ Йосифона + Новый Заве Кассиана |
| |
41. Old Testament |
TNHr 1975 |
ТаНаХ Иудейский Tanakh of the Jews Rabbi David YosifonMossad Harav Kook |
| |
42. Old Testament |
Gurf 1990 |
ТаНаХ в дословном переводе TaNaKh in the literal translation Иудейский перевод. rabanite Frima Gurfinkel |
| |
43. Old Testament |
TNH5 |
ТаНаХ Сборник лучших переводов (5 авторов) Tanah. Best traslations |
| |
44. Some books |
Я-Тора 2018 |
Я-Тора I-TORAH Перевод избранных библейских текстов с комментариями интернет-проекта. Dmitry SlivnyakDetailsja-tora.com. |
| |
45. Torah |
Бран'92 1992 |
Пятикнижие Моисеево с комментариями Под ред. Герман Брановер. Pinhas GuilShamirDetailsПеревод текстов Торы взят из книги: Пятикнижие Моисеево, или Тора с русским переводом, комментарием, основанным на классических толкованиях РАШИ, Ибн-Эзры, РАМБАНа, Сфорно и других, и гафтарой / Пер. и отбор комм. П. Гиля; под общей ред. проф. Г. Брановера. – Иерусалим: Шамир, 1992. |
| |
46. Torah |
Shtein 1914 |
Тора и Исайя Torah and Isiah Иудейский перевод. Osijs N Steinberg |
| |
47. Torah |
Vadim 1860 |
Тора Torah Vadim (Vasily Kelsen) |
| |
48. Torah |
KPLN 1909 |
Тора Torah Перевод на русский Гедалия Спендаля. Rabbi Aryeh Kaplan |
| |
49. Torah - Psalms |
MNDL 1862 |
Тора и Псалтырь Torah Leonid Mandelstam לאוניד מנדלשטאם |
| |
50. Torah |
SHIF 1993 |
Учение. Пятикнижие Моисеево Teaching. Pentateuch Ilya Schiffman |
| |
Muslim |
51. BIBLE |
CARS 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод Central Asian Russian Scriptures The words of Jesus are highlighted in red Notes. Издательство 'Стамбул' |
| |
52. BIBLE |
CARSA 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод, версия «Аллах» Central Asian Russian Scriptures The words of Jesus are highlighted in red Notes. Издательство 'Стамбул'DetailsВерсия «Аллах» отличается от CARS тем, что в ней слова «элохим» и «теос» переведены как «Аллах». |
| |
53. BIBLE |
CARST 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод, таджикская версия Central Asian Russian Scriptures The words of Jesus are highlighted in red Notes. Издательство 'Стамбул'DetailsТаджикская версия отличается от CARS тем, что в ней были использованы таджикские варианты для, примерно, 40 имен, например, Исо, Мусо и Иброхим, вместо Иса, Муса и Ибрахим. Эта версия может быть популярна также и среди узбеков. |
| |
54. BIBLE |
CARS 2013 |
Восточный перевод Central Asian Russian Scriptures The words of Jesus are highlighted in red Notes. Biblica |
| |
55. BIBLE |
CARSA 2013 |
Восточный перевод, версия с «Аллахом» Central Asian Russian Scriptures with Allah The words of Jesus are highlighted in red Notes. Biblica |
| |
56. BIBLE |
CARST 2013 |
Восточный перевод, версия для Таджикистана Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) The words of Jesus are highlighted in red Notes. Biblica |
| |
Interlinear |
57. BIBLE - LXX |
VIN-RU 2015 |
Библия, подстрочный перевод Interlinear Translation Alexey VinokurovDetailsПеревод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода. Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
| |
58. BIBLE - LXX |
VIN-EL 2015 |
Библия, подстрочный перевод Interlinear Translation Alexey VinokurovDetailsПеревод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода. Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
| |
59. BIBLE - LXX |
A V |
Codex Alexandrinus, designated by A or 02 |
| |
60. BIBLE - LXX |
B 300-325 |
Codex Vaticanus, designated by B or 03 |
| |
61. BIBLE - LXX |
CT BYZ 2005 |
Byzantine Textform (BYZ) |
| |
62. BIBLE - LXX |
LXXBr 1870 |
Μετάφραση των Εβδομήκοντα Brenton Greek Septuagint Brenton Greek Septuagint |
| |
63. BIBLE - LXX |
א IV |
Codex Sinaiticus, designated by ℵ or 01 |
| |
64. BIBLE - KJV |
CT KJTR 2016 |
King James Textus Receptus (KJTR) |
| |
65. Some books |
?115 275 |
Papyrus 115 (P. Oxy. 4499) |
| |
66. Some books |
?45 250 |
Papyrus 45 (P. Chester Beatty I) |
| |
67. Some books |
?46 175-225 |
Papyrus 46 (P. Chester Beatty II) |
| |
68. Some books |
?47 III |
Papyrus 47 (P. Chester Beatty III) |
| |
69. Some books |
?66 200 |
Papyrus 66 (P. Bodmer II) |
| |
70. Some books |
?72 III-IV |
Papyrus 72 (P. Bodmer VII, VIII) |
| |
71. Some books |
?75 175-225 |
Papyrus 75 (P. Bodmer XIV, XV; Hanna Papyrus 1) |
| |
72. BIBLE |
BGB 2016 |
Berean Greek Bible |
| |
73. BIBLE |
BIB 2016 |
Berean Interlinear Bible |
| |
74. Gospel |
T IV |
Codex Borgianus, designated by T or 029 |
| |
75. Gospel |
W 300-500 |
Codex Washingtonianus, designated by W or 032 |
| |
76. Gospel |
Dea 400 |
Codex Bezae Cantabrigensis, designated by D or 05 |
| |
77. New Testament |
Beza 1598 |
Beza Greek New Testament Theodore Beza - Greek New Testament with Strong numbers |
| |
78. New Testament |
BHPk 2017 |
Bunning Heuristic Prototype Greek New Testament (Koine) |
| |
79. New Testament |
BHPm 2017 |
Bunning Heuristic Prototype Greek New Testament (Medieval) |
| |
80. New Testament |
C 450 |
Codex Ephraemi Rescriptus, designated by C or 04 |
| |
81. New Testament |
CT ST 1550 |
Stephanus (ST) |
| |
82. New Testament |
CT WH 1885 |
Westcott and Hort (WH) |
| |
83. New Testament |
IGRBrk 2023 |
★Подстрочная греческо-русская Библия под ред. Виктора Журомского. Унциальное письмо. Interlinear Greek-Russian Bible ed. Victor Zhuromsky. Uncial letter. вторая редакция Victor ZhouromskyDetailsScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
84. New Testament |
IGRBhk 2023 |
★Подстрочная греческо-русская Библия гебраизированная под ред. Виктора Журомского. Унциальное письмо. Interlinear Greek-Russian Hebraized Bible, ed. Victor Zhuromsky. Uncial letter. первая редакция Victor ZhouromskyDetailsScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
85. New Testament |
IGRBh 2023 |
★Подстрочная греческо-русская Библия гебраизированная под ред. Виктора Журомского Interlinear Greek-Russian Hebraized Bible, ed. Viktor Zhuromsky первая редакция Victor ZhouromskyDetailsScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
86. New Testament |
IGRBr 2023 |
★Подстрочная греческо-русская Библия под ред. Виктора Журомского Interlinear Greek-Russian Bible ed. Viktor Zhuromsky вторая редакция Victor ZhouromskyDetailsScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
| |
87. Old Testament |
ITBY |
Танах в подстрочном переводе на русский язык Tanakh in literal translation into Russian (1Пар - 2Пар, Пс - Прит, Дан, Авд - Иона, Зах) |
| |
Literal |
88. New Testament |
VINT 2015 |
Новый Завет, буквальный перевод Новый Завет переведен с оригинальных текстов. Alexey Vinokurov |
| |
89. New Testament |
LCV 2020 |
★Дословно-Смысловой Перевод Literal Contemporary Version Первое издание. Victor Zhouromsky |
| |
90. New Testament |
LCVr 2024 |
★Дословно-Смысловой Перевод первая редакция Victor ZhouromskyDetailsПеревод основан на тексте греческого Нового Завета Scrivener’s 1894 Textus Receptus. Сайт проекта: igrnt.info. |
| |
91. New Testament |
LCVh 2024 |
★Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод первая редакция Victor ZhouromskyDetailsВосстановлено имя нашего Спасителя Йешуа ха Машиаха, и предпринята попытка восстановления имени Бога Отца - Йахве. Перевод основан на тексте греческого Нового Завета Scrivener’s 1894 Textus Receptus. Сайт проекта: igrnt.info. |
| |
92. Some books |
AST 2020 |
Коллекция второканонических, ветхозаветных и новозаветных апокрифических книг. Victor ZhouromskyDetailsВключает в себя некоторые ветхозаветные псевдо-эпиграфы и новозаветные апокрифы. |
| |
Poetic |
93. New Testament |
JKNT 1895 |
Новый Завет New Testament The words of Jesus are highlighted in red. Vasily A Zhukovsky |
| |
94. Some books |
DV 1973 |
Поэзия и проза Древнего Востока Ancient east poetry Iosif Braginsky |
| |
95. Some books - Psalms |
Prob 1930 |
Поэтические переложения Евангелия и Псалтирь Poetic Gospels Archpriest Vasily Probatov |
| |
New Testament |
96. New Testament |
Steiner 2000 |
Новый Завет Штайнера Перевод с английского. Rudolf Joseph Lonz Steiner |
| |
97. New Testament |
Кальвин 2007-2012 |
Новый Завет Кальвина The words of Jesus are highlighted in red. Текст, который вытащили из его комментариев. Jean Calvin |
| |
Some books |
98. Some books |
ФилДр 1890 |
Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта (съ еврейскаго текста) Filaret |
| |
99. Gospel |
Lutk 1991 |
Евангелия Лутковского Gospel The words of Jesus are highlighted in red. Leonid Lutkovsky |
| |
100. Some books |
SOT 1991-1995 |
Научные переводы Ветхого Завета Scientific Old Testament Iliy Shifman, Mihail Rizhsky, Are OlmanDetailsМодуль создан на основе изданий: Учение. Пятикнижие Моисеево. Пер. и пред. И. Ш. Шифмана. М.: Республика. 1993, Еврейская Библия. Ранние Пророки. Издание Рора. Перевод Арье Ольман и Алина Позина при участии Михаила Вайскопфа и Игоря Тантлевского. Книга Рут в пер. Арье Ольмана. дополнена 22.06.10, М. И. Рижский: 'Книга Иова: Из истории библейского текста', Новосибирск: Наука, 1991., М. И. Рижский: 'Книга Эклезиаста', Новосибирск, 1995. |
| |
101. Some books |
Сонч 1866 |
Историческія книги Священнаго Писанія Ветхаго Завѣта The historical books of the Holy Scriptures of the Old Testament Mihail S Gulyaev |
| |
102. Gospel |
KRPT 1997 |
Евангелия и Деяния Gospel and Acts The words of Jesus are highlighted in red. Жемчужина Карпат |
| |
103. Some books |
Vish 2007 |
Новозаветные Писания и книги Ветхого Завета Parts of the Bible The words of Jesus are highlighted in red. Бытие, Иов, Псалмы, Экклезиаст, Песнь песней. Geli Vishenka-Vishenchuk |
| |
104. Gospel |
Aver 2004 |
Евангелие Gospel The words of Jesus are highlighted in red. Sergey AverincevKyiv, Spirit of the Litter |
| |
105. Psalms - Psalms |
Бирук 1985 |
Псалтирь пророка и царя Давида Перевод с церковно-славянского языка. Eugene Birukova, Igor I BirukовDetailsПереводчики стремились не только помочь нашим современникам проникнуть в дух и смысл Псалтири, но и создать перевод, максимально близкий к ритму и интонациям славянского текста, его образам и эпитетам. Перевод сверен с греческим текстом Семидесяти толковников Т. А. Миллер, ею же составлены ориентированные на святоотеческое предание примечания, призванные показать исторический контекст и символический смысл отдельных стихов Псалтири, а также пояснить малопонятные для современного читателя образы. |
| |
106. Some books |
ЛевХв 1875-London B |
Переводъ Левисона и Хвольсона Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта проф. В. А. Левисона — проф. Д. А. Хвольсона (съ масоретскаго текста). prof Vasily ALevison, prof Daniil A Chvolson |
| |
Confessional translations |
107. BIBLE |
ВоП 2014 |
Восстановительный перевод Библии Bible. Restored Это - новая версия модуля с полным набором книг. Living Stream MinistryDetailsВосстановительный перевод Библии на русском языке представляет собой новый перевод текста Ветхого и Нового Заветов с языков оригинала. Примечания, планы книг и перекрёстные ссылки переведены на русский язык с английского издания. Работа над этой книгой осуществлялась в два этапа. Новый Завет переводился с 1993 по 1998 гг. Перевод Ветхого Завета осуществлялся в 2004—2013 гг. По завершении этих этапов работы были внесены некоторые изменения в Новый Завет, и теперь Ветхий и Новый Заветы издаются одной книгой. |
| |
108. BIBLE |
BTI 2015 |
Современный русский перевод Библии Bible, ed. Kulakov The words of Jesus are highlighted in red Notes. Перевод Адвентистов седьмого дня. Mikhail P KulakovInstitute for Bible Translation in Zaoksk |
| |
109. BIBLE - Joint |
MAK-CAS 1867 |
Еврейские Писания Макария + Новый Завет Кассиана Hebrew Scriptures The words of Jesus are highlighted in red. Archimandrite Macarius |
| |
110. Old Testament |
MAK 1867 |
Еврейские Писания Hebrew Scriptures Archimandrite Macarius |
| |
111. Old Testament |
РБО1825 1820-1825 |
Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта Съ масоретскаго и текста LXX. Gerasim PavskyRussian Bible Society |
| |
112. New Testament |
PAV 1864 |
Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Новаго Завѣта Old Testament of Pavsky Съ масоретскаго и текста LXX. Gerasim PavskyRussian Bible Society |
| |
113. New Testament |
CAS 1970 |
★Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова New Testament The words of Jesus are highlighted in red. При поддержке Британского и Иностранного Библейского Общества. Bishop Cassian (Sergey Bezobrazov) |
| |
114. New Testament |
PBNT 1906 |
Новый Завет в переводе К. П. Победоносцева New Testament, Pobedonostsev The words of Jesus are highlighted in red. Перевод со славянского. Konstantin P Pobedonostzev |
| |
2 славе́нскїй ѧ҆зы́къ - Church Slavonic |
115. Old Testament - LXX |
UNGR 1921 |
Введение в Ветхий Завет Перевод с греческого перевода - Септуагинты. Pavel A JungerovDetailsКниги Ветхого Завета с греческого текста LXX |
| |
116. BIBLE - LXX |
ELZ 1751 |
Елизаветинская Библия Elizabeth Bible The words of Jesus are highlighted in red. Церковнославянская Библия гражданским шрифтом, перевод Септуагинты. |
| |
117. BIBLE - LXX |
CSLU |
Церковнославянская Библия Ortodox Slavic Bible The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
118. BIBLE - LXX |
CSL-irm 1900 |
Библия Церковнославянская DetailsТекст подготовлен в кодировке UCS8, несовместимой со стандартной кодировкой Unicode. Для корректного просмотра скачайте и установите шрифты UCS8, например - Irmologion. |
| |
119. BIBLE - LXX |
CSL-pnm 1900 |
Библия Церковнославянская DetailsТекст подготовлен в кодировке Unicode (UTF-8). Для корректного просмотра рекомендуем шрифт Ponomar Unicode. |
| |
120. New Testament |
CSLNT |
Новый Завет на церковнославянском языке New Testament in Slavic Церковно-славянский, современное написание. |
| |
3 беларуская мова - Belarusian |
Bible |
121. BIBLE - Synodal |
BBS 2002 |
Бiблiя Belarusian Bible The words of Jesus are highlighted in red. Перевод с русской синодальной. Vasil Semouha |
| |
New Testament |
122. New Testament |
NTJS 1959 |
Новы Закон Спадара а Спаса нашага Ісуса Хрыста New Testament The words of Jesus are highlighted in red. Yanka Stankevіch |
| |
123. New Testament - Psalms |
LDNT 1931 |
Новы Запавет Госпада нашага Ісуса Хрыста. Псальмы New Testament and Psalms The words of Jesus are highlighted in red. Lukas Dekut-Maley, Anton Lutskevich Лукаш Дзекуць-Малей, Антон Луцкевіч |
| |
124. New Testament - Psalms |
CHNT 1999 |
Новы Запавет. Псалтир New Testament The words of Jesus are highlighted in red. Vladislav Chernyavskii Уладзіслаў Чарняўскі |
| |
125. New Testament - Psalms |
Bokun 2016 |
Новы Запавет і Прыповесьці The words of Jesus are highlighted in red. Antonі Bokun |
| |
Some books |
126. Gospel |
GBB 2011 |
Святое Дабравесце Holy Gospel The words of Jesus are highlighted in red. Біблейная камiсiя пры Беларускім Экзархаце |
| |
127. Gospel - Catholic |
VH 1939 |
Чатыры Эванэліі і Апостальскія Дзеі. Gospels and book of Acts The words of Jesus are highlighted in red. Vincent Godlewski Вінцэнт Гадлеўскі |
| |
128. Gospel |
BGM 1991 |
Сьвятое Евангельле The words of Jesus are highlighted in red. Mihas Mitskevich Міхась Канстанцінавіч Міцкевіч |
| |
4 українська мова - Ukrainian |
Bible |
129. BIBLE |
GYZ 2006 |
Біблія, Новітній переклад Біблії Гижі The words of Jesus are highlighted in red. Oleksandr Gizha Олександр Романович Гижа |
| |
130. BIBLE |
UBIO 1962 |
Біблія в пер. Івана Огієнка The words of Jesus are highlighted in red. Ivan I Ogienko Іван Іванович ОгієнкоDetailsБіблія або Книги Святого Письма Старого і Нового Заповіту. |
| |
131. BIBLE |
UBIO 1988 |
★Біблія в пер. Івана Огієнка The words of Jesus are highlighted in red Notes. Ivan I Ogienko Іван Іванович ОгієнкоDetailsБіблія або Книги Святого Письма Старого і Нового Заповіту. |
| |
132. BIBLE |
CUV 2023 |
БІБЛІЯ Сучасний переклад Ukrainian Contemporary Version The words of Jesus are highlighted in red Notes. Українське Біблійне Товариство |
| |
133. BIBLE |
УБД 1996 |
Свята Біблія українською мовою The Holy Bible in Ukrainian The words of Jesus are highlighted in red. Bob Jones University |
| |
134. BIBLE - Synodal |
ФІЛ 2004 |
Бiблiя. Книги Священного Писання Старого та Нового Завiту The words of Jesus are highlighted in red Notes. Patriarch Filaret (Deniseno)DetailsПереклад Патріарха Філарета (Денисенка) за Біблією російською мовою, яка була перекладена з єврейської та грецької мов у другій половині ХІХ століття (Синодальне видання Російського біблійного товариства. Москва, 2002) Видання Київської Патріархії Української Православної Церкви Київського Патріархату Київ 2004. |
| |
135. BIBLE |
UKRK 1905 |
Біблія в пер. Куліша та Пулюя The words of Jesus are highlighted in red. Panteleimon Kulish, Ivan Pulyui Пантелеймон Олександрович Куліш, Іван Павлович Пулюй |
| |
136. BIBLE |
HOM 1963 |
Святе Письмо Старого й Нового Завіту Ukranian Bible The words of Jesus are highlighted in red. Ivan Khomenko Sofronovich Іван Софронович Хоменко |
| |
137. BIBLE |
TUB 1997 |
Біблія, Переклад Турконяка The words of Jesus are highlighted in red. Rafail TurkonyakUkrainian Bible Society |
| |
138. BIBLE - LXX |
УТТ 2011 |
Біблія, Книги Святого Письма Старого та Нового заповіту The words of Jesus are highlighted in red Notes. Rafail TurkonyakUkrainian Bible SocietyDetailsЧетвертий повний переклад з давньогрецької мови. |
| |
139. BIBLE - Joint |
ОгДер 1988, 2007 |
Ветхий Завет — Огієнко, Новый Завет — Деркач |
| |
140. BIBLE |
UMT 2007 |
Свята Біблія Сучасною Мовою The words of Jesus are highlighted in red Notes. Diana Derkach Діана Деркач |
| |
Literal |
141. BIBLE - ua |
LCVu 2023 |
Дословно-Смисловий Переклад Біблії під ред. Віктора Журомського редакція робоча первая редакция Victor Zhouromsky |
| |
142. BIBLE - ua |
LCVua 2023 |
Дословно-Смисловий Переклад Біблії під ред. Віктора Журомського редакція робоча, з буквицею первая редакция Victor Zhouromsky |
| |
New Testament |
143. New Testament - Psalms |
UKDER 1992 |
Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч Great discovery. New Testament with Psalms and Proverbs application The words of Jesus are highlighted in red. Українське Біблійне Товариство |
| |
144. New Testament - ERV |
ERV-UK 1996 |
Новий Заповіт Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version The words of Jesus are highlighted in red. World Bible Translation Center |
| |
145. New Testament |
Попч 2020 |
НОВИЙ ЗАВІТ New Testament Новий переклад з давньогрецької на сучасну українську літературну мову Yuri Popchenko Юрій Леонідович Попченко |
| |
Some books |
146. Gospel |
Mora 1861 |
Євангеліє українською мовою Ukranian Gospel The words of Jesus are highlighted in red. Filip Morachevsky Пилип Семенович Морачевський |
| |
Interlinear |
147. New Testament - ua |
IGRBua 2023 |
Підпорядкова грецько-українська Біблія під ред. Віктора Журомського Interlinear Greek-Russian Bible ed. Victor Zhuromsky. |
| |
148. New Testament - ua |
IGRBuak 2023 |
Підпорядкова грецько-уркаїнська Біблія під ред. Віктора Журомського. Унциальное письмо. Interlinear Greek-Russian Bible ed. Victor Zhuromsky. Uncial letter. |
| |
5 Azərbaycan - Azerbaijani |
Bible |
149. BIBLE |
DBA 2010 |
مقدَس کتاب آذربايجان ديلی Daily Bible Azerbaijan |
| |
150. BIBLE |
AZE 2010 |
Müqəddəs Northern Azeri Translation |
| |
151. BIBLE |
AZJ 2008 |
Azərbaycan Bibliyası Azerbaijan Bible United Bible Societies |
| |
6 Gjuha shqipe - Albanian |
152. BIBLE |
ALBB 1994 |
Bibla Shqip Kutsul Kitab |
| |
153. New Testament |
ALNT 2007 |
Së bashku Shoqëria Biblike Ndërkonfesionale e Shqipërisë |
| |
7 አማርኛ - Amharic |
New Testament |
154. New Testament |
ANT 2010 |
አዳስ ሴዳን Amharic New Testament |
| |
Bible |
155. BIBLE |
AMH 1962 |
The Haile Selassie Amharic Bible |
| |
156. BIBLE - ASB |
NASV 2001 |
መጽሐፍ ቅዱስ፥ አዲሱ መደበኛ ትርጒም Amharic Bible: New Amharic Standard Version The words of Jesus are highlighted in red Notes. Biblica |
| |
157. BIBLE |
AMHD |
የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ) Amharic Bible Bible Society of Ethiopia |
| |
8 հայերեն - Armenian |
158. BIBLE |
ABA 1910 |
Արարատյան Թարգմանություն մասնիկներով Eastern Armenian Bible — ARARAT with notes Հայաստանի Աստվածաշնչային ընկերություն |
| |
159. BIBLE |
EAB 1994 |
ԱՍՏՈՒԱԾԱՇՈՒՆՉ Armenian Bible East |
| |
160. BIBLE |
NRAB 2018 |
Նոր վերանայված Արարատ Աստվածաշունչ New Revised Ararat Bible Bible Society of Armenia |
| |
161. BIBLE |
Grabar 1805 |
ԱՍՏՈՒԱԾԱՇՈՒՆՉ, ՄԱՏԵԱՆ ՀԻՆ ԵՒ ՆՈՐ ԿՏԱԿԱՐԱՆԱՑ BIBLE, Book of the Old and New Testaments Hovhannis Zohrabian հ. Յովհաննու Զօհրապեան վարդապետի |
| |
162. BIBLE |
WAB 1994 |
Աստուածաշունչ Արեւմտահայերէն Western Armenian Bible Bible Society in Lebanon |
| |
163. BIBLE - Catholic |
WANT 2019 |
Western Armenian New Translation - Armenian Catholicosate of Cilicia - New Testament Bible Society in Lebanon |
| |
New Testament |
164. New Testament |
WA 1853 |
Western Armenian New Testament Bible Society in Lebanon |
| |
165. New Testament |
WANT 2017 |
Արեւմտահայերէն Նոր Կտակարան, հարմարցուած․ Eastern Armenian Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. Bible Society in Lebanon |
| |
166. New Testament |
ArmW 1953 |
Հայերեն (արեւմտահայերեն) Նոր Կտակարան Armenian (Western) NT |
| |
9 English |
Study Bible |
167. BIBLE |
Niobe 2009 |
Niobi Study Bible The words of Jesus are highlighted in red. Niobi H Watson |
| |
American Standard Bible |
168. BIBLE - ASB |
ASV 1901 |
American Standard Bible The Holy Bible Philip SchaffDetailsContaining the Old and New Testaments, Translated out of the Original Tongues, Being the Version Set Forth, Compared with the Most Ancient Authorities and Revised A.D. 1881-1885, Newly Edited by the American Revision Committee A.D. 1901, Standard Edition. New York: Thomas Nelson & Sons, 1901. |
| |
169. BIBLE - ASB |
RSV 1952 |
★Revised Standard Version The words of Jesus are highlighted in red. DetailsA heavily annotated version by Roman Catholic scholars, notable for its excellent literary quality. A revision called The New Jerusalem Bible appeared in 1985. |
| |
170. BIBLE - ASB |
NASB 1971 |
★New American Standard Bible Lockman Foundation |
| |
171. BIBLE - ASB |
NRSVA 1971 |
★New Revised Standard Version Anglicised The words of Jesus are highlighted in red. Hendrickson Publishers |
| |
172. BIBLE - ASB |
Logos 1972 |
The Logos Bible The words of Jesus are highlighted in red. Logos InternationalDetailsThe Rock of Biblical Honesty. |
| |
173. BIBLE - ASB |
NRSV 1989 |
★New Revised Standard Version The words of Jesus are highlighted in red Notes. Hendrickson PublishersDetailsDivision of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the USA. |
| |
174. BIBLE - Catholic |
NRSV-CE 1993 |
★New Revised Standard Version Catholic Edition The words of Jesus are highlighted in red Notes. Oxford University Press |
| |
175. BIBLE - ASB |
NASU 1995 |
★New American Standard Bible (Updated) The words of Jesus are highlighted in red Notes. Lockman Foundation |
| |
176. BIBLE - Catholic |
NRSVACE 1995 |
★New Revised Standard Version Anglicised Catholic Edition The words of Jesus are highlighted in red Notes. Hendrickson Publishers |
| |
177. BIBLE - ASB |
WEB 1997, 2020 |
World English Bible Rainbow Missions |
| |
178. BIBLE - ASB |
WEBBE 1997, 2020 |
World English Bible: British Edition Rainbow Missions |
| |
179. BIBLE - ASB |
WEB 1997, 2020 |
World English Bible Michael Peter (Stone) EngelbriteDetailsBased on 1901 ASV. |
| |
180. BIBLE - ASB |
RcV 2003 |
Recovery Version Holy Bible Recovery Version Living Stream Ministry |
| |
181. BIBLE - ASB |
ESV-UK 2007, 2011 |
English Standard Version Anglicised Crossway Bibles |
| |
182. BIBLE - ASB |
ESV 2007, 2011 |
★English Standard Version The words of Jesus are highlighted in red. Revision of the 1971 edition of the Revised Standard Version. Crossway Bibles |
| |
183. BIBLE - ASB |
NHEB 2010 |
New Heart English Bible The words of Jesus are highlighted in red. Wayne A Mitchell |
| |
184. BIBLE - ASB |
ESV-GSB 2011 |
The ESV Global Study Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. Good News Publishers |
| |
185. BIBLE - ASB |
ASV 2014 |
★American Standard Version The Holy Bible The words of Jesus are highlighted in red. Philip Schaff |
| |
186. BIBLE - ASB |
ACV 2015 |
A Conservative Version The words of Jesus are highlighted in red. Dr Walter Nathaniel PorterDetailsЗа основу взята American Standard Bible. Сделаны только незначительные изменения, в основном заменены устаревшие слова. |
| |
187. BIBLE - ASB |
NASB 2020 |
New American Standard Bible Lockman Foundation |
| |
Bible |
188. BIBLE - Catholic |
RSV-CE 1965 |
Revised Standard Version Catholic Interconfessional |
| |
189. BIBLE - Catholic |
NRSV-CI 1989 |
New Revised Standard Version Catholic Interconfessional |
| |
King James Versions |
190. BIBLE - Catholic |
RSV-2CE 2006 |
★Revised Standard Version, Second Catholic Edition The words of Jesus are highlighted in red. Ecumenical w/Apocrypha. DetailsThis is one of the first translations of the Greek text done by Roman Catholics. Spencer had published a translation of the four Gospels in 1898, and had completed a translation of the remainder of the New Testament by the time of his death in 1913. The remainder went unpublished until Callan and McHugh revised Spencer's complete translation for this volume. |
| |
191. BIBLE - KJV |
WYC 1382-1395 |
Wycliffe Bible The words of Jesus are highlighted in red. John Wycliffe |
| |
192. BIBLE - KJV |
KJV 1611 |
★King James Version |
| |
193. BIBLE - KJV |
KJV 1611 |
Biblia King James |
| |
194. BIBLE - KJV |
KJV 1611-1769 |
King James Version |
| |
195. BIBLE - KJV |
PCE 1611 |
★King James Version: Pure Cambridge Edition The words of Jesus are highlighted in red. Cambridge University Press |
| |
196. BIBLE - KJV |
KJ 1769 |
★King James Version The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
197. BIBLE - KJV |
KJV69D 1769 |
King James Version with Apocrypha |
| |
198. BIBLE - KJV |
KJPCE 1900 |
★King James Bible 1611: Pure Cambridge Edition Cambridge University Press |
| |
199. BIBLE - KJV |
AV 1914 |
★King James Version with cross references The words of Jesus are highlighted in red Notes. |
| |
200. BIBLE - KJV |
RNKJV 1934 |
★Restored Names King James Version |
| |
201. BIBLE - KJV |
MKJV 1962 |
★Modern King James Version The words of Jesus are highlighted in red. Sr Jay Patrick Green |
| |
202. BIBLE - KJV |
NKJV 1982 |
★New King James Version The words of Jesus are highlighted in red. Thomas NelsonDetailsHoly Bible: The New King James Version: Containing the Old and New Testaments. |
| |
203. BIBLE - KJV |
KJ21 1994 |
★21st Century KJV 21st Century King James Version The words of Jesus are highlighted in red. Deuel EnterprisesDetailsThe Holy Bible: 21st Century King James Version. |
| |
204. BIBLE - KJV |
AKJV 1999 |
★American King James Version Michael Peter (Stone) Engelbrite |
| |
205. BIBLE - KJV |
KJ2 2000 |
★King James 2000 King James Version 2000 The words of Jesus are highlighted in red. Dr Robert A Couric |
| |
206. BIBLE - KJV |
UKJV 2000 |
★Updated King James Version The words of Jesus are highlighted in red. DetailsSame as KJV but with modern word endings Translater. |
| |
207. BIBLE - KJV |
cKJV 2003 |
★Crossword Project King James Version CrossWire Bible Society |
| |
208. BIBLE - KJV |
KJV 2006 |
★King James Version |
| |
209. BIBLE - KJV |
KJVA 2010 |
★King James Version with Apocrypha, American Edition King James Version 1611, spelling, punctuation and text formatting modernized by ABS in 1962. American Bible Society |
| |
210. BIBLE - KJV |
MEV 2014 |
Modern English Version The words of Jesus are highlighted in red. James F LinzeyDetailsModern English Version, The Holy Bible Passio (KJV based) Charisma House. |
| |
211. BIBLE - KJV |
WBMS 2014 |
Wycliffe Bible John Wycliffe, John PurveyDetailsA modern-spelling edition of their 14th century Middle English translation, the first complete English vernacular version < by Terence P. Noble. |
| |
212. BIBLE - KJV |
BKJV 2019 |
Breakthrough KJV New Testament - Breakthrough KJV Fourth Edition |
| |
Bible |
213. BIBLE - KJV |
BB 1568 |
The Bishop's Bible The words of Jesus are highlighted in red. DetailsUpdated 1572 was base text for KJV. |
| |
214. BIBLE - KJV |
TMB 1998 |
Third Millennium Bible The words of Jesus are highlighted in red. Minor update of the King James Version. |
| |
215. BIBLE - KJV |
LHB 2006 |
Lighthouse Bible DetailsIs an update of the KJV. |
| |
216. BIBLE - KJV |
BSV 2009 |
Bond Slave Version The words of Jesus are highlighted in red. Revision of the King James Version. |
| |
217. BIBLE - KJV |
NEV 2011 |
New European Version of the Bible Remediation of KJV & ASV. Russell Martin Stendal |
| |
King James Versions |
218. New Testament - KJV |
KJC 1998 |
★King James Bible, Clarified New Testament The words of Jesus are highlighted in red. Bill McGinnis |
| |
219. New Testament - KJV |
RKJNT 2000 |
★Revised King James New Testament The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
220. New Testament - KJV |
BV 2020 |
Breakthrough Version |
| |
New International Version |
221. BIBLE - NIV |
NIV 1978 |
★New International Version The words of Jesus are highlighted in red. Biblica |
| |
222. BIBLE - NIV |
NIV 1984 |
★New International Version Biblica |
| |
223. BIBLE - NIV |
TNIV 2005 |
Today's New International Version The words of Jesus are highlighted in red. Ronald F Youngblood, Kenneth L Barker, John H Stek, Donald H Madvig, Richard T France, Gordon Fee, Karen H Jobes, Walter Liefeld, Douglas J Moo, Bruce K Waltke, Larry L Walker, Herbert M Wol |
| |
224. BIBLE - NIV |
NIV 2011 |
★New International Version The words of Jesus are highlighted in red Notes. BiblicaDetailsThe Holy Bible, New International Version: Containing the Old Testament and the New Testament. |
| |
225. BIBLE - NIV |
NIVUK 2011 |
★New International Version UK New International Version Anglicized The words of Jesus are highlighted in red. Biblica |
| |
Open Bible |
226. New Testament - OEB |
OEB 2010 |
Open English Bible, New Testament and Psalms The words of Jesus are highlighted in red. Russell Allen |
| |
227. New Testament - OEB |
OEBUS 2010 |
Open English Bible, New Testament and Psalms The words of Jesus are highlighted in red. US spelling. Russell Allen |
| |
228. New Testament - OEB |
OEBw 2010 |
Open English Bible, New Testament (Commonwealth Spellings) The words of Jesus are highlighted in red. DetailsCommonwealth spelling. |
| |
229. BIBLE |
UDB 2018 |
Unlocked Dynamic Bible DetailsAn open-licensed translation, intended to provide a ‘functional’ understanding of the Bible. |
| |
230. BIBLE |
ULB 2017 |
Unlocked Literal Bible DetailsAn open-licensed update of the ASV, intended to provide a ‘form-centric’ understanding of the Bible. |
| |
231. BIBLE |
ULT 2024 |
unfoldingWord Literal Text |
| |
232. BIBLE |
UST 2024 |
unfoldingWord Simplified Text |
| |
Modern translations |
233. New Testament |
WNT 1903 |
Weymouth New Testament The words of Jesus are highlighted in red. The New Testament in Modern Speech. Richard Francis Weymouth |
| |
234. New Testament |
TCNT 1904 |
Twentieth Century New Testament The New Testament in Modern Speech The words of Jesus are highlighted in red. Ernest Malan, Mary HiggsDetailsA Translation into Modern English. Made from the Original Greek. |
| |
235. New Testament |
JBP 1958 |
The New Testament in Modern English The words of Jesus are highlighted in red. John Bertram PhillipsDetailsA fresh translation in colloquial English. The Gospels were published in 1952, four Prophets (Isaiah 1-39, Hosea, Amos, Micah) in 1963, and a revised New Testament in 1972. Phillips shares some thoughts on his work as translator in his book, Ring of Truth: A Translator's Testimony (New York: MacMillan, 1967. Revised 1978). See also the discussion in Edwin H. Robertson, The New Translations of the Bible (London: S. C. M. Press, 1959), pp. 119-132. |
| |
Messianic |
236. BIBLE |
CJB 1989 |
Complete Jewish Bible The words of Jesus are highlighted in red. David Harold Stern |
| |
237. BIBLE - ASB |
WMB 1997 |
World Messianic Bible The words of Jesus are highlighted in red. Michael Paul Johnson, Wayne A MitchellDetailsBased on 1901 ASV. |
| |
238. BIBLE |
NMV 2000-2018 |
New Messianic Version Bible TOV Rose |
| |
239. BIBLE |
TS 2000 |
The Scriptures Institute for Scripture Research |
| |
240. BIBLE - ASB |
WMB 2000 |
World Messianic Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. Michael Paul Johnson, Wayne A Mitchell |
| |
241. BIBLE - ASB |
WMBB 2000 |
World Messianic Bible British Edition The words of Jesus are highlighted in red Notes. Michael Paul Johnson, Wayne A Mitchell |
| |
242. BIBLE - KJV |
IAV 2001 |
★Israeli Authorized Version Hebraic King James Version |
| |
243. BIBLE |
OJB 2002 |
Orthodox Jewish Bible The words of Jesus are highlighted in red. Tanakh and Orthodox Jewish Brit Chadasha. Dr Phillip E GobleDetailsEnglish language version that applies Yiddish and Hasidic cultural expressions to the Messianic Bible. |
| |
244. BIBLE - KJV |
WOY 2003 |
Word of Yahweh The words of Jesus are highlighted in red. Base Text - King James Version 1611. The Assembly of Yahweh |
| |
245. BIBLE - NHEB |
NHEB-JM 2010 |
New Heart English Bible Special Edition (Jesus Messiah) The words of Jesus are highlighted in red. Wayne A Mitchell |
| |
246. BIBLE - NHEB |
NHEB-ME 2010 |
New Heart English Bible Messianic Edition The words of Jesus are highlighted in red. Wayne A Mitchell |
| |
247. BIBLE - NHEB |
NHEB-Y 2010 |
New Heart English Bible (Yahweh Edition) The words of Jesus are highlighted in red. Wayne A Mitchell |
| |
248. BIBLE - NHEB |
NHEB-YS 2010 |
New Heart English Bible (YHWH Sabaoth Edition) The words of Jesus are highlighted in red. Wayne A Mitchell |
| |
249. BIBLE - NHEB |
NHEB 2015, 2021 |
New Heart English Bible The New Heart English Bible (NHEB) is adapted from the World English Bible, public domain. For the Old Testament the MTH (public domain Wayne A Mitche |
| |
250. BIBLE |
NOG 2011 |
Names of God Bible The words of Jesus are highlighted in red. Baker Publishing Group |
| |
251. BIBLE |
TLV 2012 |
Tree of Life Version The Tree of Life Bible Version (New Covenant). Messianic Jewish Family Bible SocietyDetailsThe second volume of this paraphrase of the New Testament was first published as A Paraphrase and Commentary upon all the Epistles of the New Testament in 1700. Whitby was a learned Arminian controversialist, who after 1712 advocated Arian views. His most famous work was an anti-Calvinist treatise entitled A Discourse concerning the True Import of the Words Election and Reprobation, etc. (London: John Wyat, 1710). |
| |
252. New Testament |
WMTH-JM 2013 |
New Weymouth Version NT: Jesus Messiah Edition The words of Jesus are highlighted in red. Richard Francis WeymouthDetailsBased on the Weymouth NT 1909. |
| |
253. Old Testament |
JPOT 1917 |
Old Testament Masoretic Text Jewish Publication Society |
| |
254. Old Testament |
JPS 1995 |
JPS TANAKH TANAKH: The Holy Scriptures. Jewish Publication SocietyDetailsThe New JPS Translation according to the Masoretic (the traditional Hebrew) text. |
| |
255. - KJV |
SPE 2013 |
Samaritan Pentateuch in English |
| |
Bible |
256. BIBLE |
TRC 1530 |
Tyndale Bible The words of Jesus are highlighted in red. William Tyndale Translation. William Tyndale |
| |
257. BIBLE |
CVB 1535 |
Coverdale Bible The words of Jesus are highlighted in red. Myles Coverdale |
| |
258. BIBLE |
GB 1539 |
Great Bible The words of Jesus are highlighted in red. Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible, Thomas Cromwell Version. Myles CoverdaleDetailsKing Henry VIII of England. |
| |
259. BIBLE - Geneva |
GB 1557 |
Geneva Bible The words of Jesus are highlighted in red. Первый значимый перевод Библии на английский, была основной до перевода короля Якова. Tolle Lege Press |
| |
260. BIBLE - KJV |
RWV 1833 |
Webster Bible Noah Webster's Bible Noah Webster |
| |
261. BIBLE |
RV 1885 |
Revised Version The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
262. BIBLE - DBY |
DBY 1890 |
Darby Bible The words of Jesus are highlighted in red. The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. John Nelson Darby |
| |
263. BIBLE |
ERB 1902 |
Emphasized Bible Rotherham's Emphasized Bible The words of Jesus are highlighted in red. Joseph Bryant RotherhamDetailsTextual basis: Westcott and Hort, 1892 revision (NT). |
| |
264. BIBLE |
LBP 1933 |
Aramaic of The Peshitta: Lamsa Holy Bible Gospel of The Ancient Eastern Texts Aramaic of The Peshitta |
| |
265. BIBLE |
GWN 1988 |
God's Word to the Nations Version The words of Jesus are highlighted in red. Phillip B Giessler |
| |
266. BIBLE - Webster |
RWB 1995 |
Revised Webster Update The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
267. BIBLE |
EJB 2000 |
English Jubilee Bible The words of Jesus are highlighted in red. Russell Martin Stendal |
| |
268. BIBLE |
ABP 2003 |
Apostolic Bible Polyglot English Text. Charles Lynn VanderPool |
| |
269. BIBLE |
HCSB 2004 |
Holman Christian Standard Bible The words of Jesus are highlighted in red. Edwin BlumDetailsHoly Bible: Holman Christian Standard Bible. |
| |
270. BIBLE - Webster |
RHB 2004 |
Restored Holy Bible |
| |
271. BIBLE - NET |
NET 2005 |
New English Translation with Full Notes The words of Jesus are highlighted in red Notes. Biblical Studies PressDetailsNET Bible. |
| |
272. BIBLE |
CEV 2006 |
Contemporary English Version (with Apocrypha) The words of Jesus are highlighted in red Notes. Second Edition. Barclay M Newman |
| |
273. BIBLE |
EXB 2009 |
Expanded Bible The words of Jesus are highlighted in red. Thomas Nelson |
| |
274. BIBLE |
CGV 2010 |
Context Group Version The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
275. BIBLE |
LEB 2010 |
The Lexham English Bible The words of Jesus are highlighted in red. Logos Bible Software |
| |
276. BIBLE |
ISV 2011 |
International Standard Version The words of Jesus are highlighted in red. ISV FoundationDetailsAn American edition was distributed by William Wells of Boston in 1809. A fourth London edition 'with corrections and additions' was printed by Richard and Arthur Taylor in 1817. This Unitarian revision of Newcome's version (1796) provoked much indignation when it appeared. |
| |
277. BIBLE |
BRB 2020 |
Berean Reader's Bible Bible Hub |
| |
278. BIBLE |
BSB 2016, 2020 |
Berean Standard Bible Bible Hub |
| |
279. BIBLE |
CEB 2011 |
Common English Bible The words of Jesus are highlighted in red. Common English Bible Committee |
| |
280. BIBLE |
t4t 2014 |
★Translation for Translators The words of Jesus are highlighted in red Notes. |
| |
281. BIBLE |
CSB 2017 |
Christian Standard Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. Holman Bible Publishers |
| |
Old Testament |
282. Old Testament |
LOT 1853 |
Leeser Old Testament Leeser Bible Tanakh Old Testament Isaac Leeser |
| |
New Testament |
283. New Testament |
JWNT 1755 |
John Wesley New Testament The words of Jesus are highlighted in red. Explanatory notes upon the New Testament. John Wesley |
| |
284. New Testament |
WNT 1770 |
John Worsley's New Testament The words of Jesus are highlighted in red. John Worsley |
| |
285. New Testament |
PSNT 1846 |
The Peschito Syriac New Testament Peshitta Etheridge Translation The words of Jesus are highlighted in red. John Wesley Etheridge |
| |
286. New Testament |
EDW 1864 |
The Emphatic Diaglott The words of Jesus are highlighted in red. Benjamin Wilson |
| |
287. New Testament |
ABU 1865 |
American Bible Union Version The words of Jesus are highlighted in red. New Testament ABU. American Bible UnionDetailsThe New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ. |
| |
288. New Testament - KJV |
GRN 1869 |
Noyes' New Testament The words of Jesus are highlighted in red. The New Testament: Translated from the Greek text of Tischendorf, by George R. Noyes, D.D., Hancock Professor of Hebrew and Other Oriental Languages, and Dexter Lecturer on Biblical Literature, in Harvard University. George Rapall NoyesDetailsBased on Codex Sinaiticus. The Gospels are presented synoptically in parallel columns. |
| |
289. New Testament - DBY |
DBY 1890 |
Darby Bible The Holy Scriptures A New Translation from the Original Languages. John Nelson Darby |
| |
290. New Testament |
TGNT 1902 |
Translation of the New Testament from the original Greek The words of Jesus are highlighted in red. The Godbey New Testament. William Baxter GodbeyDetailsTranslation of the New Testament from the Original Greek. |
| |
291. New Testament |
NTM 1913 |
New Testament The words of Jesus are highlighted in red. James Moffatt |
| |
292. New Testament |
NumNT 1914 |
Numeric English New Testament The words of Jesus are highlighted in red. The New Testament from the Greek text as established by Bible Numerics. Ivan Panin |
| |
293. New Testament |
RNT 1923 |
The Riverside New Testament The words of Jesus are highlighted in red. William G BallantineDetailsA translation from the original Greek into the English of to-day. |
| |
294. New Testament |
CTNT 1924 |
The Centenary Translation of the New Testament The words of Jesus are highlighted in red. Montgomery New Testament. Helen Barrett Montgomery |
| |
295. New Testament |
TCE 1999 |
The Common Edition New Testament The words of Jesus are highlighted in red. Timothy E Clontz |
| |
296. New Testament |
FAA 2005 |
Far Above All The words of Jesus are highlighted in red. Maurice A Robinson, William G Pierpont |
| |
297. New Testament |
JMNT 2010 |
Jonathan Mitchell New Testament The words of Jesus are highlighted in red. A literal translation from the Syriac Peshito version. Jonathan Paul MitchellDetailsJewish aspects of the New Testament are emphasized, with explanatory footnotes for gentile readers. Based on the United Bible Societies Greek New Testament (3rd edition). |
| |
298. New Testament |
EMTV 2011 |
English Majority Text Version The words of Jesus are highlighted in red. Paul W Esposito |
| |
299. New Testament |
NTE 2011 |
The Kingdom New Testament: A Contemporary Translation 1st ed. Nicholas Thomas Wright |
| |
300. New Testament |
NTE 2011 |
New Testament for Everyone Nicholas Thomas WrightDetailsScripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011. |
| |
301. New Testament |
WPNT 2015 |
Wilbur Pickering’s New Testament The words of Jesus are highlighted in red. Wilbur N Pickering |
| |
302. New Testament |
BV 2016 |
The Sovereign Creator Has Spoken Wilbur N Pickering |
| |
303. New Testament |
NMB 2016 |
New Matthew Bible Ruth Magnusson (Davis) |
| |
304. New Testament |
EHV 2017 |
Evangelical Heritage Version, New Testament & Psalms |
| |
305. New Testament |
TPT 2017 |
The Passion Translation Brian SimmonsDetailsNew Testament with Psalms, Proverbs, and Song of Songs. |
| |
Interlinear |
306. New Testament |
iESVTH 2017 |
The Interliniar English-Greek New Testament ESV + GNT Produced at Tyndale House, Cambridge. Dirk Jongkind, Peter WilliamsDetailsThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
307. Old Testament |
IHOT |
Interlinear Hebrew Old Testament with Strong's Number Hebrew Old Testament Interlinear |
| |
Literal |
308. BIBLE |
YLT 1862 |
Young's Literal Translation of the Bible The words of Jesus are highlighted in red. Robert YoungDetailsThe Holy Bible literally and idiomatically translated out of the original languages. |
| |
309. BIBLE |
SLT 1876 |
Julia E. Smith Parker Translation The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments The first Bible translation by a woman. Julia Evelina Smith |
| |
310. BIBLE |
YLT 1898 |
Young's Literal Translation of the Bible |
| |
311. BIBLE - ASB |
AMPC 1987 |
★Amplified Bible Classic Edition Расширенный перевод Библии с пояснениями. Frances E Siewert |
| |
312. BIBLE |
LITV 1993 |
Green's Literal Translation The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
313. BIBLE |
MLV 1999-2019 |
Modern Literal Version The words of Jesus are highlighted in red. Holy Bible, Modern Literal Version G. Allen WalkerThe Open Source Bible Translatio |
| |
314. BIBLE - KJV |
KJ3 2006 |
King James 3 — The Literal Translation The words of Jesus are highlighted in red. Sr Jay Patrick Green |
| |
315. BIBLE - KJV |
VW 2006 |
A Voice in the Wilderness The words of Jesus are highlighted in red. Paul BeckerDetailsEnglish translation of the Bible from the Masoretic and Textus Receptus Hebrew/Greek texts. A 'Literal' translation with the readability of a NKJV or MKJV. |
| |
316. BIBLE - ASB |
AMP 2015 |
★Amplified Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. Расширенный перевод Библии с пояснениями. Frances E Siewert |
| |
317. New Testament |
Murd 1851 |
James Murdock Translation of the Peshitta The New Testament, A Literal Translation from the Syriac Peshito Version. James Murdock |
| |
318. New Testament |
CLNT 1966 |
The Concordant Literal New Testament |
| |
319. New Testament |
AUV 1995 |
An Understandable Version The words of Jesus are highlighted in red. William E PaulDetailsA literal translation of the Nestle text, supplemented with parenthetical comments to clarify the meaning of the words. |
| |
320. New Testament |
ALT 1999 |
Analytical Literal Translation The words of Jesus are highlighted in red. Gary F Zeolla |
| |
321. New Testament |
DLNT 2011 |
Disciples’ Literal New Testament Michael J. Magill |
| |
Poetic |
322. BIBLE |
MSG 1993, 2002 |
The Message The Bible in Contemporary Language The words of Jesus are highlighted in red. The Bible in Contemporary Language. Eugene Hoiland Peterson |
| |
Children’s Bible |
323. BIBLE |
NCV 1987 |
New Century Version Библия для детей на простом английском. Thomas NelsonDetailsThe everyday Bible. |
| |
324. BIBLE |
ICB 2015 |
International Children’s Bible The words of Jesus are highlighted in red. Thomas Nelson |
| |
Living translation |
325. New Testament |
LONT 1826 |
The Living Oracles The words of Jesus are highlighted in red. Alexander Campbell's Living Oracles New Testament. Alexander Campbell |
| |
326. BIBLE |
NLV 1969 |
New Life Version The words of Jesus are highlighted in red. Gleason Ledyard, Kathryn LedyardDetailsSimplified English translation. |
| |
327. BIBLE - ASB |
TLB 1971 |
The Living Bible The words of Jesus are highlighted in red. Kenneth Nathaniel TaylorDetailsThe New Testament was published in 1967. An interpretive paraphrase of the American Standard Version (1901). |
| |
328. BIBLE - NIV |
NIrV 1996 |
New International Reader's Version The words of Jesus are highlighted in red. International Bible SocietyDetailsRevised in 1984 and 2011. The New Testament first appeared in 1973. |
| |
329. Some books |
GLW 1996 |
God's Living Word The words of Jesus are highlighted in red Notes. Michael Paul Johnson |
| |
330. BIBLE - ERV |
ERV 2005 |
Holy Bible: Easy-to-Read Version The words of Jesus are highlighted in red. Dr Trennis E Killian |
| |
331. BIBLE |
NLT 2007 |
★New Living Translation The words of Jesus are highlighted in red Notes. Tyndale House |
| |
332. BIBLE |
NLT 2015 |
★New Living Translation The words of Jesus are highlighted in red. Mark R NortonDetailsHoly Bible, New Living Translation 1999, Second Edition 2004, update 2007. |
| |
Simplified language |
333. New Testament |
BWE 1959 |
Bible In Worldwide English The words of Jesus are highlighted in red. Annie Cressman |
| |
334. BIBLE |
BBE 1965 |
Bible in Basic English The words of Jesus are highlighted in red. The Basic Bible, Containing the Old and New Testaments in Basic English. Samuel Henry HookeDetailsBasic English vocabulary of 850 words proposed as an international auxiliary language, with an additional 150 biblical words. |
| |
335. BIBLE |
GNB 1976 |
Good News Bible The words of Jesus are highlighted in red. Today's English Version. British and Foreign Bible Society |
| |
336. BIBLE |
GW 1995 |
God's Word New Evangelical Translation The words of Jesus are highlighted in red. Today’s English Version, Second Edition. Eugene W Bunkowske |
| |
337. BIBLE |
GNT 2001 |
Good News Translation (US Version) Today’s English Version, Second Edition. American Bible Society |
| |
338. New Testament |
HNC 2002 |
Holy New Covenant The words of Jesus are highlighted in red. Galilee Translation Project |
| |
339. New Testament |
FBV 2003 |
The Free Bible Version The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
340. BIBLE |
NSB 2004 |
New Simplified Bible The words of Jesus are highlighted in red. James R Madsen |
| |
341. BIBLE |
EE 2005 |
EasyEnglish Bible The words of Jesus are highlighted in red. 1200 word vocabulary. Wycliffe Bible Translators |
| |
342. New Testament |
SENT 2008 |
Spoken English New Testament The words of Jesus are highlighted in red. A New Translation from the Greek. J Webb Mealy |
| |
343. New Testament |
FBVNT 2018 |
Free Bible Version New Testament with Psalms Free Bible Version New Testament with Psalms Free Bible Ministry |
| |
Paraphrases |
344. BIBLE - Catholic |
CEV 1995 |
Contemporary English Version The words of Jesus are highlighted in red. Also known as Bible for Today's Family. Barclay M NewmanDetailsA paraphrastic version, at a fourth grade reading level. |
| |
345. New Testament |
WB 1895 |
Welcome Bible The words of Jesus are highlighted in red. Based on the Textus Receptus, NonCommercial. Len Gane |
| |
346. New Testament |
Rem 2005 |
The Remedy The Remedy New Testament Expanded Paraphrase In Everyday English Timothy R Jennings |
| |
Bible |
347. BIBLE - LXX |
LXXCT 1808 |
Thomson LXX & NT Charles ThomsonDetailsThe Holy Bible, containing the Old and New Covenant, commonly called the Old and New Testament: translated from the Greek. |
| |
348. BIBLE - LXX |
ABC 2002-2004 |
Apostles' Bible Complete The words of Jesus are highlighted in red. Paul W Esposito |
| |
Old Testament |
349. Old Testament - LXX |
LXX-US 2012 |
Septuagint in American English Lancelot Charles Lee Brenton |
| |
350. Old Testament - LXX |
LXXE 2012 |
English version of the Septuagint Bible Septuagint in British/International English Lancelot Charles Lee Brenton |
| |
Bible |
351. BIBLE - Vulgata |
DRB 1609-1610 |
Douay-Rheims Bible The words of Jesus are highlighted in red. Translated from Latin Vulgate. Douay Bible HouseDetailsThe Holy Bible Douay Rheims Version. |
| |
352. BIBLE - Vulgata |
DRB 1752 |
Douay-Rheims Bible, Challoner Revision The words of Jesus are highlighted in red. Translated from Latin Vulgate. Richard ChallonerDetailsThe Holy Bible Douay Rheims Version. |
| |
353. BIBLE - Catholic |
RV 1895 |
Revised Version with Apocrypha British & Foreign Bible Society |
| |
354. BIBLE - Catholic |
NEB 1970 |
The New English Bible Charles Harold Dodd |
| |
355. BIBLE - Catholic |
NJB 1985 |
New Jerusalem Bible The words of Jesus are highlighted in red. Roman Catholic. Dom Henry Wansbrough |
| |
356. BIBLE - Catholic |
CPDV 2009 |
Catholic Public Domain Version The words of Jesus are highlighted in red. Ronald L Conte Jr |
| |
357. BIBLE - Catholic |
NABRE 2011 |
★New American Bible (Revised Edition) The words of Jesus are highlighted in red Notes. DetailsThe New Testament first appeared in 1963. A conservative literal revision of the American Standard Version (1901). |
| |
10 اللغة العربية - Arabic |
358. BIBLE |
AVDDV 1999 |
New Van Dyck Bible Reduced Vocalization with Helps. Bible Society of Egypt |
| |
359. BIBLE |
AVD 1999 |
الكتاب المقدس New Van Dyck Bible (Full Vocalization with Helps) Bible Society of Egypt |
| |
360. BIBLE |
SAB 2016 |
شريف Sharif Arabic Bible International Sharif Bible Society |
| |
361. BIBLE |
LA |
Live Arabic (targamet El hayah) |
| |
362. BIBLE |
SVDA 1865 |
فانديك Smith & Van Dyke Arabic Bible |
| |
363. BIBLE - ERV |
ERV-AR 2009 |
Arabic Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
364. BIBLE - NIV |
NAV 1997 |
كتاب الحياة Book of Life Biblica |
| |
365. BIBLE |
GNA 1993 |
الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية Good News Arabic Bible with DC Bible Society in Lebanon |
| |
366. BIBLE |
SAT 2009 |
الكتاب المقدس، الترجمة العربية المبسطة Bible League International |
| |
New Testament |
367. New Testament |
TMA 2008 |
True Meaning Arabic Al Kalima |
| |
368. New Testament |
aebNT 2018 |
العهد الجديد بالعربية التونسية Tunisian Arabic New Testament Wycliffe Bible Translators, United Bible Societies |
| |
369. New Testament |
aryNT 2012 |
الترجمة المغربية القياسية Moroccan Standard Translation Bible Society in Morocco |
| |
370. New Testament |
OAVDNT |
كَلِمَةُ يَهُوَه إِيلْوهِيم إله إِبْراهِيم إِسْحاق وَيَعْقُوب. Original God's Name's Van Dyck Bible |
| |
Bible |
371. BIBLE |
CAV 2018 |
الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) Catholic Arabic Version Bible Society in Lebanon |
| |
11 Afrikaans - Afrikaans |
372. BIBLE |
ABA 2007 |
Bybel vir almal |
| |
373. BIBLE |
AFR 1953 |
Afrikaans |
| |
374. BIBLE |
AFR 1983 |
Afrikaans |
| |
375. BIBLE |
DB 2006 |
Die Boodskap |
| |
376. BIBLE |
NLV 2011 |
Nuwe Lewende Vertaling |
| |
377. BIBLE |
AFR 1953 |
Die Bybel Bible Afrikaans The words of Jesus are highlighted in red. J D du Toit, E E van Rooyen, J D Kestell, H C M Fourie, BB KeetBible Society of South Africa |
| |
12 বাংলা - Bengali |
Bible |
378. BIBLE |
BACIB |
কিতাবুল মোকাদ্দস Biblical Aids to Churches in Bangladesh |
| |
379. BIBLE |
BCL 2016 |
পবিএ বাইবেল CL Bible Bengali C.L. Bible Bible Society of India |
| |
380. BIBLE |
BOV 2016 |
পবিত্র বাইবেল O.V. (BSI) Bengali O.V. Bible Bible Society of India |
| |
381. BIBLE |
BENBL 2001 |
পবিত্র বাইবেল Bengali Holy Bible: Easy-to-Read Version All rights reserved. Bible League International |
| |
382. BIBLE |
MBCL 2006 |
Kitabul Mukkadas Bangladesh Bible Society |
| |
383. BIBLE |
ROVU 2001 |
পবিত্র বাইবেল (কেরী ভার্সন) Bangladesh Bible Society |
| |
384. BIBLE |
SBCL 2000 |
Pobitro Baibel Bangladesh Bible Society |
| |
385. BIBLE |
BCV 2019 |
বাংলা সমকালীন সংস্করণ The Holy Bible, Bengali Contemporary Version Biblica |
| |
386. BIBLE |
BIRV 2017 |
বাংলা বাইবেল Bengali Indian Revised Version Bible |
| |
New Testament |
387. New Testament - ERV |
ERV-BN 2006 |
Bengali Bible: Easy-to-Read World Bible Translation Center |
| |
13 ဗမာစာဗမာစာ - Burmese |
388. BIBLE |
BJB 1840 |
Burmese Bible Adoniram Judson |
| |
389. BIBLE |
BurB 1825 |
Burmese (Myanmar) Bible Adoniram Judson |
| |
390. BIBLE |
myCL 2005 |
Common Language Bible Bible Society of Myanmar |
| |
391. BIBLE |
myJB 1933 |
Judson Bible McGuire revision. Bible Society of Myanmar |
| |
392. BIBLE |
mySB 2014-2017 |
Myanmar Standard Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. Global Bible Initiative |
| |
393. BIBLE |
GHB 1928 |
Garrad Bible Garrad Holy Bible Bible Society of Myanmar |
| |
14 Български - Bulgarian |
Bible |
394. BIBLE |
BG 2008 |
Българска Библия Text Revision The words of Jesus are highlighted in red. Ревизирано издание 1940. Computer typesetting |
| |
395. BIBLE |
VBG 2010 |
Библия Издателство „Верен“ |
| |
396. BIBLE |
BG 1871 |
Цариградската Библия Konstantin Fotinov, Petko Slaveykov, Hristodul Sichan-Nikolov |
| |
397. BIBLE |
BB 1940 |
Българска Библия: Придворна печатница |
| |
398. BIBLE |
БЛБ 2001 |
Библейски текст: Ревизирано издание The words of Jesus are highlighted in red Notes. На ревизираното издание от 1924 г. на протестантския превод на Библията на български език от 1871 г. Bible League International |
| |
399. BIBLE |
РИ 2015 |
Библия, ревизирано издание Българско библейско дружество |
| |
400. BIBLE |
РИ 2015 |
Библия, ревизирано издание Bulgarian Protestant Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. Българско библейско дружество |
| |
401. BIBLE |
РИВ 2010 |
Библия Издателство „Верен“ |
| |
402. BIBLE - Synodal |
BSB 1924 |
Синодалната Библия Bulgarian Synodal Bible The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
403. BIBLE - Synodal |
СИ 1982 |
Библия, Синодално издание Bulgarian Orthodox Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. Българско библейско дружество |
| |
404. BIBLE - Synodal |
СИ 2016 |
Библия, Синодално издание Българско библейско дружество |
| |
405. BIBLE |
НП 2013 |
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) Contemporary Bulgarian Translation (with Deuterocanon) Българско библейско дружество |
| |
406. BIBLE |
НП 2013 |
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) Българско библейско дружество |
| |
407. BIBLE |
BPB 1992 |
Библията Bulgarian Protestant Bible The words of Jesus are highlighted in red. Ревизирано издание. |
| |
New Testament |
408. New Testament |
BB 2000 |
Библията НЗ The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
409. New Testament |
SPB 2011 |
Новият завет — съвременен превод The words of Jesus are highlighted in red. World Bible Translation Center |
| |
410. New Testament |
TZA 1914 |
Bulgarian New Testament Tsarigrad Edition The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
411. New Testament |
BCB 1871 |
Цариградска Библия |
| |
412. New Testament - ERV |
ERV-BG 2004 |
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version The words of Jesus are highlighted in red Notes. World Bible Translation Center |
| |
15 Cymraeg - Welsh |
Bible |
413. BIBLE |
BNET 2015 |
beibl.net Gobaith i Gymru (Hope for Wales) |
| |
414. BIBLE |
BWM 1620 |
Beibl William Morgan British & Foreign Bible Society |
| |
415. BIBLE |
BCND 2004 |
Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig yn cynnwys yr Apocryffa British and Foreign Bible Society |
| |
416. BIBLE |
BCN 1988 |
Y Beibl Cymraeg Newydd, New Welsh Bible |
| |
417. BIBLE |
BNET 2015, 2019 |
beibl.net Welsh Colloquial Bible British & Foreign Bible Society |
| |
New Testament |
418. New Testament |
SBY 1567 |
Testament Newydd a'r Salmau Salesbury Salesbury Welsh New Testament and Psalms 1567 British & Foreign Bible Society |
| |
419. New Testament |
SBY 1850 |
Testament Newydd Salesbury - Argraffiad Testament Newydd Salesbury British and Foreign Bible Society |
| |
Some books |
420. Some books |
SC 1621 |
Salmau Cân British and Foreign Bible Society |
| |
Poetic |
421. Psalms - Psalms |
SCN 2008 |
Salmau Cân Newydd Гвинн ап Гвилим |
| |
16 Magyar - Hungarian |
Bible |
422. BIBLE |
UF 1990 |
Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája |
| |
423. BIBLE |
RUF 2014 |
Revised Hungarian Bible |
| |
424. BIBLE - Catholic |
SZIT 2000 |
Szent István Társulati Biblia (katolikus) DetailsA Szent István Társulat Szentírás-Bizottságának fordítása, új bevezetőkkel és magyarázatokkal; sajtó alá rendezte Rózsa Huba. |
| |
425. BIBLE |
HUNUJ 1990 |
Magyar Újfordítású Biblia Hungarian Bible - New Translation Magyar Bibliatársulat |
| |
426. BIBLE |
KB 1964 |
Hungarian Károli Károli Bible The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
427. BIBLE |
KIB 1935 |
Kecskeméthy István Biblia fordítása |
| |
428. BIBLE |
KSZE 2011 |
Revideált Károli Biblia |
| |
429. BIBLE - ERV |
ERV-HU 2012 |
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
430. BIBLE - Vulgata |
KNB 1997 |
Káldi Neovulgata Bible |
| |
431. BIBLE |
EFO |
BIBLIA: Egyszerű fordítás BIBLIA: Egyszerű fordítás Bible League International |
| |
New Testament |
432. New Testament |
BDUZ 1951 |
Hungarian Bekes — Dalos NT Békés Gellért, Dalos Patrik |
| |
433. New Testament |
BUZ 1967 |
Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa |
| |
434. New Testament |
CLUZ 1978 |
Csia Lajos Újszövetség fordítása Csia Lajos |
| |
435. New Testament |
CLUZ 2005 |
Csia Lajos Újszövetség fordítása Csia Lajos |
| |
436. New Testament |
CSUZ 1924 |
Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása |
| |
437. New Testament |
MRUZ 1925 |
Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása |
| |
438. New Testament |
RLUZ 1971 |
Ravasz László Újszövetség fordítása |
| |
439. New Testament |
SIUZ 1911 |
P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása |
| |
440. New Testament |
UZEF 2003 |
Újszövetség egyszerű fordítás |
| |
441. New Testament |
VSUZ 1971 |
Vida Sándor Újszövetség fordítása |
| |
442. New Testament |
EIV 2003 |
Újszövetség: élet, igazság és világosság |
| |
17 Wolof - Wolof |
Bible |
443. BIBLE |
ShoB 2009 |
Shona Bible Biblica |
| |
New Testament |
444. New Testament |
FL 2004 |
Téereb Injiil di Kàddug Yàlla Wolof New Testament (second edition) Les Assemblees Evangeliques du Senegal et la Mission Baptiste du Senegal |
| |
18 Việt - Vietnamese |
445. BIBLE |
LCCMN 2012 |
Lời Chúa Cho Mọi Người Word For Everyone |
| |
446. BIBLE |
NVB 2002 |
Kinh Thánh Bản Dịch Mới New Vietnamese Bible |
| |
447. BIBLE |
RVV 2010 |
Revised Vietnamese Version Bible United Bible Soceities |
| |
448. BIBLE |
VI’34 1934 |
Kinh Thánh Tin Lành Protestant Vietnamese Bible The words of Jesus are highlighted in red. Переведено с французского. |
| |
Simplified language |
449. BIBLE - ERV |
ERV-VI 2010 |
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
450. BIBLE |
viCB 1982-2015 |
Kinh Thánh Hiện Đại Vietnamese Contemporary Bible Biblica |
| |
19 Kreyòl Ayisyen - Haitian Creole |
Bible |
451. BIBLE |
HCV |
Haitian Creole Version |
| |
452. BIBLE |
HAT98 1998 |
Haïtienne Haitian Bible Society |
| |
453. BIBLE |
HCB 1985 |
Bib La Haitian Creole Bible |
| |
New Testament |
454. New Testament |
HWCNT 2000 |
Da Jesus Book Wycliffe Bible Translators |
| |
455. New Testament |
HATN 2017 |
Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil New Testament: Easy-to-Read Translation – |
| |
20 Nederlandse - Dutch |
456. BIBLE |
HTB 2007 |
Het Boek The words of Jesus are highlighted in red. Книга основана на Живой Библии по Кеннет Тейлор. Biblica |
| |
457. BIBLE |
LUV 1648 |
Lutherse Vertaling The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
458. BIBLE |
NBG 1951 |
NBG-vertaling Nederlands Bijbelgenootschap |
| |
459. BIBLE - KJV |
DSV 1619 |
Statenvertaling Bijbel States Bible Голландский King James Bible. |
| |
460. BIBLE - KJV |
HSV 2017 |
Herziene Statenvertaling Stichting HSV en Royal JongbloedDetailsHSV is een „revisie” van de oude Statenvertaling uit 1637 in meer hedendaags Nederlands. |
| |
461. BIBLE |
BB 2016 |
BasisBijbel Stichting BasisBijbel |
| |
462. BIBLE |
NL 1939 |
De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling Dutch Bible |
| |
463. BIBLE |
SV-RJ 2018 |
Statenvertaling Jongbloed-editie States General Version (edition Jongbloed 1995) |
| |
21 Ελληνικά - Greek |
Modern Greek - Ελληνικά |
464. BIBLE |
Sfilos 1994 |
Μετάφραση Σπύρου Φίλου Modern Greek Bible The words of Jesus are highlighted in red. Spyros Filos Σπύρος Φίλος |
| |
465. BIBLE |
MNB 1850 |
Μετάφραση Νεόφυτου Βάμβα |
| |
466. BIBLE |
NEB 1901 |
Νέα Ελληνικά βιβλία Neophytus Vamvas Translation. Modern Greek Bible Modern Greek. Anonymous |
| |
467. BIBLE |
FPB 2013 |
H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) The Holy Bible, Spyros Filos Translation Pergamos Publications |
| |
468. BIBLE |
TGV |
Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Hellenic Bible Society |
| |
469. BIBLE |
TGVD 2003 |
Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Hellenic Bible Society |
| |
22 Ἑλληνική - Ancient Greek |
Original |
470. BIBLE - LXX |
Barach-m 2012 |
Koine Greek Bible: Septuagint, New Testament, Apocrypha + Lexicon John Barach at Motoreracom |
| |
471. BIBLE |
ABP 2003 |
Apostolic Bible Polyglot Greek Text Charles Lynn VanderPool |
| |
472. BIBLE |
ABP-EL 2013 |
Apostolic Bible Polyglot. Greek |
| |
473. BIBLE |
LXXR |
Septuagint (Rahlfs’) w/ apocrypha |
| |
474. New Testament |
NA 2012 |
Novum Testamentum Graece, 28th Revised Edition. Novum Testamentum Graece Deutsche Bibelgesellschaft |
| |
475. New Testament |
TR'1550+ 1550 |
Textus Receptus 1550 Stephanus (with accents, Strong's numbers and parsing info) |
| |
476. New Testament |
TR'1598+ 1598 |
Textus Receptus 1598 Beza Theodore Beza |
| |
477. New Testament |
TR'1624 1598 |
Textus Receptus 1624 Elzevir |
| |
478. New Testament |
GNTTH 2017-Tyndale |
The Greek New Testament Dirk Jongkind, Peter WilliamsDetailsThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
479. New Testament |
iTHESV 2017 |
The Interliniar Greek-English New Testament (ESV) Dirk Jongkind, Peter WilliamsDetailsThe Greek New Testament is priceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
480. New Testament |
iTHESV2 2017 |
The Interliniar Greek-English New Testament (ESV) Dirk Jongkind, Peter WilliamsDetailsPriceless in its value as it is how God has given us his revelation of the gospel and of Jesus Christ. While a few trusted Greek texts are in print, significant advances have been made in Greek translation studies of the New Testament since a standard text was adopted by academics in 1975. The Greek New Testament, Cambridge Edition has been created under the oversight of editors Dr. Dirk Jongkind (St. Edmund's College, University of Cambridge) and Dr. Peter Williams (Tyndale House, Cambridge). Together with their team, they have taken a rigorously philological approach to reevaluating the standard text—reexamining spelling and paragraph decisions as well as allowing more recent discoveries related to scribal habits to inform editorial decisions. Ideal for students, scholars, and pastors alike, and published to coincide with the 500th anniversary of the Reformation, The Greek New Testament, Cambridge Edition is a groundbreaking contribution to biblical scholarship. |
| |
481. New Testament |
BGB 1904 |
Berean Greek Bible |
| |
482. New Testament |
NA27 1993 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 27th ed., (with critical apparatus). Deutsche BibelgesellschaftDetailsGesamtherstellung Biblia-Druck, Stuttgart. Nestle, E., Nestle, E., Aland, K., Aland, B., & Universität Münster. Institut für Neutestamentliche Textforschung. (1993, c1979). Novum Testamentum Graece. At head of title: Nestle-Aland. (27. Aufl., rev.) Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung. |
| |
483. New Testament |
TR 1894 |
Scrivener's 1894 Textus Receptus Wade Balzer |
| |
484. New Testament |
NE 1904 |
Nestle. Greek New Testament |
| |
485. New Testament |
Tisch+ 1864-1894 |
Editio Octava Critica Maior Tischendorf's Greek New Testament: 8th Edition Constantin von Tischendorf |
| |
486. New Testament |
APE 1912 |
Antoniades Patriarchal Edition |
| |
487. New Testament |
Beza 1598 |
Beza Greek New Testament |
| |
488. New Testament |
BGNT 2014 |
Byzantine Greek New Testament Kr/Family 35 Textform. |
| |
489. New Testament |
BYZ 500 |
Codex Beratinus Codex Purpureus Beratinus |
| |
490. New Testament |
BYZ 2005 |
Byzantine textform with breathings, punctuation, capitalization, lemmas, Byzantine variants and Nestle-Aland variants |
| |
491. New Testament |
CNTT |
Critical NT text SBL Greek New Testament The words of Jesus are highlighted in red. Michael William Holmes |
| |
492. New Testament |
ETR 1624 |
Elzevir Textus Receptus Abraham Elzevir |
| |
493. New Testament |
F35 2005 |
Byzantine GNT Family 35 |
| |
494. New Testament |
F35 2015 |
The Greek New Testament According to Family 35 Wilbur N Pickering ThM PhD |
| |
495. New Testament |
GNT |
Westcott-Hort+Nestle-Aland |
| |
496. New Testament |
WHNU 1881 |
Westcott and Hort Greek New Testament (with NA27/UBS4 text variants) |
| |
497. New Testament |
GNT5+ 2014 |
The Greek New Testament, 5th Edition, with Diacritics |
| |
498. New Testament |
GRV |
Combines Textus Receptus, Scrivener, Byzantine Majority, Alexandrian/Critical in one text |
| |
499. New Testament |
NA27 2007 |
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 27 Greek Nestle-Aland 27 The words of Jesus are highlighted in red. Eberhard Nestle, Barbara Aland, Kurt Aland |
| |
500. New Testament |
NDM |
Νέα Δημοτική Μετάφραση The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
501. New Testament |
NTG 1993 |
Novum Testamentum Graece The Greek New Testament |
| |
502. New Testament |
NTPT 2003 |
New Testament Patriarchial Text Ελληνική Βιβλική Εταιρία |
| |
503. New Testament |
NTPT 1904 |
Πατριαρχικό Κείμενο (Έκδοση Αντωνιάδη) Patriarchal Text (Antoniadis Text) Hellenic Bible Society |
| |
504. New Testament |
RP 2005 |
The New Testament in the original Greek: Byzantine textform Maurice A Robinson, William G Pierpont |
| |
505. New Testament |
RP18 2018 |
The New Testament in the original Greek: Byzantine textform Maurice A Robinson, William G Pierpont |
| |
506. New Testament |
BYZ 2005 |
Byzantine text-type Majority Text Maurice A Robinson, William G Pierpont |
| |
507. New Testament |
SBL 2010 |
The Greek New Testament: SBL Edition |
| |
508. New Testament |
SBL 2010 |
The Greek New Testament: SBL Edition Michael William Holmes |
| |
509. New Testament |
STR 1550 |
Stephanus Textus Receptus with accents |
| |
510. New Testament |
TNT 1886 |
Novum Testamentum Graece Praetextuit Constantinus Tischendorf Bible. N.T. Greek. Tischendorf Constantin von Tischendorf |
| |
511. New Testament |
TR 1550 |
Textus Receptus Stephanici |
| |
512. New Testament |
Treg 2009 |
Tregelles’s Greek New Testament 1857 (Corrected edition). Samuel Prideaux Tregelles |
| |
513. New Testament |
UBS4 1881 |
Greek Westcott and Hort/UBS4 |
| |
514. New Testament |
WH 1881 |
Westcott and Hort |
| |
515. New Testament |
RGNT 2015 |
★A Reader’s Greek New Testament: Third Edition Richard J Goodrich, Albert L Lukaszewski |
| |
Interlinear |
516. New Testament |
BSB 2016 |
Berean Study Bible Reverse-interlinear. Bible Hub |
| |
517. New Testament |
BLB 2016 |
Berean Literal Bible Reverse-interlinear. Bible Hub |
| |
Original |
518. New Testament |
CT BYZ 2005 |
Byzantine Textform The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform William G Pierpont, Maurice A Robinson |
| |
519. New Testament |
CT WH 1885 |
Wescott and Hort DetailsContent: Matt.-Rev. omitting Matt. 12:47, 16:3, 17:21, 18:11, 23:14, Mark 7:16, 9:44, 46, 11:26, 15:28, 16:9-20, Luke 17:36, 22:20, 43-44, 23:17, 24:12, 40, John 5:4, 7:53-8:11, Acts 8:37, 15:34, 24:7, 28:29, Rom. 16:24 |
| |
Septuagint |
520. BIBLE - Joint |
LXX-WH |
Septuagint OT and Westcott-Hort NT |
| |
521. Old Testament - LXX |
ALXX |
Analytic Septuagint |
| |
522. Old Testament - LXX |
ALXXAJ |
Analytic Septuagint with accents and with God's name |
| |
523. Old Testament - LXX |
ALXXJ |
Analytic Septuagint with with God's name |
| |
524. Old Testament - LXX |
LXXprs 1935 |
Μετάφραση των Εβδομήκοντα Septuagint С символами. |
| |
525. Old Testament - LXX |
LXXprs2 1935 |
Μετάφραση των Εβδομήκοντα Septuagint Грамматический разбор с символами. |
| |
Joint in original languages |
526. BIBLE - Joint |
BHS-DHNT |
Biblia Hebraica Stuttgartensia + Delitzsch's Hebrew New Testament with Vowels (DHNT'85+) |
| |
527. BIBLE - Joint |
Orig+ |
Old Testament — Westminster Leningrad Codex + New Testament — Westcott-Hort Greek New Testament |
| |
528. BIBLE - Joint |
Orig2+ |
Old Testament — Westminster Leningrad Codex + New Testament — Westcott-Hort Greek New Testament |
| |
529. BIBLE - Joint |
Orig0+ |
Hebrew Old Testament Interlinear with Strong's Numbers + The Greek New Testament, 5th Edition, 2014 Простой текст, без огласовок. |
| |
23 ქართული ენა - Georgian |
Bible |
530. BIBLE |
MGB 1982 |
ახალი ქართულით Modern Georgian Bible ინსტიტუტის ბიბლიის თარგმანი, ქართული ბიბლია საზოგადოება |
| |
531. BIBLE |
OGB |
ძველი ქართულით Old Georgian Bible |
| |
532. BIBLE |
kaBS 2012 |
ქართული ბიბლია, სრული ვერსია Georgian Bible, full version Bible Society in Georgia |
| |
533. BIBLE |
kaBSD 2012 |
ქართული ბიბლია, სრული ვერსია Georgian Bible, Bible with DC Bible Society in Georgia |
| |
534. BIBLE |
kaGM |
მცხეთური ხელნაწერი–გ. მთაწმინდელი |
| |
535. BIBLE |
kaOrth |
საპატრიარქო |
| |
536. BIBLE |
kaSBS 2001 |
სბს–სტოკჰოლმი |
| |
537. BIBLE |
ka 2015 |
ახალი გადამუშავებული გამოცემა |
| |
538. BIBLE |
kaDC 2002 |
ბიბლია Georgian Bible with DC Institute for Bible Translation |
| |
New Testament |
539. New Testament |
kaAdish 897 |
ადიშის ოთხთავი ძველი მონუსკრიპტები |
| |
Some books |
540. Gospel |
Vani 1200 |
ვანის ოთხთავი Vani Gospels Vani Four Gospels. |
| |
24 dansk - Danish |
Bible |
541. BIBLE |
D71 1871 |
Dansk Bibel Danish Bible The words of Jesus are highlighted in red. Revisions of Bishop Hans Svane's 1647 Revision of Bishop Hans Poulsen Resen’s Translation of 1607. Det Danske Bibelselskab |
| |
542. BIBLE |
D31 1931 |
Det Danske Bibel. De Hellige Skrifter Danish Bible The words of Jesus are highlighted in red. Det Danske BibelselskabDetailsThe New Testament is Public Domain. |
| |
543. BIBLE |
DA 1871/1907 |
Danske Bibel Danske Bibel |
| |
New Testament |
544. New Testament |
WIE 1997 |
Det Nye Testamente The words of Jesus are highlighted in red. Ole Wierøds |
| |
545. New Testament |
LB 1866 |
Lindberg Bibelen Wierød Danish New Testament The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
25 עִבְרִית - Hebrew |
Modern Hebrew |
546. BIBLE |
MHB 2010 |
Modern Hebrew Bible (Consonants) Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew compilation from Westmister (OT) and Modern Hebrew(NT). Bible Society in Israel / UBSDetailsЕврейские Писания объединённые из Ленинградского Кодекса Танаха, книг Нового Завета на современном иврите. |
| |
547. BIBLE |
MHBc 2010 |
Modern Hebrew Bible with Vowels Israeli Hebrew, Modern Israeli Hebrew. Bible Society in Israel / UBSDetailsЕврейские Писания объединённые из Ленинградского Кодекса Танаха, книг Нового Завета на современном иврите. |
| |
New Testament |
548. New Testament |
DHNT |
Delitzsch's Hebrew New Testament with Vowels and Strong's Number |
| |
549. New Testament |
DHNT 1885 |
Delitzsch's Hebrew New Testament with Vowels The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
550. New Testament |
DHNT 1885 |
Delitzsch's Hebrew New Testament (Consonants) |
| |
551. New Testament |
DHNT 1877-1998 |
Delitzsch's Hebrew New Testament (Consonants) Leipzig, Ackermann. |
| |
552. New Testament |
SGHNT 1886-1999 |
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament (Consonants) Society For Distributing Hebrew Scriptures |
| |
553. New Testament |
DHNT 1877-1998 |
Delitzsch's Hebrew New Testament with Vowels |
| |
554. New Testament |
HNT 1977 |
First Modern Hebrew New Testament Bible Society in Israel / UBS |
| |
555. New Testament |
SGHNT 1886-1999 |
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament with Vowels Salkinson-Ginsburg edition of 1886, revised 1999 to conform to the Textus Receptus Greek NT. Society For Distributing Hebrew Scriptures |
| |
556. New Testament |
HHH 2009 |
ha-Derekh Hebrew New Testament (Consonants) Biblica |
| |
557. New Testament |
MHNT 2010 |
Modern Hebrew New Testament (with vowels) Bible Society in Israel |
| |
558. New Testament |
MHNT 1991 |
Modern Hebrew New Testament Bible Society in Israel |
| |
559. New Testament |
MHNT 1991 |
Modern Hebrew New Testament Bible Society in Israel |
| |
560. New Testament |
SGNT 2018 |
Salkinson-Ginsburg Hebrew New Testament 1886, 2018 (with vowels) Isaac Edward SalkinsonDetailsMiddlesex, England, edition of 1886, revised 1999. The Hebrew New Testament is a translation of the Textus Receptus Greek text. Isaac E. Salkinson, HaB'rit HaChadashah. British Missionary Society, 1886. Online. Produced by the Society For Distributing Hebrew Scriptures, Middlesex, England. The latest edition has been revised in some places to bring it closer to the Textus Receptus and is the 2012/2013 edition with a few minor spelling mistakes corrected in 2018. |
| |
Open Bible |
561. Old Testament |
OSDHB 1885 |
Open Scriptures Hebrew Bible Public Domain |
| |
Original |
562. Old Testament |
OSHB |
Open Scriptures Hebrew Bible with Vowels |
| |
563. Old Testament |
OSHB2 |
Open Scriptures Hebrew Bible, version 2.0 Westminster Leningrad Codex DetailsThe Open Scripures Hebrew Bible is a project to analyze the Hebrew Bible by lemma and morphology. |
| |
564. Old Testament - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4с with Vowels, Accents; KJV versification |
| |
565. Old Testament - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4с with Vowels, Accents; incl. clause & phrase markers; KJV versification |
| |
566. Old Testament - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4с with Vowels, Accents |
| |
567. Old Testament - KJV |
ETCBC |
Eep Talstra Centre for Bible and Computer 4c with Vowels, Accents; incl. clause & phrase markers |
| |
568. Old Testament |
HAC 920 |
כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא Aleppo Codex — Keter Aram Tzova |
| |
569. Old Testament - WLC |
BHS |
Biblia Hebraica Stuttgartensia with Vowels, Accents Deutsche BibelgesellschaftDetailsКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. |
| |
570. Old Testament - WLC |
BHS 1977 |
Biblia Hebraica Stuttgartensia Deutsche BibelgesellschaftDetailsКритическое издание масоретского текста еврейской Библии основанное на Ленинградском кодексе. Название «Biblia Hebraica» по-латински означает «Еврейская Библия». |
| |
571. Old Testament - WLC |
WLC 1008 |
Westminster Leningrad Codex Morphological with Vowels, Accents |
| |
572. Old Testament - WLC |
WLCa 2017 |
Westminster Leningrad Codex with Accents |
| |
573. Old Testament - WLC |
WLCm 2017 |
Westminster Leningrad Codex Morphological with Vowels, Accents |
| |
574. Old Testament - WLC |
WLCv 2017 |
Westminster Leningrad Codex with Vowels |
| |
575. Old Testament - WLC |
WLCc 2017 |
Westminster Leningrad Codex (Consonants) |
| |
576. Old Testament |
AFATc 2008 |
Andersen-Forbes Analyzed Text (Consonants) Lexham Press |
| |
577. Old Testament |
AFATv 2008 |
Andersen-Forbes Analyzed Text with Vowels Lexham Press |
| |
578. Old Testament |
LHBa 2012 |
Lexham Hebrew Bible with Accents Lexham Press |
| |
579. Old Testament |
LHBc 2012 |
Lexham Hebrew Bible (Consonants) Lexham Press |
| |
580. Old Testament |
LHBv 2012 |
Lexham Hebrew Bible with Vowels Lexham Press |
| |
Literal |
581. Old Testament - WLC |
HSB 2013 |
Interlinear Hebrew Study Bible with Vowels, Accents, Transliteration and Strong's Number Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, with interlinear and transliteration. |
| |
582. Old Testament - WLC |
HSB2 2013 |
Interlinear Hebrew Study Bible with Vowels, Accents and Strong's Number Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, with interlinear and transliteration. |
| |
583. Old Testament - WLC |
HSB3 2013 |
Hebrew Study Bible with Vowels, Accents and Strong's Number Westminster Leningrad Codex with vowels and cantillation signs, with interlinear. |
| |
584. Old Testament - WLC |
HSB4 2013 |
Hebrew Study Bible with Vowels and Accents Westminster Leningrad Codex. Adele Berlin, Marc Zvi Brettler, Michael Fishbane |
| |
Aramaean |
585. Torah |
TpsJ |
Targum Pseudo-Jonathan Jonathan Ben Uzziel (Pseudo-Jonathan) |
| |
586. Torah |
TO 35-120 |
תרגום אונקלוס Targum Onkelos Onkelos אונקלוס הגר |
| |
26 Bahasa Indonesia - Indonesian |
Bible |
587. BIBLE |
BIMK 1985 |
Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
588. BIBLE |
BISH 1985 |
Bahasa Indonesia Sehari-hari Everyday Indonesian The words of Jesus are highlighted in red. Anonymous |
| |
589. BIBLE |
TB 1974 |
Terjemahan Baru The Indonesian New Translation Bible The words of Jesus are highlighted in red. Lembaga Alkitab Indonesia |
| |
590. BIBLE |
TJB 1974 |
Terjemahan Baru New Translation The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
591. BIBLE |
TJL 1954 |
Terjemahan Lama Old Translation The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
592. BIBLE |
VMD 2006 |
Versi Mudah Dibaca The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
593. BIBLE |
TSI 2021 |
Terjemahan Sederhana Indonesia Plain Indonesian Translation The OurLanguage Bible Organization |
| |
New Testament |
594. New Testament |
BNPB 2009 |
Bahasa Nias-Perjanjian Baru Old Translation The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
595. New Testament |
BPJ |
Kitab Perjanjian Baru The words of Jesus are highlighted in red. World Bible Translation Center |
| |
596. New Testament |
AMD 2005 |
Perjanjian Baru: Versi Mudah Dibaca Bible League International |
| |
597. New Testament |
TSI 2013 |
Terjemahan Sederhana Indonesia The words of Jesus are highlighted in red. Yayasan Alkitab BahasaKita |
| |
598. New Testament |
INDER 2021 |
Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca New Testament: Easy-to-Read Translation – Bahasa Indonesia |
| |
599. New Testament |
INDN 2004 |
Indonesian Tazi NT Study Bible Indonesian Tazi NT Study Bible Indonesian Bible Society |
| |
600. New Testament |
INDTB |
Perjanjian Baru Terjemahan Baru Edisi 2 Second Edition New Testament Indonesian Bible Society |
| |
Old Testament |
601. Old Testament |
INDTL |
Alkitab Terjemahan Lama Indonesian Bible Old Translation Indonesian Bible Society |
| |
27 Gaeilge - Irish |
Bible |
602. BIBLE - Catholic |
ABN 1981 |
An Bíobla Naofa The words of Jesus are highlighted in red. An Bíobla Naofa |
| |
28 íslenska - Icelandic |
603. BIBLE |
ICEB 2015 |
Íslenska Biblían Icelandic Bible The words of Jesus are highlighted in red. Ágrip rúmlega fjögurra alda sögu. Sigurð Ægisson |
| |
604. BIBLE |
ISL 2007 |
Biblían Icelandic Bible Icelandic Bible Society |
| |
605. BIBLE |
ISL 1981 |
Biblían Icelandic Bible Icelandic Bible Society |
| |
29 español - Spanish |
Bible |
606. BIBLE |
NBD 2008 |
Nueva Biblia al Día Bíblica |
| |
607. BIBLE |
BDO 1573 |
Sagradas Escrituras. La Biblia del Oso |
| |
608. BIBLE |
DHHED 2002 |
Dios Habla Hoy Con Deuterocanónicos Versión Española Sociedad Bíblica de España |
| |
609. BIBLE |
DHHE 2002 |
La Biblia Dios Habla Hoy (Castellano Peninsular) The words of Jesus are highlighted in red. Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
610. BIBLE |
DHHD 1994 |
Biblia Dios Habla Hoy The words of Jesus are highlighted in red. Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
611. BIBLE |
DHHS 1994 |
Dios habla Hoy Estándar United Bible Societies |
| |
612. BIBLE |
BHTI 2014 |
La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana) The words of Jesus are highlighted in red. Sociedad Bíblica de España |
| |
613. BIBLE |
BTI-ES 2008 |
La Biblia, Traducción Interconfesional The words of Jesus are highlighted in red Notes. |
| |
614. BIBLE |
TLAD 2004 |
Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos The words of Jesus are highlighted in red Notes. Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
615. BIBLE |
EUNSA 1997-2016 |
Sagrada Biblia José María Casciaro (†) (Presidente), Gonzalo Aranda (†), Santiago Ausín, Vicente Balaguer, Claudio Basevi, Francisco Varo y Juan Chapa (Secretario)Universidad de Navarra |
| |
616. BIBLE |
BLP 2010 |
La Palabra The words of Jesus are highlighted in red. Sociedad Bíblica de España |
| |
617. BIBLE |
BLPH 2010 |
La Palabra Hispanoamericana The words of Jesus are highlighted in red. Sociedad Bíblica de España |
| |
618. BIBLE |
BSO 1569 |
Biblia del Siglo de Oro The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
619. BIBLE |
BTX 1999 |
La Biblia Textual The words of Jesus are highlighted in red. Sociedad Bíblica Iberoamericana |
| |
620. BIBLE |
ESE 1569 |
Sagradas Escrituras. La Biblia del Oso Holy Scripture. Oso Bible The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
621. BIBLE - LXX |
JSE |
Jünemann Septuaginta en español The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
622. BIBLE |
KDSH 2003 |
Traducción Kadosh Israelita Mesiánica The words of Jesus are highlighted in red. Мессианская Библия. |
| |
623. BIBLE |
LBLA 1997 |
La Biblia de las Américas American Bible Lockman Foundation |
| |
624. BIBLE |
NBdLH 2005 |
Nueva Biblia de los Hispanos The words of Jesus are highlighted in red. Lockman Foundation |
| |
625. BIBLE |
NBLH 2005 |
Nueva Biblia de los Hispanos The words of Jesus are highlighted in red. Lockman Foundation |
| |
626. BIBLE |
NTV 1996 |
Nueva Traducción Viviente The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
627. BIBLE - NIV |
NVI 1999 |
La Santa Biblia (Nueva Versión Internacional) New International Version The words of Jesus are highlighted in red Notes. Biblica |
| |
628. BIBLE - NIV |
NVIC 2017 |
Nueva Versión Internacional (Castellano) Spanish NVI Biblica |
| |
629. BIBLE |
SEVA 2002 |
Sagradas Escrituras Version Antigua The words of Jesus are highlighted in red. Russell Martin Stendal |
| |
630. BIBLE |
TLA 2003 |
Traducción en Lenguaje Actual The words of Jesus are highlighted in red. Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
631. BIBLE |
VIN 2007 |
Las Sagradas Escrituras — Versión Israelita Nazarena Nazarene Israelite Version The words of Jesus are highlighted in red. Мессианская Библия. Sociedad Bíblica de España |
| |
632. BIBLE |
Ausejo 1975 |
La Biblia Serafín de Ausejo |
| |
633. BIBLE |
BAD 1989 |
Biblia al día Mundo HispanoDetailsEditorial 'Mundo Hispano' en 1989, inspirada en la versión americana 'The Living Bible'. |
| |
634. BIBLE |
BDO 1569 |
La Biblia del Oso Versión de Dominio Público. Casiodoro de Reina |
| |
635. BIBLE |
BJ3 |
Biblia de Jerusalem 3-Edicion Descleé de Brower |
| |
636. BIBLE |
BL5 1995 |
Biblia Latinoamericana Lockman Foundation |
| |
637. BIBLE |
BNP |
Biblia de nuestro Pueblo Nuestro Pueblo Luis Alonso Schökel |
| |
638. BIBLE |
BTX3 |
La Biblia Textual 3a Edicion Sociedad Bíblica Iberoamericana |
| |
639. BIBLE |
CAB 1999-2003 |
Biblia Castilian La Biblia, Nueva Versión Internacional. Biblica |
| |
640. BIBLE |
CJ |
Biblia Corona de Jerusalen Ben-Zvi Printing EnterpriseDetailsNueva edición del Kéter Aram Tzová, el Códice de Alepo. |
| |
641. BIBLE - Catholic |
LPD |
El Libro del Pueblo de Dios Sociedad Bíblica Católica Internacional |
| |
642. BIBLE - LXX |
LXX-ES |
Biblia Septuaginta al Español Natalio Fernández Marcos y María Victoria Spottorno Díaz |
| |
643. BIBLE |
N-C 1944 |
Nacar-Colunga Alberto Colunga Cueto, y Eloíno Nácar Fúster |
| |
644. BIBLE |
NBJ 1998 |
Biblia de Jerusalén Descleé de Brower |
| |
645. BIBLE - Catholic |
BJ75 1975 |
Biblia de Jerusalén Editorial Desclée de Brouwer |
| |
646. BIBLE - Catholic |
Platense 1951-1952 |
Biblia Platense Johannes Straubinger |
| |
647. BIBLE - Vulgata |
TA 1825 |
Torres Amat Traducción de la Vulgata al castellano 1825. Félix Torres Amat |
| |
648. BIBLE - Catholic |
BJ 1976 |
Catolica Biblia de Jerusalén The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
649. BIBLE - LXX |
JLXX |
Sagrada Biblia — Versión de la LXX al español — por Guillermo Jünemann The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
650. BIBLE |
NRV 1990-2000 |
Nueva Reina Valera (Adventista) Sociedad Bíblica Emanuel |
| |
651. BIBLE |
RVI 2012 |
Reina Valera Independiente |
| |
652. BIBLE |
SBMN 1961 |
La Santa Biblia Evaristo Martín Nieto |
| |
653. BIBLE |
SBVUJ |
Biblia Universidad de Jerusalem Descleé de Brower |
| |
654. BIBLE |
SM 1975 |
Nueva Biblia Española Biblia - Luis Alonso Schökel y Juan Mateos Luis Alonso Schökel y Juan Mateos. Ediciones Cristiandad |
| |
655. BIBLE |
SSE 1569 |
La Biblia (Spanish Sagradas Escrituras) Spanish Sagradas Escrituras |
| |
656. BIBLE |
VIN 2011 |
Versión Israelita Nazarena Diego Ascunce |
| |
657. BIBLE |
VM 1929 |
Version Moderna American Bible Society |
| |
658. BIBLE - ERV |
PDT 2012 |
Español Palabra de Dios para Todos The words of Jesus are highlighted in red Notes. World Bible Translation Center |
| |
659. BIBLE |
BTX4 |
Biblia Textual IV edición | BTX IV Textual Bible 4th Edition | BTX IV |
| |
660. BIBLE |
NBV 2008 |
Nueva Biblia Viva The New Living Bible, Spanish Biblica |
| |
661. BIBLE - NIV |
NVI 1984-1999 |
Nueva Version Internacional Biblica |
| |
662. BIBLE - NIV |
NVI 2015 |
Nueva Versión Internacional New International Version Nueva Versión Internacional, Biblica |
| |
663. BIBLE - NIV |
NVI-S 2019 |
Nueva Versión Internacional Simplificada Spanish New International Version Nueva Versión Internacional Simplificada, Biblica |
| |
Reina-Valera |
664. BIBLE |
RV 2017 |
Reina-Valera 2017 de Russel Stendal and Larry Pierce Biblia Reina Valera 2017 es una revisión de la llamada 'Biblia del Oso' de 1569, la tercera revisión de Martin Russel Stendal después de SAGRADAS ESCRITURAS VERSION ANTIGUA (1996) y LA BIBLIA DEL JUBI |
| |
665. BIBLE |
RV 1909 |
Biblia Reina Valera Biblia Reina Valera 1909 United Bible Societies, Spanish |
| |
666. BIBLE - RV |
RV77 1977 |
Reina Valera Bíblica |
| |
667. BIBLE - RV |
RVA 2015 |
Reina Valera Actualizada Editorial Mundo Hispano |
| |
668. BIBLE - RV |
NRV 1990 |
Nueva Reina Valera The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
669. BIBLE - RV |
RV09 1909 |
Reina-Valera Spanish Reina-Valera |
| |
670. BIBLE - RV |
RV60 1960 |
La Santa Biblia Reina-Valera Reina-Valera edition Revised |
| |
671. BIBLE - RV |
RV65 1865 |
Reina-Valera The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
672. BIBLE - RV |
RV65 1865 |
La Santa Biblia Reina-Valera Spanish Reina-Valera Bible |
| |
673. Some books - RV |
RV58 1858 |
Reina Valera (Nuevo Testamento) |
| |
674. BIBLE - RV |
RV62 1862 |
Reina Valera |
| |
675. BIBLE - RV |
RV95 1995 |
La Santa Biblia Reina Valera Revisión Reina-Valera edition Revised, corrected The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
676. BIBLE - RV |
RV00 2000-2010 |
Reina Valera Russell Martin Stendal |
| |
677. BIBLE - RV |
RV04 2004-2010 |
Reina Valera Dr Humberto Gómez Caballero |
| |
678. BIBLE - RV |
RVA 1989 |
Reina Valera Actualizada The words of Jesus are highlighted in red. Sociedades Bíblicas Unidas |
| |
679. BIBLE - RV |
RVA 1602 |
Reina Valera Antigua |
| |
680. BIBLE - RV |
RVC 2010 |
Reina Valera Contemporánea The words of Jesus are highlighted in red Notes. |
| |
681. BIBLE - RV |
RVG 2004 |
Reina Valera Gómez The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
682. BIBLE - RV |
RVP 1602 |
Reina-Valera 1602 Purificada The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
683. BIBLE - RV |
RVR |
Español Reina Valera The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
684. BIBLE - RV |
RVR 1960 |
La Santa Biblia Reina Valera Revisión, con títulos Reina-Valera edition Revised without titles The words of Jesus are highlighted in red Notes. |
| |
New Testament |
685. New Testament |
NTPB 1919 |
El Nuevo Testamento The words of Jesus are highlighted in red. Pablo Besson |
| |
686. New Testament |
VBL -2018 |
El Nuevo Testamento, Versión Biblia Libre The New Testament in Spanish, Free Bible Version Jonathan Gallagher, Shelly Barrios de AvilaFree Bible MinistryDetailsEsta obra se encuentra bajo una licencia de Creative Commons Attribution-NoDerivs Unported License. La traducción Free Bible Version está siendo distribuida para uso libre, con las únicas condiciones siguientes: a) debe ser identificada como Free BibleVersion, y b) el texto no debe ser cambiado. |
| |
687. New Testament |
Pesh-es |
Peshita (Nuevo Testamento) Biblia Peshitta (Spanish Edition) By B&H. |
| |
688. New Testament |
AFNT |
Arcas-Fernandez (Nuevo Testamento) Fernando Arcas-Alfonso Fernández |
| |
689. New Testament |
BLSNT 2000 |
Lenguaje Sencillo (Nuevo Testamento) United Bible Societies |
| |
690. New Testament |
BXJO 1999 |
Brit Xadasha Judia Ortodoxa (Nuevo Testamento) DetailsThe Orthodox Jewish Brit Chadasha por Artists For Yisrael International. |
| |
691. New Testament |
EUNSA |
EUNSA (Nuevo Testamento) Ediciones Universidad de Navarra |
| |
692. New Testament |
CDG |
El Codigo Real - Nuevo Testamento Textual Hebraico |
| |
693. New Testament |
NTV 2010 |
Nueva Traducción Viviente Tyndale House Publishers |
| |
Some books |
694. Some books |
BDI 2003 |
Biblia de Israel (Solo Genesis) Sociedades Bíblicas UnidasDetailsEditorial Benéi Nóaj Texto Reina Valera 1960. |
| |
695. Some books |
DuTillet 1553 |
DuTillet — Solo Mateo — Hebreo Jean Du Tillet, Obispo de Brieu |
| |
696. Some books |
SCIO |
Scio de San Miguel Solo los Evangelios. P Felipe Scío de San Miguel con la colaboración del P Benito Felíu de San Pedro |
| |
697. Some books |
TORAH |
La Torah Escrita por 'Moises' |
| |
Literal |
698. New Testament |
iBY 2011 |
Bizantino interlineal griego-español |
| |
699. New Testament |
iNA27 |
NA27 interlineal griego-español |
| |
700. New Testament |
inWH |
Westcott y Hort interlineal griego-español |
| |
701. New Testament |
iTisch |
Tischendorf interlineal griego-español |
| |
30 italiana - Italian |
702. BIBLE |
NR 1994 |
Nuova Riveduta Geneva Bible Society |
| |
703. BIBLE |
TILC 1985 |
La Traduzione interconfessionale in lingua corrente The words of Jesus are highlighted in red. Bibbia TILC, an Interconfessional edition edited by Catholic and Protestant scholars. |
| |
704. BIBLE |
TILCD 2014 |
Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente Editrice Elledici. United Bible Societies |
| |
705. BIBLE |
TILC 1985 |
La Traduzione interconfessionale in lingua corrente The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
706. BIBLE |
IPN 1996 |
San Paolo |
| |
707. BIBLE |
CEI 1974 |
La Bibbia CEI Bible of CEI The words of Jesus are highlighted in red. Conferenza Episcopale Italiana |
| |
708. BIBLE |
CEI 2008 |
Bibbia CEI The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
709. BIBLE |
GDB 1649 |
Bibbia di Giovanni Diodati Giovanni Diodati Bibble The words of Jesus are highlighted in red. Giovanni Diodati |
| |
710. BIBLE |
LND 1991 |
La Nuova Diodati The words of Jesus are highlighted in red. La Buona Novella Inc. |
| |
711. BIBLE |
NR 2006 |
La Nuova Riveduta The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
712. BIBLE |
RIV 1990 |
La Riveduta the Revised The words of Jesus are highlighted in red. Waldesan Giovanni Luzzi |
| |
713. BIBLE |
RIV 1927 |
Riveduta Bibbia The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
714. BIBLE |
CEI 1974 |
Bibbia CEI Conferenza Episcopale Italiana |
| |
715. BIBLE |
RDV |
Versione Diodati Riveduta Bible Society in Italy |
| |
31 Yorùbá - Yoruba |
716. BIBLE |
BM 2010 |
BIBELI MIMỌ Bible Society of Nigeria |
| |
717. BIBLE |
BMY 2014 |
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde Òní Biblica Yoruba Bible Biblica |
| |
718. BIBLE |
YCB 2017 |
Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní Biblica |
| |
32 Қазақ тілі - Kazakh |
719. BIBLE |
KZB 2010 |
Киелi Кiтап Kazakh Bible Таурат, Забур, Пайғамбарлар жазбалары және Інжіл шариф. Қазақша аудармасы және көркемделуі 'Жаңа өмір' |
| |
720. BIBLE |
KTB 2019 |
Қазақ тіліндегі Библия Библейская Миссия |
| |
721. BIBLE |
KTB 2022 |
Қазақ тіліндегі Библия Библейская Миссия |
| |
33 Catala - Catalan |
722. BIBLE |
BCI 2008 |
Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional Bible Society of Spain |
| |
723. BIBLE |
BEC 2007 |
Bíblia Evangèlica Catalana Pau Sais i Samuel SaisInstitució Bíblica Evangèlica de Catalunya |
| |
34 Kechua - Quechua |
Bible |
724. BIBLE |
qubNT 2011 |
Tayta Diosninchi Isquirbichishan Wycliffe Bible Translators |
| |
725. BIBLE |
quyCHQ 1992 |
Chuya Qellqa Wycliffe Bible Translators |
| |
726. BIBLE |
QUZ 2004 |
Diospa Simin Qelqa Revised Quechua Cuzco Bible, Peruvian Bible Society |
| |
727. BIBLE |
QUZ 1988 |
Quechua Cuzco Bible Peruvian Bible Society |
| |
728. BIBLE |
QUHD 1986 |
Qheshwa Biblia DC Qheshwa Biblia DC United Bible Societies |
| |
New Testament |
729. New Testament |
qufNT 2008 |
Mushuq Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
730. New Testament |
quhBNT 2006 |
Dios Tatanchispaq Musuq Rimayninkuna Quechua Norte New Testament Sociedades bíblicas Unidas |
| |
731. New Testament |
quhNT 2011 |
Dios Parlapawanchej Wycliffe Bible Translators |
| |
732. New Testament |
qulNT 1985 |
Mosoj Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
733. New Testament |
qupNT 2008 |
Yaya Diospa mushu killkachishkan shimi Wycliffe Bible Translators |
| |
734. New Testament |
qvaNT |
Quechua Ambo-Pasco New Testament Wycliffe Bible Translators |
| |
735. New Testament |
qvcNT 2008 |
Mushuq Tistamintu Wycliffe Bible Translators |
| |
736. New Testament |
qveNT 2013 |
Mosoq Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
737. New Testament |
qvhNT 2008 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
738. New Testament |
qvmNT 2008 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
739. New Testament |
qvnNT 2008 |
Tayta Diospa Guepacag Testamentun Wycliffe Bible Translators |
| |
740. New Testament |
qvsNT |
Tata Diospa Mushuk Rimanan Wycliffe Bible Translators |
| |
741. New Testament |
qvwNT 2010 |
Muśhü limalicuy Wycliffe Bible Translators |
| |
742. New Testament |
qwhNT 2008 |
Teyta Diospa Mushoq Testamentun Wycliffe Bible Translators |
| |
743. New Testament |
qxhNT 2009 |
Mushug Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
744. New Testament |
qxnNT 2002 |
Señor Jesucristopa alli willacuynin Wycliffe Bible Translators |
| |
745. New Testament |
qxoNT 2002 |
Mushog Testamento Wycliffe Bible Translators |
| |
35 кыргыз тили - Kyrgyz |
Bible |
746. BIBLE |
KYB 2004 |
Кыргыз тилиндеги Библия Kyrgyz tilindegi Bible The words of Jesus are highlighted in red. Написание кириллицей. Ray of Hope Mission |
| |
New Testament |
747. New Testament |
KyNT 1991 |
Кыргызча Инжил The words of Jesus are highlighted in red Notes. Институт перевода Библии |
| |
748. New Testament - Synodal |
KYR 2004 |
Ыйык Китеп The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
36 中國傳統 - Chinese traditional |
Bible |
749. BIBLE |
CRV 2003 |
聖經恢復本 Recovery Version Details《聖經恢復本》新舊約聖經恢復本,係按原文重譯經文,附以綱目、註解、串珠等,其編譯過程歷時逾三旬,主要係配合主僕李常受弟兄所帶領,聖經各卷生命讀經之進程。緣自一九七四年四月,李弟兄在美國帶領查讀創世記及馬太福音起,至一九九五年七月帶領查讀雅歌,歷經二十二載,完成全部聖經之生命讀經;該查讀記錄經編輯為生命讀經信息出版,共一千九百八十四篇。查讀期間,先根據希臘或希伯來原文將經文逐卷重新繙譯;李弟兄並為新約各卷撰寫詳盡註解,編列綱目與串珠。一九八七年冬,新約聖經中文恢復本經深度修訂及校勘後正式出版。一九九四年,在完成舊約生命讀經以前,李弟兄囑水流職事站編輯部著手修訂舊約經文之英譯,並根據生命讀經信息,為舊約各卷編寫註解,同時編列經文串珠。李弟兄於一九九七年六月九日離世與主同在,恢復本編譯工作仍持續進行。一九九九年夏,英文新舊約聖經恢復本經文版正式出版,其中包含各卷綱目,乃取自李弟兄之著作,或根據生命讀經編輯而成;二〇〇三年冬,含全部新舊約經文及註解、串珠之英文恢復本正式發行。中文方面,一九九八年夏,福音書房編輯部開始參照英文恢復本,修訂舊約經文之中譯,譯經工作完成於二〇〇三年夏,隨即出版中文新舊約聖經恢復本經文版;二〇〇五年秋,舊約註解譯事告竣,全部恢復本經文及註解終得以供陳與神的眾兒女。因篇幅之鉅,特將中文舊約聖經恢復本獨立成冊付梓,與新約聖經恢復本分為兩冊印行,俾便使用。. |
| |
750. BIBLE |
Pinyin |
拼音和合本 Romanized Chinese |
| |
751. BIBLE |
CCB 2010 |
当代圣经修订版 Chinese Contemporary Bible Simplified, Red letter edition The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
752. BIBLE |
CLB 1997 |
當代聖經 Chinese Living Bible The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
753. BIBLE |
CNV 1992 |
新譯本 Chinese New Version Simplified |
| |
754. BIBLE |
CSB 2011 |
中文標準譯本 Chinese Standard Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. |
| |
755. BIBLE |
CUNP 1998 |
新標點和合本 Chinese Union New Punctuation |
| |
756. BIBLE |
CUV 1919 |
中文和合本 繁體中文版連史特朗經文滙篇 Chinese Union Version From English Revised Version. Hong Kong Bible Society |
| |
757. BIBLE |
CUV 1919 |
中文和合本 繁體中文版連史特朗經文滙篇 Chinese Union Version From English Revised Version. Hong Kong Bible Society |
| |
758. BIBLE |
CUVC 1919 |
文理和合本 Chinese Union Version - Classical Chinese |
| |
759. BIBLE |
CUV2 |
和合本串珠附原文編號 Chinese Union Version Cross References |
| |
760. BIBLE |
HWUV 1923 |
深文理和合本 High Wenli Union Version |
| |
761. BIBLE |
LCT 2007 |
聖經原文編號逐字中譯 Chinese Contemporary Bible |
| |
762. BIBLE |
LZZ 1970 |
呂振中譯本 Lü Zheng Zhong Перевод с оригинальных текстов. Lü Zheng Zhong |
| |
763. BIBLE |
RCUV 2010 |
和合本修訂版 Revised Chinese Union Version The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
764. BIBLE |
TCV 1979 |
現代中文譯本 Today's Chinese Version United Bible Societies |
| |
765. BIBLE |
WCB |
环球圣经译本 Worldwide Chinese Bible Simplified The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
766. BIBLE |
新廣東話 1997 |
新廣東話聖經 New Cantonese Bible |
| |
767. BIBLE |
直譯-CBOL |
原文直譯參考用(CBOL) |
| |
768. BIBLE |
神天聖書 1823 |
神天聖書 |
| |
769. BIBLE - NET |
CNET 2011 |
新英语译本 Chinese New English Translation Simplified Biblical Studies Press |
| |
770. BIBLE |
BKL 1933 |
Pa-khek-lé Pe̍h-ōe-jī Sèng-keng Barclay Taiwanese Bible, - Full Romanization Rev Dr Thomas Barclay |
| |
771. BIBLE |
BKLH 1933 |
巴克禮台語聖經漢羅 Barclay Taiwanese Bible, - Mixed Sino-Romanization |
| |
772. BIBLE |
CDDV 1908 |
委辦譯本新舊約聖書 Chinese Deep-classical Delegate's Version |
| |
773. BIBLE |
PCB 1899 |
京委本聖經 Peking Committee Bible The words of Jesus are highlighted in red. 《京委本聖經》大約在十九世紀中期,也就是正值中國語言發展與翻譯的過渡階段,丁韙良(W.A.P.Martin)、白漢理(Henry Blodget)、包爾騰(John S.Burdon)、艾約瑟(Joseph Edkins)、施約瑟(Samuel J.I.Schereschewsky)五人組成了北京翻譯委員會,共同著手將聖經翻譯成中文,這就是著名的北京官話新舊約全書。他們五人聚在一起開啓這一偉大事工 |
| |
774. BIBLE |
JF |
和合本附原文編號 Chinese Union Version Joseph Fung 封志理 |
| |
775. BIBLE |
北京官話 2002 |
北京官話譯本 Beijing Official Translation |
| |
776. BIBLE |
思高聖經 1968 |
思高聖經 Studium Biblicum Version |
| |
777. BIBLE |
次經 2014 |
次經全書, 香港聖公會 The Complete Book of the Second Classics, Hong Kong Anglican Church |
| |
King James Versions |
778. BIBLE - KJV |
CKJV |
中文钦定本 Chinese King James Version |
| |
779. BIBLE - KJV |
CKJVsd |
中文欽定本上帝版 Chinese King James Version — Shang-Di |
| |
780. BIBLE - KJV |
CKJV(BBW) |
中文英王欽定本(聖經信徒協會) Chinese King James Version (Bible Believers Of Washington) |
| |
781. BIBLE - KJV |
CKJV(MH) |
中文英皇欽定本(天上之聲編譯組) Chinese King James Version (Message of Heaven) |
| |
Some books |
782. Gospel |
IV(FG) 2015 |
共同譯本(四福音書) Interconfessional Version (Four Gospels) |
| |
783. Some books |
次經1933 1933 |
次經全書, 中華聖公會書籍委員會 |
| |
New Testament |
784. New Testament |
EWUV 1904 |
淺文理和合本 Easy Wenli Union Version |
| |
785. New Testament |
朱寶惠 1936 |
重譯新約全書 ZHU Baohui, NT with study notes |
| |
786. New Testament |
CCV |
新汉语译本 Contemporary Chinese Version Simplified |
| |
787. New Testament |
委辦譯本 1858 |
委辦譯本 |
| |
788. New Testament |
新遺詔聖經 1864 |
新遺詔聖經 |
| |
37 简体中国 - Chinese simplified |
Bible |
789. BIBLE |
CRVS 2003 |
圣经恢复本 Recovery Version Details《圣经恢复本》新旧约圣经恢复本,系按原文重译经文,附以纲目、注解、串珠等,其编译过程历时逾三旬,主要系配合主仆李常受弟兄所带领,圣经各卷生命读经之进程。缘自一九七四年四月,李弟兄在美国带领查读创世记及马太福音起,至一九九五年七月带领查读雅歌,历经二十二载,完成全部圣经之生命读经;该查读记录经编辑为生命读经信息出版,共一千九百八十四篇。查读期间,先根据希腊或希伯来原文将经文逐卷重新繙译;李弟兄并为新约各卷撰写详尽注解,编列纲目与串珠。一九八七年冬,新约圣经中文恢复本经深度修订及校勘后正式出版。一九九四年,在完成旧约生命读经以前,李弟兄嘱水流职事站编辑部着手修订旧约经文之英译,并根据生命读经信息,为旧约各卷编写注解,同时编列经文串珠。李弟兄于一九九七年六月九日离世与主同在,恢复本编译工作仍持续进行。一九九九年夏,英文新旧约圣经恢复本经文版正式出版,其中包含各卷纲目,乃取自李弟兄之著作,或根据生命读经编辑而成;二〇〇三年冬,含全部新旧约经文及注解、串珠之英文恢复本正式发行。中文方面,一九九八年夏,福音书房编辑部开始参照英文恢复本,修订旧约经文之中译,译经工作完成于二〇〇三年夏,随即出版中文新旧约圣经恢复本经文版;二〇〇五年秋,旧约注解译事告竣,全部恢复本经文及注解终得以供陈与神的众儿女。因篇幅之钜,特将中文旧约圣经恢复本独立成册付梓,与新约圣经恢复本分为两册印行,俾便使用。. |
| |
790. BIBLE |
CCBS 2010 |
當代聖經修訂版 Chinese Contemporary Bible, Red letter edition The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
791. BIBLE |
CLBS 1979 |
当代圣经 Chinese Living Bible Simplified The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
792. BIBLE |
CNVS 1992 |
新译本 Chinese New Version Simplified |
| |
793. BIBLE |
CSBS |
中文标准译本(簡) Chinese Standard Bible Simplified The words of Jesus are highlighted in red Notes. |
| |
794. BIBLE |
CUNPS 1998 |
新标点和合本 Chinese Union New Punctuation |
| |
795. BIBLE |
CUVS 1919 |
和合本附经文滙篇 Chinese Union Version Simplified From English Revised Version. 香港聖經公會 |
| |
796. BIBLE |
CUVS 1919 |
和合本附经文滙篇 Chinese Union Version Simplified From English Revised Version. 香港聖經公會 |
| |
797. BIBLE |
CUVSC 1919 |
文理和合本 Chinese Union Version Simplified - Classical Chinese |
| |
798. BIBLE |
CUV2S |
和合本串珠附原文编号 Chinese Union Version Cross References |
| |
799. BIBLE |
CDDVS 2014 |
委办译本 Chinese Deep-classical Delegate's Version |
| |
800. BIBLE |
HWUVS 1923 |
深文理和合本 High Wenli Union Version |
| |
801. BIBLE |
LZZS 1970 |
吕振中译本 Lü Zheng Zhong Simplified Перевод с оригинальных текстов. Lü Zheng Zhong |
| |
802. BIBLE |
RCUVS 2010 |
和合本修订版 Revised Chinese Union Version Simplified The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
803. BIBLE |
TCVS 1997 |
现代中文译本 Today's Chinese Version Simplified United Bible Societies |
| |
804. BIBLE |
WCBS |
環球聖經譯本 Worldwide Chinese Bible The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
805. BIBLE |
思高圣经 1968 |
思高圣经 Studium Biblicum Version Simplified |
| |
806. BIBLE |
神天圣书 1823 |
神天圣书 |
| |
807. BIBLE - NET |
CNETS 2011 |
新英语译本 Chinese New English Translation Biblical Studies Press |
| |
38 中國傳統 - Chinese traditional |
808. BIBLE |
JFS |
和合本附原文编号 Chinese Union Version Joseph Fung 封志理 |
| |
809. BIBLE |
PCBS 1899 |
京委本圣经 Peking Committee Bible The words of Jesus are highlighted in red. 《京委本圣经》大约在十九世纪中期,也就是正值中国语言发展与翻译的过渡阶段,丁韪良(W.A.P.Martin)、白汉理(Henry Blodget)、包尔腾(John S.Burdon)、艾约瑟(Joseph Edkins)、施约瑟(Samuel J.I.Schereschewsky)五人组成了北京翻译委员会,共同着手将圣经翻译成中文,这就是著名的北京官话新旧约全书。他们五人聚在一起开启这一伟大事工 |
| |
39 简体中国 - Chinese simplified |
810. BIBLE |
CUV-e |
简体中文和合本圣经增强版 Chinese Union Version - Simplified Enhanced |
| |
811. BIBLE |
北京官话 1999 |
北京官话译本 Beijing official translation |
| |
812. BIBLE |
次经 2014 |
次经全书, 香港圣公会 The Second Scriptures, Hong Kong Anglican Church |
| |
King James Versions |
813. BIBLE - KJV |
CKJVS |
中文钦定本 Chinese King James Version Simplified |
| |
814. BIBLE - KJV |
CKJVS(BBW) |
中文英王钦定本(圣经信徒协会) Chinese King James Version (Bible Believers Of Washington) |
| |
815. BIBLE - KJV |
CKJVS(MH) |
中文英皇钦定本(天上之声编译组) Amplified Bible、Complete Jewish Bible |
| |
Literal |
816. BIBLE |
LCTS 2007 |
圣经原文编号逐字中译 Literal Chinese Translation Simplified |
| |
Some books |
817. Gospel |
IVS(FG) 2015 |
共同译本(四福音书) Interconfessional Version (Four Gospels) |
| |
818. Some books |
次经1933 1933 |
次经全书, 中华圣公会书籍委员会 |
| |
New Testament |
819. New Testament |
EWUVS 1904 |
浅文理和合本 Easy Wenli Union Version |
| |
820. New Testament |
朱宝惠 1936 |
重译新约全书 ZHU Baohui, NT with study notes Simplified |
| |
821. New Testament |
CCVS |
新漢語譯本 Contemporary Chinese Version |
| |
822. New Testament |
委办译本 1858 |
委办译本 |
| |
823. New Testament |
新遗诏圣经 1864 |
新遗诏圣经 |
| |
824. New Testament |
直译-CBOL |
原文直译参考用(CBOL) |
| |
825. New Testament - ERV |
ERV-ZH 2004 |
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
40 한국어 - Korean |
826. BIBLE |
AEB 1994 |
아가페 쉬운 성경 Agape Easy Bible 아가페 출판사 |
| |
827. BIBLE |
CoTr |
Korean CoTrans Bible |
| |
828. BIBLE |
CTB 1977 |
공동번역 Common Translation Bible 성경전서 개역개정판 |
| |
829. BIBLE |
KEB |
Korean Easy Bible |
| |
830. BIBLE |
KHB |
Korean Hyeondaeeo Bible |
| |
831. BIBLE |
KLB 1985 |
현대인의 성경 Korean Living Bible pastor Ganga Prasad Pradhan |
| |
832. BIBLE |
KMB |
Korean Modern Bible |
| |
833. BIBLE |
KNRSV |
평양말 성경 Pyongyang Bible The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
834. BIBLE |
KOR 1910 |
성경 Korean Bible William D Reynolds, Lee Seung Doo, Kim Jeong Sam 레널즈, 이승두, 김정삼 |
| |
835. BIBLE |
KRB |
Korean Rentier Bible |
| |
836. BIBLE |
RNKSV 2001 |
Revised New Korean Standard Version Korean Bible Society |
| |
837. BIBLE |
TKV 1991 |
현대어성경 Today's Korean Version 성서원 |
| |
838. BIBLE |
Woor |
우리말사랑누리집 Korean Bible (Woorimal) |
| |
839. BIBLE |
KRV 1961 |
개역한글 Korean Bible Society |
| |
840. BIBLE - ASB |
ASH |
American Standard Hangul Korean Bible |
| |
841. BIBLE - ASB |
ASB-KR |
Korean American Standard Revised |
| |
842. BIBLE - ASB |
ASB-KR4 |
Korean American Standard Revised 4th Edition |
| |
843. BIBLE - ASB |
NRKV 1998 |
개역개정 New Revised Korean Version 성경전서 개역개정판 |
| |
844. BIBLE - Catholic |
KCB 2005 |
성경 Korean Catholic Bible 한국천주교주교회의 |
| |
845. BIBLE - KJV |
KKJV 1994 |
한글판 킹제임스 Korean King James Version 말씀보존학회 |
| |
41 Kernewek - Cornish |
846. BIBLE |
ABK 2019 |
An Bibel Kernewek Cornish Bible British & Foreign Bible Society |
| |
42 Kurmancî - Kurdish |
847. New Testament |
PNÛ 2017 |
Peymana Nû (Încîl) Hoffnung und Leben e.V. |
| |
848. New Testament |
KUR 2009 |
Kurmanji Încîl |
| |
849. New Testament |
KMRNC 2000, 2011 |
Пәймана Ну (Инщил) New Testament in Kurmanji Kurdish of Transcaucasia (Cyrillic) Институт перевода Библии, Institute for Bible Translation, Russia |
| |
850. New Testament |
KMRNL 2000, 2011 |
Peymana Nû (Încîl) New Testament in Kurmanji Kurdish of Transcaucasia (Latin) Институт перевода Библии, Institute for Bible Translation, Russia |
| |
851. New Testament |
KMRP 2005 |
Kurmanji Încîl Kurdish New Testament and Psalms + Bible Society in Turkey |
| |
43 ភាសាខ្មែរ - Khmer |
Bible |
852. BIBLE |
Hmar 1968 |
Hmar Bible Rochunga Pudaite |
| |
853. BIBLE |
kmGB 2019 |
ព្រះគម្ពីរខ្មែរសាកល Global Khmer Bible Global Bible Initiative |
| |
854. BIBLE |
kmOV 1962 |
ព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធ ១៩៥៤ Khmer Old Version United Bible Societies, Bible Society in Cambodi |
| |
855. BIBLE |
kmRV 2016 |
ព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធកែសម្រួល ២០១៦ Revised Khmer Old Version United Bible Societies |
| |
856. BIBLE |
kmTV 2016 |
អាល់គីតាប Revised Khmer Old Version United Bible Societies |
| |
857. BIBLE |
kmSV 2005 |
Khmer Standard Version United Bible Societies |
| |
New Testament |
858. New Testament |
kmCB 2011 |
Khmer Christian Bible Words of Life Ministries |
| |
859. New Testament |
KhNT 2012 |
Khmer Christian Bible — New Testament Words of Life Ministries |
| |
860. BIBLE |
RLV 2015 |
ພຣະຄຳພີສັກສິ Holy Bible |
| |
44 Latina - Latin |
861. BIBLE - Vulgata |
VG 1591 |
La Vulgata Clementina Clementine Vulgate The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
862. BIBLE - Vulgata |
V 405 |
Biblia Sacra Vulgata |
| |
863. BIBLE - Vulgata |
CVg 2018 |
Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam DetailsThe Bishops' Conference of England and Wales gives its approval to the publication of Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam. Published with approbation. CBCEW, 9th January 2006. The Clementine Text Project was an effort between 2002 and 2005 to create a free online text version of the Clementine Vulgate. This is an historically important edition of the Latin Bible that previously did not exist in electronic form. Many people generously gave their time to help create and proof-read the new text. Work to maintain the text and correct errors that are found is ongoing: the latest update was on Jan 23 2018. |
| |
864. BIBLE - Vulgata |
NVUL 1979 |
Nova Vulgata Neo-Vulgate The words of Jesus are highlighted in red. Bibliorum Sacrorum nova vulgata editio. Bibliorum Sacrorum Editio |
| |
865. BIBLE - Vulgata |
NVg |
Nova Vulgata |
| |
866. BIBLE - Vulgata |
V |
Vulgata latina |
| |
45 Latviešu valoda - Latvian |
Bible |
867. BIBLE |
BJT 2012 |
Bībele jaunajā tulkojumā ar apokrifiem New Bible translation The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
868. BIBLE |
LVB 1965 |
Bībele latviešu valodā Latvian bible The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
869. BIBLE |
LTV 1965 |
Bībele latviešu valodā Latvian Bible Latvian Bible Society |
| |
870. BIBLE |
LvG 1694 |
Glika Bībele |
| |
871. BIBLE |
LTV 1965, 1997 |
1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts Revised Latvian Bible Latvian Bible Society, British and Foreign Bible Society |
| |
872. BIBLE |
LVSB 2012 |
New Latvian Inter-confessional Bible New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals Latvian Bible Society |
| |
873. BIBLE |
LVSD 2012 |
New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals Latvian Bible Society |
| |
New Testament |
874. New Testament |
LJD 1947 |
Jaunā Derība New Testament The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
46 Lietuvių kalba - Lithuanian |
Bible |
875. BIBLE |
KBB 1999 |
Biblija (Šventasis Raštas) Bible (Scripture) The words of Jesus are highlighted in red. Kosto Burbulis |
| |
876. BIBLE |
LBD 1999-Lietuvos |
Biblija, arba Šventasis Raštas The words of Jesus are highlighted in red Notes. с евр., арам. и древнегреч. языков Bible Society of Lithuania |
| |
877. BIBLE |
LTZB 2010 |
Biblija. Senasis Testamentas. Naujasis Testamentas |
| |
878. BIBLE |
LTRK 2012 |
A. Rubšio ir Č. Kavaliausko vertimas be Antrojo Kanono knygų Lithuanian Bible Antano Rubšio, Česlovas KavaliauskasBible Society of Lithuania |
| |
879. BIBLE - KJV |
LTKJV 2012 |
Biblija KJV Lithuanian Bible The words of Jesus are highlighted in red. Karaliaus Jokūbo Versija lietuviškai. Verte Darius Kundrotas |
| |
880. BIBLE - Catholic |
LTRKD 2012 |
A. Rubšio ir Č. Kavaliausko vertimas su Antrojo Kanono knygomis Lithuanian Bible Antano Rubšio, Česlovas KavaliauskasBible Society of Lithuania |
| |
47 Македонски јазик - Macedonian |
881. BIBLE |
MKB 2006 |
Свето Писмо: Стандардна Библија 66 книги. Bible Society of the Republic of Macedonia |
| |
882. BIBLE |
MKB 2006 |
Свето Писмо: Стандардна Библија Со девтероканонски книги. Bible Socioety of the Republic of Macedonia |
| |
883. BIBLE |
BK 1999 |
Библија The words of Jesus are highlighted in red. dr Dushan Konstantinov |
| |
884. BIBLE |
MKG 1990 |
Свето Писмо („Гаврилова“ Библија) Macedonian Bible (Gavril's) Библиското здружение на Република Македонија |
| |
885. BIBLE |
MKDK 1999, 2004 |
БИБЛИЈА (Свето Писмо): Стариот и Новиот Завет Loukas Foundation |
| |
886. BIBLE |
MKDB 2006 |
Свето Писмо: Стандардна Библија Macedonian Standard Bible (66 books) Bible Society of the Republic of Macedonia |
| |
New Testament |
887. New Testament |
MKDN 1999 |
Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик |
| |
888. New Testament |
MNT 1999 |
Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
889. New Testament |
NZM 2007 |
Новиот завет на македонски јазик The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
890. New Testament - Synodal |
SP 1990 |
Свето Писмо на македонски јазик, Синодското издание The words of Jesus are highlighted in red. Обединетите библиски друштва |
| |
48 Malagasy - Malagasy |
Bible |
891. BIBLE |
MG 1865 |
Ny Baiboly Malagasy Malagasy Bible Bible Society of India |
| |
49 بهاس ملايو - Malay |
892. BIBLE |
BMDC 2008 |
Alkitab Berita Baik +Deuterokanonika Bible Society of Malaysia |
| |
893. BIBLE |
BM 1996 |
Alkitab Berita Baik Bible Society of Malaysia |
| |
50 മലയാളം - Malayalam |
Bible |
894. BIBLE |
MCL 2016 |
സത്യവേദപുസ്തകം C.L. Malayalam C.L. Bible Bible Society of India |
| |
895. BIBLE |
MOV 2016 |
സത്യവേദപുസ്തകം O.V. alayalam O.V. Bible Bible Society of India |
| |
896. BIBLE |
POC-ML 2013 |
POC Bible-Malayalam Malayalam Bible Version by P.O.C |
| |
897. BIBLE |
MBSI 1956 |
Malayalam Bible Kerala Auxiliary |
| |
898. BIBLE |
BCS-ml 2017 |
മലയാളം ബൈബിള് Malayalam Bible |
| |
899. BIBLE |
ML 1910 |
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 പതിപ്പ് (പരിഷ്കരിച്ച ലിപിയിൽ) Malayalam Sathyavedapusthakam 1910 Edition (Revised Orthography) Wycliffe Bible Translators |
| |
900. BIBLE |
MSV 2017 |
മലയാളബൈബിള്-നൂതനപരിഭാഷ Malayalam Contemporary Version Biblica |
| |
New Testament |
901. New Testament |
ERV-MA 2007 |
Malayalam Bible: Easy to Read NT |
| |
902. New Testament - ERV |
ERV-ML 2007 |
Malayalam Bible: Easy to Read NT World Bible Translation Center |
| |
51 Māori - Maori |
903. BIBLE |
MB 1858 |
Maori Bible Bible Maori |
| |
904. BIBLE |
MRIB 1952 |
Te Paipera Tapu Maori Bible 1952 New Zealand Bible Society |
| |
52 Mõõré - Mossi |
905. BIBLE |
SSDC 1998 |
Sebr Sõngo The words of Jesus are highlighted in red Notes. Alliance Biblique du Burkina Faso |
| |
906. New Testament |
MOSBSB 1998 |
Sebr Sõngo Protestant Version Bible Society of Burkina Faso |
| |
53 Монгол хэл - Mongolian |
Bible |
907. BIBLE |
АБ 2004 |
Ариун Библи Mongolian Ariun Bible |
| |
908. BIBLE |
АБ 2013 |
Ариун Библи Ariun Bible Mongolian Union Bible Society |
| |
New Testament |
909. New Testament - KJV |
MnKJV 2012 |
Библийн Mongolian KJV New Testamen |
| |
54 isiNdebele - Ndebele |
Bible |
910. BIBLE |
NdeB 2002 |
Ndebele Bible |
| |
911. BIBLE |
SND 2012 |
IsiNdebele |
| |
55 deutsch - German |
912. BIBLE |
SCH 1951 |
Schlachter Genfer Bibelgesellschaft |
| |
913. BIBLE |
EÜ 2017 |
Revidierte Einheitsübersetzung. Gesamtausgabe. Verlag Katholisches Bibelwerk GmbH, Stuttgar |
| |
914. BIBLE |
ESS 1836 |
Die Bibel The words of Jesus are highlighted in red. Johann Heinrich van Eß |
| |
915. BIBLE |
FB4 2004 |
FreeBible The words of Jesus are highlighted in red. Michael Mustun |
| |
916. BIBLE |
Grun 1924 |
Grünewald Bibel |
| |
917. BIBLE |
HFA 2002 |
Hoffnung für Alle New International Version. The words of Jesus are highlighted in red. Biblica |
| |
918. BIBLE |
Zu'07 2007 |
Zürcher Bibel |
| |
919. BIBLE |
NLB 2006 |
Neues Leben. Die Bibel New life. The Bible SCM R.Brockhaus im SCM-Verlag GmbH & Co. KGDetailsDer Text der 'Neues Leben. Die Bibel' unterliegt dem Copyright und darf weder kopiert noch anderweitig vervielfältigt werden. |
| |
920. BIBLE |
PAT 1980 |
Katholische Pattloch Bibel |
| |
921. BIBLE |
S51 1951 |
Schlachter-Bibel, Franz Eugen Schlachter Francis Eugene Schlachter Franz Eugen Schlachter |
| |
922. BIBLE - Geneva |
S00 2000 |
Schlachter-Bibel Schlachter Bible 2000 The words of Jesus are highlighted in red. Francis Eugene Schlachter Franz Eugen SchlachterGeneva Bible Society |
| |
923. BIBLE |
Taf 1911 |
Tafelbibel The words of Jesus are highlighted in red. Johann Friedrich Leonhard Tafel |
| |
924. BIBLE |
Zu31 1931 |
Zürcher Bibel The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
925. BIBLE |
ZB'07 2007 |
Die Zürcher Bibel Verlag der Zürcher Bibel |
| |
926. BIBLE |
deW 1858 |
De Wette Dr Wilhelm Martin Leberecht de Wette |
| |
927. BIBLE - Catholic |
EÜ 2005 |
Einheitsübersetzung Unity Translation The words of Jesus are highlighted in red. Katholischen Bibelwerk |
| |
928. BIBLE - Catholic |
GNB 1997 |
Gute Nachricht Bibel The Good News The words of Jesus are highlighted in red. Deutsche Bibelgesellschaft, Katholisches Bibelwerk |
| |
929. BIBLE |
AL 1914 |
Allioli Die Heilige Schrift des Alten und Neuen Testamentes |
| |
930. BIBLE |
ELB 2006 |
Elberfelder Bibel German Elberfelder |
| |
931. BIBLE |
ELB 1905 |
Elberfelder Bibel German Elberfelder |
| |
932. BIBLE |
ELBBK 2019 |
Elberfelder Übersetzung Elberfelder Translation |
| |
933. BIBLE |
KW 1906 |
Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker The Holy Bible in German Public Domain |
| |
934. BIBLE |
LH 1545 |
Luther (Letzte Hand) |
| |
935. BIBLE |
STKB 1986 |
Stuttgarter Kepplerbibel Stuttgart Keppler Bible |
| |
936. BIBLE |
UELB 1905 |
Darby Unrevidierte Elberfelder German Unrevised Elberfelder Bible John Nelson Darby |
| |
937. BIBLE |
NMÜ 2022 |
Die Bibel |
| |
Modern translations |
938. BIBLE |
NLB 2006 |
Neues Leben Bibel Holy Bible, New Living Translation Tyndale House |
| |
939. BIBLE |
NeÜ 2017 |
Neue evangelistische Übersetzung New evangelistic translation Karl-Heinz Vanheiden |
| |
940. BIBLE |
NeÜ 2010 |
Neue evangelistische Übersetzung New evangelistic translation The words of Jesus are highlighted in red Notes. Karl-Heinz Vanheiden |
| |
941. BIBLE |
NLB 2005 |
Neues Leben. Die Bibel New life. The Bible SCM R.Brockhaus im SCM-Verlag GmbH & Co. KGDetailsDer Text der 'Neues Leben. Die Bibel' unterliegt dem Copyright und darf weder kopiert noch anderweitig vervielfältigt werden. |
| |
942. BIBLE |
MENG 2010 |
Menge-Bibel The words of Jesus are highlighted in red. Hermann August MengeGerman Bible Society |
| |
943. New Testament |
VLX3 2009 |
Volxbibel 3.0 Creative Commons |
| |
944. New Testament |
VLX4 2013 |
Volxbibel 4.0 Creative Commons |
| |
Elberfelder |
945. BIBLE - DBY |
ELB 1871 |
Elberfelder The words of Jesus are highlighted in red Notes. |
| |
946. BIBLE - DBY |
ELB 1905 |
Elberfelder Darby Bible John Nelson Darby |
| |
947. BIBLE - DBY |
ELB1 1871 |
Elberfelder Bibel German Elberfelder The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
948. BIBLE - DBY |
REB 1985 |
Revidierte Elberfelder Bibel The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
949. BIBLE - DBY |
REB 1985 |
Revidierte Elberfelder Bibel (Jahwe edition) The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
950. BIBLE - Catholic |
LB 2017 |
Lutherbibel Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart |
| |
Lutherbibel |
951. BIBLE - Catholic |
LUTD 1912 |
Lutherbibel mit Apokryphen Luther Bible with Apocrypha The words of Jesus are highlighted in red. German Lutherbibel. |
| |
952. BIBLE |
LB 1984 |
Lutherbibel Luther Bible 1984 The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
953. BIBLE |
LB 1545 |
Lutherbibel Luther Bible German Lutherbibel. |
| |
954. BIBLE |
LLH 1545 |
Luther Bibel, Wittenberg, Letzte Hand mit Apokryphen Biblia, Das ist: Die gantze Heilige Schrifft. Deudsch. Auffs new zugericht. Wittenberg 1545. Faksimilierte Ausgabe der Lutherbibel |
| |
955. BIBLE |
LB 1912 |
Lutherbibel Luther Bible German Lutherbibel. |
| |
956. BIBLE |
NL 2009 |
NeueLuther Bibel: Nach der Übersetzung Martin Luthers |
| |
Some books |
957. Gospel |
EdR 1910 |
Die vier Evangelien des Reinhardt The words of Jesus are highlighted in red. Ludwig Louis Philipp Reinhard |
| |
New Testament |
958. New Testament |
MNT 2018 |
Münchener Neues Testament. Studienübersetzung Mit exegetischen Anmerkungen. Gerhard Kautz |
| |
959. New Testament |
MNT 1998 |
Münchener Neues Testament |
| |
960. New Testament |
Leo-NA28+ 2016 |
Leonberger Bibel (NA28) Wort. Weg. Wahrheit. |
| |
961. New Testament |
Leo-RP05+ 2005 |
Leonberger Bibel (RP05) Wort. Weg. Wahrheit. |
| |
962. New Testament |
ALMNT |
Alemannische Bibel NT The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
963. New Testament |
AMNT 1989 |
Abraham Meister NT The words of Jesus are highlighted in red. Abraham Meister |
| |
964. New Testament |
AN 1927 |
Albrecht Neues Testament und Psalmen The words of Jesus are highlighted in red. Ludwig Albrecht |
| |
965. New Testament |
DBNT 1974 |
Die Bengel Neuen Testament New Testament The words of Jesus are highlighted in red. Haenssler Verlag |
| |
966. New Testament |
JNT 1999 |
Jantzen NT The words of Jesus are highlighted in red. Herbert Jantzen |
| |
967. New Testament |
KNT 1939 |
Konkordantes Neues Testament Adolph Ernst Knoch |
| |
968. New Testament |
KIST 1825 |
Kistemaker NT Johann Hyacinth Kistemake |
| |
969. New Testament |
PBNT 2016 |
Die Piscator-Bibel NT Johannes Piscator |
| |
970. New Testament - Geneva |
NGÜ 2011 |
Neue Genfer Übersetzung – Neues Testament und Psalmen New Geneva Version - New Testament and Psalms The words of Jesus are highlighted in red. Genfer Bibelgesellschaft |
| |
Old Testament |
971. Old Testament |
AT 1906 |
German Textbibel AT |
| |
972. Old Testament |
Schrift 1929 |
Die Schrift Martin Buber und Franz Rosenzweig |
| |
973. Old Testament |
SNHTS 1954 |
Die Heilige Schrift Naftali Herz Tur-Sinai |
| |
Literal |
974. New Testament |
ILD 1979 |
Deutsch Interlinearübersetzung NT The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
975. New Testament |
ILGRDE 2014 |
Interlinearübersetzung Neues Testament The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
Messianic |
976. Old Testament |
DHSAT 1934 |
Die Heilige Schrift — Übersetzung des AT Naftali Herz Tur-Sinai נפתלי הרץ טור-סיני |
| |
56 नेपाली - Nepali |
977. BIBLE |
NEPS 2008 |
सरल नेपाली पवित्र बाइबल नेपाल बाइबल सोसाइटी |
| |
978. BIBLE |
NNRV 2012 |
Nepali New Revised Version The words of Jesus are highlighted in red Notes. नेपाल बाइबल सोसाइटी |
| |
979. BIBLE - ERV |
ERV-ne 1914 |
Nepali Bible: Easy-to-Read Version World Bible Translation Center |
| |
57 nynorsk - Norwegian Nynorsk |
980. BIBLE |
N11NN 2011 |
Bibel 2011 Bible Det Norske Bibelselskap |
| |
981. BIBLE |
N78NN 1978-1985 |
Bibelen Bible Det Norske Bibelselskap |
| |
982. BIBLE |
SMB 1921 |
Studentmållagsbibelen The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
983. BIBLE |
NN 1938 |
Bibelen Norwegian Bible Bibelselskapets |
| |
58 bokmål - Norwegian Bokmål |
Bible |
984. BIBLE |
N11 2011 |
Bibel 2011 Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. Det Norske Bibelselskap |
| |
985. BIBLE |
N78 1978 |
Bibelen Bible The words of Jesus are highlighted in red. Det Norske Bibelselskap |
| |
986. BIBLE |
DNB 1930 |
★Norsk Bibelen Norwegian Bible The words of Jesus are highlighted in red. Det Norske Bibelselskap |
| |
987. BIBLE |
NB 2007 |
Norsk Bibel Norwegian Bible The words of Jesus are highlighted in red Notes. Det Norske Bibelselskap |
| |
988. BIBLE |
BGO 2017 |
Bibelen – Guds Ord Bibelforlaget |
| |
989. BIBLE |
BGO 2018 |
Bibelen – Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag) |
| |
New Testament |
990. New Testament |
Brød 2011 |
Brød Nye Testamente Bread New Testament The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
59 polszczyzna - Polish |
Millennium Bible |
991. BIBLE - Catholic |
BT 1965 |
Biblia Tysiąclecia MThe illennium Bible The words of Jesus are highlighted in red. Современный католический перевод. Wydawnictwo PallottinumDetailsTekst Biblii Tysiąclecia |
| |
992. BIBLE - Catholic |
BT 1971 |
Biblia Tysiąclecia II The Millennium Bible II |
| |
993. BIBLE - Catholic |
BT 1976 |
Biblia Tysiąclecia III The Millennium Bible III |
| |
994. BIBLE - Catholic |
BT 1999 |
Biblia Tysiąclecia V The Millennium Bible V |
| |
995. BIBLE - Catholic |
BT 2003 |
Biblia Tysiąclecia IV The Millennium Bible IV Современный католический перевод. Pallottinum w PoznaniuDetailsTekst Biblii Tysiąclecia |
| |
Gdansk Bible |
996. BIBLE |
BG 1881 |
Biblia Gdańska Gdansk Bible The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
997. BIBLE |
BG 1632 |
Biblia Gdańska Gdansk Bible DetailsPrzekład Biblii na język polski dokonany wspólnie przez braci czeskich i kalwinistów. W Gdańsku ukazuje się drukiem pełne wydanie Biblii Gdańskiej: \BIBLIA SWIĘTA: To jest, KSIĘGI STAREGO Y NOWEGO PRZYMIERZA Z Zydowskiego y Greckiego Języka na Polski pilnie y wiernie przetłumaczone. Cum Gratia et Privilegio. S. R. M., Gdańsk, A. Hünefeldt, 1632. Tłumaczenie Daniel Mikołajewski, Jan Turnowski. Podstawa tłumaczenia Tekst Masorecki (ST); Textus Receptus (NT). Prawo autorskie © 1632, AUTOR. Wszelkie prawa zastrzeżone. |
| |
998. BIBLE |
NBG 2012 |
Nowa Biblia Gdańska New Gdansk Bible Śląskie Towarzystwo Biblijne |
| |
999. BIBLE |
UBG 2018 |
Uwspółcześniona Biblia Gdańska Updated Gdansk Bible |
| |
1000. BIBLE |
UBG 2013 |
Uwspółcześniona Biblia Gdańska Updated Gdansk Bible The words of Jesus are highlighted in red. Fundacja Wrota Nadziei |
| |
Bible |
1001. BIBLE |
SNP 2018 |
Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze Polish Bible Ewangeliczny Instytut Biblijny |
| |
1002. BIBLE |
PAU 2016 |
Biblia Paulistów Edycja Świętego Pawła |
| |
1003. BIBLE |
BJW 1593 |
Biblia Jakuba Wujka The words of Jesus are highlighted in red. Jakub Wujek |
| |
1004. BIBLE |
BW 1975 |
Biblia warszawska The words of Jesus are highlighted in red. Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne |
| |
1005. BIBLE |
BWP 1997 |
Biblia warszawsko-praska The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1006. BIBLE - Catholic |
BL 1991 |
Biblia lubelska The words of Jesus are highlighted in red. Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II |
| |
1007. BIBLE |
BN 1572 |
Biblia nieświeska The Nesvizh Bible Simon Budny Szymona Budnego |
| |
1008. BIBLE |
BTZ 1549 |
Brulion Tomasza ze Zbrudzewa The Bible of Textual IV edición | BTX IV Brulion of Tomasz from Zbrudzewo |
| |
1009. BIBLE |
EIB 2016 |
Przekład Literacki Podstawa tłumaczenia Biblia Tysiąclecia |
| |
1010. BIBLE |
EKU 2018 |
Biblia Ekumeniczna Ecumenical Bible Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu przekład ekumeniczny z języków oryginalnych. Towarzystwo Biblijne w Polsce |
| |
1011. BIBLE |
IBHP |
Interlinearna Biblia Hebrajsko-Polska Interlinear Hebrew-Polish Bible |
| |
1012. BIBLE |
MILOSZ 2004 |
Przekłady biblijne Czesława Miłosza Czesław Miłosz's biblical translations Czesław Miłosz |
| |
1013. BIBLE |
TRO |
Textus Receptus Oblubienicy Textus Receptus The Bride and Groom |
| |
1014. BIBLE |
POZ 1975 |
Biblia Poznańska I DetailsWydanie I, Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. T.3, Nowy Testament / w przekładzie z języków oryginalnych ze wstępami i komentarzami oprac. zespół pod red. Michała Petera i Mariana Wolniewicza. |
| |
Some books |
1015. Some books |
BLT 1561 |
Biblia Leopolity Tora |
| |
1016. Some books - Psalms |
KPHA 2006 |
Księga Psalmów Henryk Adamczyk |
| |
1017. Some books - Psalms |
PsJK 1579 |
Psałterz Dawidowy Jan Kochanowski |
| |
1018. Gospel |
EDB 2010 |
Ewangelie dla badaczy The words of Jesus are highlighted in red. Sławomir Łuczkiewicz |
| |
New Testament |
1019. New Testament |
GOR 2005 |
Nowy Testament Góralski DetailsNowy Testament w przekładzie Marii Matejowej Torbiarz na gwarę górali skalnopodhalańskich z Zakopanego. Praca studyjna na podstawie Biblii Tysiąclecia Wydawnictwo Pallottinum 1982, Poznań – Zakopane Krzeptówki 2005. Podstawa tłumaczenia Biblia Tysiąclecia. |
| |
1020. New Testament |
TNP |
Przekład toruński Nowego Przymierza Fundacja Świadome Chrześcijaństwo |
| |
1021. New Testament |
TRO |
Textus Receptus Oblubienicy Ewangeliczny Przekład Intelinearny Nowego Testamentu. |
| |
1022. New Testament |
BB 1563 |
Biblia Brzeska The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1023. New Testament |
Dąb 1961 |
Biblia Dąbrowskiego The words of Jesus are highlighted in red. Eugeniusz Dąbrowski |
| |
1024. New Testament |
DąbV |
Biblia Przekład Dąbrowskiego z Wulgaty Eugeniusz Dąbrowski |
| |
1025. New Testament |
NP |
Nowe Przymierze: Pismo Święte Nowego Testamentu The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1026. New Testament |
NTK 1956 |
Nowy Testament Kowalskiego The words of Jesus are highlighted in red. Seweryn Kowalski |
| |
1027. New Testament |
PBP 2010 |
Nowy Testament Popowskiego The words of Jesus are highlighted in red. Remigiusz Popowski |
| |
1028. New Testament |
PBR 1606 |
NT Rakowski The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1029. New Testament |
PBW 1991 |
NT — Współczesny przekład The words of Jesus are highlighted in red. Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne |
| |
1030. New Testament |
PSZ 2016 |
Słowo Życia |
| |
1031. New Testament |
EKU 2001 |
Przekład Ekumeniczny NT Towarzystwo Biblijne w Polsce |
| |
1032. New Testament |
Goetze 1937 |
Nowy Testament i Psalmy Goetze |
| |
1033. New Testament |
SZW 1948 |
Nowy Testament Szwedzki The New Swedish Testament |
| |
Poetic |
1034. Psalms - Psalms |
ASZK 1927 |
Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) God's Glory (David's Psalter) Fryderyk Tobiasz Aszkenazy |
| |
1035. Psalms - Psalms |
STAFF 1937 |
Księga Psalmów Book of Psalms Leopold Staff |
| |
1036. Psalms - Psalms |
TRONM |
Psalmy z Biblii Greckiej w przekładzie ks. Tronma, DATE |
| |
Old Testament |
1037. Old Testament |
KRUS 1926 |
Przekłady biblijne Józefa Kruszyńskiego Józef Kruszyński |
| |
Literal |
1038. New Testament |
PBPW 2014 |
Grecko-polski Nowy Testament The words of Jesus are highlighted in red. Remigiusz Popowski, Michał Wojciechowski |
| |
1039. New Testament |
PBD 1993 |
NT Przekład Dosłowny EIB The words of Jesus are highlighted in red. Ewangeliczny Instytut Biblijny |
| |
Messianic |
1040. BIBLE |
BWM 1975 |
Biblia Mesjańska The Messianic Bible DetailsBiblia Mesjańska jest edycją Biblii Warszawskiej - wydanej w roku 1975 przez Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne w Warszawie. Przyczyną tej edycji jest to, że podstawą do tłumaczenia Starego Testamentu Biblii Warszawskiej była Biblia Hebraica (1951), czyli Kodeks Leningradzki - rok 1008 n.e. poważnie skażony przez żydowskich masoretów. Stary Testament Biblii Warszawskiej został w wielu znanych wersetach poprawiony według angielskiego tłumaczenia z greki - Septuaginty LXX (285 p.n.e.) Brenton. (1851). Słowa greckie, jak: amen, alleluja i hosanna przetłumaczono na język polski. Polski termin - piekło - został zastąpiony oryginalnymi nazwami greckimi - Hades, Gehenna i Tartar. Oryginalne greckie imię Jezusa Chrystusa - Isus - zostało przeliterowane z greckiego oryginału. W miejsce Tetragramu JHWH wstawiono jego prawidłowe oryginalne znaczenie - Bóg. Prawo autorskie © 1975, AUTOR. Wszelkie prawa zastrzeżone. Copyright © 1975 by AUTOR. All rights reserved. |
| |
1041. Torah - Psalms |
Cylk 1895 |
Psalmy, Tora Izaak Cylkow |
| |
1042. New Testament |
NTPŻ |
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej |
| |
60 Português - Portuguese |
Literal |
1043. BIBLE |
ARAi |
Revista e Atualizada Interlinear |
| |
1044. BIBLE |
LTT 2009 |
Bíblia Literal do Texto Tradicional Anotada The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1045. BIBLE |
LTT 2015 |
Bíblia Literal do Texto Tradicional The words of Jesus are highlighted in red. Levi RibeiroHélio de Menezes SilvaDetailsHélio de Menezes Silva 2005, 2009 e 2015 |
| |
1046. BIBLE |
LTT 2018 |
Bíblia de Estudo LTT The words of Jesus are highlighted in red Notes. Bíblia Literal do Texto Tradicional (com Notas de Rodapé) Gráfica Gino, Rua Bárbara De AlencarDetails1ª edição publicada em dez.2016, 2ª em nov.2018.Até 500 versos desta Bíblia podem ser citados em qualquer forma (escrita, áudio, vídeo, etc.) sem a permissão expressa e escrita do autor e da publicadora, desde que: a) não se omita ou modifique nenhuma letra da LTT (inclusive suas notas); b) tais versos não formem um livro completo da Bíblia nem 25% do texto do trabalho que faz as citações; c) tal trabalho registre em local de destaque algo equivalente a "todos os versículos citados são da Bíblia de Estudo LTT - Bíblia Literal do Texto Tradicional (com Notas), 2ª edição (2018) ®, copyright © 2018 em favor de Hélio de Menezes Silva e de Gráfica Gino. Usada por permissão. Todos os direitos reservados em escala global." Qualquer uso dessas Escrituras excedendo 500 versos, mesmo satisfazendo (a,b,c), sem a prévia autorização escrita do autor e da publicadora, constitui-se crime, ainda mais se tal uso for em troca de algum retorno ou vantagem financeiros. |
| |
1047. BIBLE |
ACF'07 2007 |
Almeida Corrigida Fiel The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1048. BIBLE |
ACF'11 2011 |
Almeida Corrigida Fiel The words of Jesus are highlighted in red. Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil |
| |
Bible |
1049. BIBLE |
ALM 2007 |
Bíblia Almeida Século 21 The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1050. BIBLE |
AR 2011 |
Bíblia Almeida Recebida The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1051. BIBLE |
ARA 1993 |
Almeida Revista e Atualizada |
| |
1052. BIBLE |
ARCA 1750 |
Almeida Revista e Corrigida, Anotada The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1053. BIBLE |
ARM 1967 |
Almeida Revisada de Acordo com os Melhores Textos em Hebraico e Grego The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1054. BIBLE - Catholic |
BAM 1959 |
Bíblia Ave Maria The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1055. BIBLE |
BEP 1990 |
Bíblia Sagrada — Edição Pastoral The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1056. BIBLE |
BEP 2009 |
Bíblia de Estudo Pentecostal DetailsCom a Versão Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida - 4ª Edição. Texto corrigido entre os anos de 1995 a 2009. |
| |
1057. BIBLE |
BPT 1993 |
Tradução Interconfessional — A Bíblia Para Todos The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1058. BIBLE |
CF 1753 |
Corrigida Fiel The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1059. BIBLE |
CNBB 2002 |
Bíblia CNBB (Nova Capa) The words of Jesus are highlighted in red. Conferência Nacional dos Bispos do Brasil |
| |
1060. BIBLE |
DBFC 1955 |
Difusora Bíblica The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1061. BIBLE |
ABL |
A Bíblia Livre The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1062. BIBLE |
LTR |
Bíblia Livre - Textus Receptus |
| |
1063. BIBLE |
Bíblia+ |
Bíblia Sagrada |
| |
1064. BIBLE |
LN4 |
Nestle 1904 Texto Crítico — Biblia Livre |
| |
1065. BIBLE |
NTLH 2000 |
Nova Tradução na Linguagem de Hoje The words of Jesus are highlighted in red. Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
1066. BIBLE |
NVT 2016 |
Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora Tyndale House Publishers |
| |
1067. BIBLE |
OL 2000 |
Tradução O Livro em Português Comum The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1068. BIBLE |
OL 2000 |
O Livro Biblica |
| |
1069. BIBLE |
PCF 1994 |
Sinta-se português Corrigida The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1070. BIBLE |
POR 1948 |
Portuguese Version The words of Jesus are highlighted in red. João Ferreira de Almeida |
| |
1071. BIBLE |
VIVA 2002 |
Biblia Viva The words of Jesus are highlighted in red. Editora Mundo Cristão |
| |
1072. BIBLE |
ARA 2010 |
Almeida Revista e Atualizada The words of Jesus are highlighted in red Notes. Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
1073. BIBLE |
ARC 2009 |
Almeida Revista e Corrigida The words of Jesus are highlighted in red Notes. Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
1074. BIBLE |
BPT 2009 |
a BÍBLIA para todos Edição Comum The words of Jesus are highlighted in red Notes. Sociedade Bíblica de Portugal |
| |
1075. BIBLE - Catholic |
BPT 2009 |
a BÍBLIA para todos Edição Católica The words of Jesus are highlighted in red Notes. Sociedade Bíblica de Portugal |
| |
1076. BIBLE |
TB 2010 |
Tradução Brasileir The words of Jesus are highlighted in red Notes. Sociedade Bíblica do Brasil |
| |
1077. BIBLE |
NAA 2017 |
Nova Almeida Atualizada The words of Jesus are highlighted in red Notes. Português (Brasil). Sociedade Bíblica do BrasilDetailsA Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a disseminar a Bíblia e, por meio dela, promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!. |
| |
1078. BIBLE |
DIF |
Difusora Bíblica - Franciscanos Capuchinhos |
| |
1079. BIBLE |
AS21 2008 |
Biblia Almeida Século 21 Almeida 21 Bible Portuguese BR language Bíblia Sagrada Almeida Século 21 Editora Vida Nova |
| |
1080. BIBLE |
BJRD 2002 |
Bíblia de Jerusalém Bíblia de Jerusalém |
| |
1081. BIBLE |
NVT |
Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora Tyndale House Publishers |
| |
Simplified language |
1082. BIBLE - ERV |
VFL 1999 |
Holy Bible: Easy-to-Read Translation Bible League International |
| |
King James Versions |
1083. BIBLE - KJV |
AA 1959 |
João Ferreira de Almeida Atualizada AA Portuguese Bible The words of Jesus are highlighted in red. João Ferreira de Almeida |
| |
1084. BIBLE - KJV |
ARC 2001 |
Almeida Revista e Corrigida The words of Jesus are highlighted in red. Sociedade Bíblica de Portugal |
| |
1085. BIBLE - KJV |
KJA 2001 |
Bíblia King James Atualizada King James Bible Updated Portuguese The words of Jesus are highlighted in red. Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press |
| |
1086. BIBLE - KJV |
JFA 1628 |
Tradução de João Ferreira de Almeida Versão Revista e Atualizada, grafia brasileira. |
| |
1087. BIBLE - KJV |
JFA-br 1628 |
João Ferreira de Almeida (R. A.) |
| |
1088. BIBLE - KJV |
KJFiel 2001 |
Bíblia King James Fiel 1611 King James Bible Updated Portuguese Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press |
| |
New International Version |
1089. BIBLE - NIV |
NVI-pt 2011 |
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional The words of Jesus are highlighted in red. |
| |
1090. BIBLE - NIV |
NVI-br 2011 |
Nova Versão Internacional The words of Jesus are highlighted in red Notes. |
| |
Poetic |
1091. BIBLE |
Mens 2011 |
Bíblia A Mensagem Eugene Hoiland Peterson |
| |
New Testament |
1092. BIBLE - LXX |
BOLSNT 2017 |
Bíblia Online SNT, Septuaginta + Novo Testamento José CassaisDetailsA Bíblia Online SNT é um projeto em construção, unindo a tradução da Septuaginta para o idioma português, com acréscimos do texto massorético tradicional, à uma versão atual do Novo Testamento, contendo comentários e ilustrações. |
| |
1093. BIBLE - LXX |
LXX-pt 2017 |
Bíblia Online SNT, Septuaginta + Novo Testamento José CassaisDetailsA Bíblia Online SNT é um projeto em construção, unindo a tradução da Septuaginta para o idioma português, com acréscimos do texto massorético tradicional, à uma versão atual do Novo Testamento, contendo comentários e ilustrações. |
| |
1094. New Testament - NIV |
NBV 2007 |
Nova Bíblia Viva Brazilian Portuguese New Living Bible Biblica |
| |
1095. New Testament |
JFA 1681 |
Primeira Tradução da Bíblia de Almeida Contendo apenas o Novo Testamento. |
| |
1096. New Testament |
JFA 1819 |
Bíblia de João Ferreira de Almeida |
| |
1097. New Testament |
BDJ 1981 |
Bíblia de Jerusalem |
| |
|