Synodal Translation 1876

Christianity / Bible / Modern translations

Synodal Translation 1876

Synod
(greek Σύνοδος — cathedral, meeting, council)
Meeting of representatives of the Christian church for resolving questions and matters of dogma, religious moral life, organization, management and discipline of the Christian society.

Synodal Bible

Year of edition 1876 AD
Publisher - Russian Bible Society.
The first edition of the Bible in a language that is understandable to a modern person.
To this day remains the main Russian translation of the Bible.

New versions

1993 AD - Russian Synodal Text (publication Moscow Patriarchate)
2001 AD - A modern edition with Jesus' words of red color.
2010 AD - Jubilee Bible. Mission Light in the East released the edited synodal translation of the Bible.

June 1, 2011 AD - a new Bible translation from the BRO.

Translation History

The end of the 17th century - Peter I instructed the German pastor Gluck to translate the Bible into Russian, but with his death this translation disappeared.

After the war of 1812 in Russia, the thirst for European cultural achievements sharply increased, and from this time serious work began on translating the Bible into colloquial Russian.

1813 AD - with the help of the English Bible Society, the Russian Bible Society led by Prince Golitsyn was organized and the Emperor Alexander I . In a few years, the Bible was published in large numbers in various languages ​​of the Russian Empire, in the Slavic and some foreign languages.

1816 AD - the translation of the New Testament into Russian began.

  • The Gospel of Matthew was translated by the professor of the Theological Academy, G.P. Pavsky,
  • The Gospel of Mark - the rector of the Theological Seminary by Archimandrite Polycarp,
  • The Gospel of Luke - Bachelor of the Theological Academy Archimandrite Moses,
  • The Gospel of John - the rector of the St. Petersburg Theological Academy Archimandrite Filaret.
1818 AD - 10,000 copies of this Fourth Gospel have been published.

1820 AD - New Testament was released in Russian.

1825 AD - books of the Old Testament have been translated to the book "Ruth" inclusive.

1826 AD - Nicholas I closed the Biblical Society. In secret, Professor of the Theological Academy G.P. Pavsky, for 20 years translated all the books of the Old Testament. The same work was done independently of him and Archimandrite Makary (M.Ya. Gluharev), who worked as a missionary in the Altai.

1858 AD - Alexander II authorized the translation of the Bible into colloquial Russian.

1860 AD - for the translation of the Old Testament, a special committee was established at the St. Petersburg Theological Academy. It included professors MA. Golubev (after his death - PI Savvaitov), ​​D.A. Chvolson and E.I. Loviagin. Most of the translations were made by D.A. Chwolson.

1867 AD - The Synod began printing in its printing house individual books of the Old Testament.

1876 AD - the full Bible was released in colloquial Russian.

Peter the Great
Peter the Great
Pastor Gluck
Pastor Gluck
Tsar Alexander I
Tsar Alexander I
Prince Golitsyn
Prince Golitsyn
Professor of the Theological Academy G.P. Pavsky
Professor of the Theological Academy G.P. Pavsky
Archimandrite Moses
Archimandrite Moses
Tsar Nicholas I
Tsar Nicholas I
Archimandrite Makary (M.Ya. Glukharev)
Archimandrite Makary (M.Ya. Glukharev)
Tsar Alexander II
Tsar Alexander II
YES. Hvolson
YES. Hvolson
E.I. Lovyagin
E.I. Lovyagin
Savvaytov Pavel Ivanovich
Savvaytov Pavel Ivanovich