1
I. Me no mate Zaoelo ba me no mangawoeli Dawido moroi ba wolohi Iraono Gamaleki andrõ, ba doea wonginia ba Zikelagi,2 — ba mahemoloe õ, ba hiza niha, samõsa, awõ Zaoelo mege, no isika noechania ba no ilaoe danõ ba hõgõnia. Ba me iroegi Dawido, ba ifalõgoe tooe ia ba danõ, mangaloeloe.
3 Ba imane chõnia Dawido: Heza õʼotarai? Ba imane: Oeʼotarai Ndraono Gizeraëli, fasoewõta andrõ.
4 Ba imane chõnia Dawido: He wisa? Ombachaʼõ chõgoe. Ba imane: No moloi zabõlõ, ba wasoewõta andrõ ba no ato zi mate niboenoe: ba he Saoelo ba ononia Jonata, ba no mate.
5 Ba imane Dawido chõ nono matoea andrõ, sangombacha chõnia: Heza õrongo, wa no mate Zaoelo ba ononia Jonata?
6 Ba imane ono matoea andrõ, sangombacha: Oeroegi hili Giliboa, lõ oedõnadõna, ba hiza Zaoelo, no itoendreheni ia ba dohonia, ba lõ aefa moroi foerinia goereta ba si fakoedo.
7 Ba ibaliʼõ ia foeri, ba me iʼila ndraʼo, ba hoemede ia chõgoe, ba oemane: Oerongo!
8 Ba imane chõgoe: Ha niha ndraʼoegõ? Ba oemane chõnia: Iraono Gamaleki ndraʼodo.
9 Ba imane chõgoe: Aine ba boenoe ndraʼo, noa sa ihawoei ndraʼo fechõlõchõlõ mbanoea, ba maʼifoe lõʼõ na sa saetoe nosogoe!
10 Ba oeʼondrasi ia, oeboenoe ia, me no oeʼila lõ aoeri ia, bõrõ waʼateʼalania andrõ. Ba oehalõ zaemboenia, ba hõgõnia, ba tõla gasa ba mboelõchania, ba hiza, ba no oeʼohe chõoe, jaʼoegõ Toea.
11
II. Ba itoejoe noechania Dawido, isika ba si manõ gõi nawõnia fefoe12 ba aboe dõdõra ba megeʼege ira ba mamoni ba gõ, irege bongi, ba chõ Zaoelo ba ba chõ nononia Jonata ba ba mbanoea Jehowa andrõ, maʼoewoe Gizeraëli, me no mate ira ba mbawa ziʼõli.
13 Ba imane Dawido chõ nono matoea andrõ, sangombacha chõnia: Ha banoea ndraʼoegõ? Ba imane: Ono zi fatewoe gana ndraʼodo, Iraono Gamaleki.
14 Ba imane chõnia Dawido: Ba hadia, ba lõ ataʼoeʼõ õhalõ tangaoe wamoenoe nibajoini Jehowa andrõ?
15 Ba hoemede Dawido ba nawõnia, ono matoea, imane: Ae ba daʼe ba boenoe ia! Ba iʼõʼõtõ tooe ba mate.
16 Ba imane na chõnia Dawido: Ba hoeloemõ sa so ndromõ! No beweoe zangetoeʼõ hoekoemõ, me no õmane: No oeboenoe nibajoini Jehowa andrõ.
17
III. Ba iʼeʼesi Zaoelo ba ononia Jonata Dawido,18 ba iw̃aʼõ, lafahaõ maʼoewoe Joeda, ba wangeʼesi andrõ; hiza, no moesoera ba ”zoera zadõlõ tõdõ” andrõ, imane:
19 ”Famoadoemi, jaʼami Iraono Gizeraëli, ba no mate niboenoe ba hilimi! Alai waʼamate zabõlõ andrõ!
20 Bõi miʼombachaʼõ ba Gata; bõi mifarongogõ ba newali Gasekalo, fa bõi omoeso dõdõ nono Ndrawa Wilisiti alawe, fa bõi maʼiki nono alawe ba niha si lõ moeboto.
21 Jaʼami hili Giliboa, bõi ja gõna ami namo ba he teoe, jaʼami benoea si falimo! Me no ba daʼõ tetibo mbaloese zabõlõ, baloese Zaoelo andrõ, lõ moebajoini fanicha.
22 Ba ndro niboenoe andrõ ba ba dawõ zabõlõ, ba lõ sabõda fana Jonata, ba lõ sangawoeli fõda Zaoelo, lõ ahoeloea.
23 Saoelo ba Jonata, ba no faoma omasi ira nawõra ba no faoma eboea dõdõra chõ nawõra, me aoeri ira, ba no tenga gõi si fabali ba waʼamate; jaʼira andrõ, si no alio, moroi ba mojo ba si no abõlõ, moroi ba zingo.
24 Jaʼami, ono Ndraono Gizeraëli alawe, miʼeʼesi Zaoelo andrõ, si no mamonoecha jaʼami baroe loeo oengoe, samoeso dõdõmi, si no mamoʼaja noechami aja anaʼa!
25 Alai waʼamate zabõlõ andrõ, me hino wasõndrata — Jonata andrõ, ba no mate niboenoe ba hilimi!
26 Aboe dõdõgoe ndraʼoegõ, jaʼoegõ gaʼagoe Jonata; no omasiõ ndraʼoegõ chõgoe! Waʼomasigoe mege waʼomasimõ ndraʼodo, moroi ba waʼomasi ndra alawe ndra matoea!
27 Alai waʼamate zabõlõ andrõ ba faʼafoefoe wangaró andrõ ba wasõndrata!”
1
I. Aefa daʼõ, ba isofoe chõ Jehowa Dawido, imane: Hadia, mõido ba mbanoea Joeda heza? Ba imane chõnia Jehowa: Aeʼe. Ba imane Dawido: Heza mbanoea mõido? Ba imane: Ba Heberona.2 Ba mõi ba daʼõ Dawido, awõ woʼomonia andrõ, si domboea, Ahinoa andrõ, banoea Jezereʼeli ba Abigaila, lacha Nabalo andrõ, banoea Garemeli.
3 Ba iʼohe gõi nawõnia andrõ Dawido, awõ zoroijomora fefoe, ba laʼiagõ mbanoea andrõ si tefasoei Heberona.
4 Ba so mado Joeda, ba labajoini razo maʼoewoe Joeda Dawido. Ba me laʼombachaʼõ chõ Dawido, wa no lakoʼo Zaoelo banoea Jabesi ba danõ Gileadi,
5 ba ifatenge zinenge Dawido ba mbanoea Jabesi andrõ ba danõ Gileadi, imane chõra: Jaʼahowoe ami chõ Jehowa, me no miʼomasiʼõ Zaoelo andrõ, sochõ jaʼami, ba me no mikoʼo ia!
6 Ba jamoeʼomasiʼõ ami Jehowa ba bõi ja farõi chõmi, ba jaʼodo gõi, ba oetolo ami, me no milaoe daʼõ.
7 Ba iadaʼe, ba bṍi miʼataʼoefi hadia ia, ja sabõlõ ami. Noa sa mate Zaoelo andrõ, sochõ jaʼami mege, ba noa gõi labajoini razora ndraʼodo maʼoewoe Joeda.
8 Ba ihalõ Esebaʼali andrõ, ono Zaoelo, Abineri, koemandra chõ Zaoelo, iʼohe ba Mahanaʼi,
9 ba ibaliʼõ razo ba danõ Gileadi ba ba mado Gaseri ba ba Jezereʼeli ba ba mado Geferaji ba ba mado Mbenijami, razo Ndraono Gizeraëli fefoe.
10 Õfa woeloe fache Esebaʼali andrõ, ono Zaoelo, me tobali razo Ndraono Gizeraëli ia, ba mendroea fache waʼara razo ia. Ha mado Joeda zoloʼõ chõ Dawido.
11 Ba faʼara waʼarazo Dawido ba mado Joeda, ba Heberona, ba mewitoe fache a matonga.
12
II. Ba maoso Gabineri andrõ, ono Neri, iʼohe mbanoea Esebaʼali andrõ, ono Zaoelo, ba lasaw̃a Gibeona, laʼotarai Mahanaʼi.13 Ba ifaondragõ ira Joabi, ono Zeroeja andrõ, iʼohe mbanoea Dawido andrõ, laʼotarai Heberona, ba ba zinga mbaw̃a nidanõ andrõ ba Gibeona fachamõ ira, ba lafatambai mbaw̃a andrõ.
14 Ba imane Abineri chõ Joabi: Acha fasõndra nono matoea ba zanehe ita! Ba imane Joabi: Laoe!
15 Ba maoso ira, faondra ira, niʼofaja, 12 mado Mbenijami, banoea Esebaʼali, ono Zaoelo, ba 12 gõi mbanoea Dawido.
16 Ba dozi latoejoe mboe noedoera ba lafahõ ngai, ba tobali ahori mate ira, endronga. Andrõ wa labeʼe tõi naha andrõ ”mbenoea zi falimo”, ba ngai Gibeona.
17 Ba tobali fasõndrata sabõlõbõlõ sibai, me loeo daʼõ. Ba teʼala Gabineri ba awõnia Iraono Gizeraëli andrõ labeʼe banoea Dawido andrõ.
18
III. Ba no datõloe zi so ba daʼõ ono Zeroeja andrõ, Joabi ba Abizaʼi ba Azaheli; ba Azaheli andrõ, ba no saoha sibai ahe, si mane nago ba mbenoea.19 Ba igohi Gabineri Azaheli, si foelõi ia wolohi Abineri ba lõ iholeʼõ ia, he ba gambõlõ ba he ba gabera.
20 Ba ibaliʼõ ia foeri Abineri, ba imane: Hadia, jaʼoegõ daʼõ, Azaheli? Ba imane: Jaodo!
21 Ba imane chõnia Abineri: Tema holeʼõgõ, ma ba gambõlõ, ba ma ba gabera, raʼoe zamõsa nono matoea andrõ ba halõ chõoe wangõnania: Ba lõ edõna ibõhõli ia Azaheli.
22 Ba ifoeli imane Abineri chõ Gazaheli: Bato wolohi jaʼodo! Hana wa oeʼõʼõtõ tooe ndraʼoegõ dania? Ba hadia, tola oefaõga na dania mbawagoe chõ gaʼaoe Joʼabi?
23 Ba me lõ edõna ibõhõi ia, ba itaroeʼõ ba daloenia giʼo doho Abineri, tobali atõla dambai, aloea ba hoeloenia doho ba tegaõlõ tooe ia, mate, ba zi so ia. Ba dozi sondroegi naha andrõ, si mate tooe Gazaheli, ba labadoegõ ira.
24 Ba lagohi Gabineri ira Joabi Abizaʼi, ba me aechoe loeo, ba no laroegi Gibeata Ama, ba zinga lala ba danõ si mate, ba Gibeona,
25 ba owoelo mado Mbenijami, niʼohe Gabineri, laʼoroedoegõ manõ ira ba laʼiagõ zoezoe hili ba Gibeata Ama.
26 Ba moeʼao Gabineri chõ Joabi, imane: Hadia, lõʼõ manõ tebato wemanga ziʼõli, iroegi zi lõ aetoe? Hadia, lõ õʼila, wa faʼabao dõdõ loealoea dania? Ha waʼara na, irege õw̃aʼõ ba zato, labato wolohi talifoesõra?
27 Ba imane Joabi: Ba waʼadoehoe waʼaoeri Jehowa! Na lõ õw̃aʼõ menaʼõ, ba irege mahemoloe mbanoea, ba lõ labato wolohi andrõ, dozi ira.
28 Ba ifalaoeʼõ dorofe Joabi, ba labadoegõ ira sato fefoe, labõhõli wolohi Iraono Gizeraëli, labato wasõndrata.
29 Ba mofanõ Gabineri ba awõnia, latõrõ zaloʼo andrõ, sara wongi, ba laʼõtõ Joridano, latõrõ mbawa danõ andrõ, maʼasara ba laroegi Mahanaʼi.
30 Ba iʼowoeloi zabõlõ andrõ chõnia fefoe Joabi, me no ibõhõli wolohi Abineri; ba si lõʼõ, banoea Dawido, ba ha 19, lõ lai Gazaheli andrõ,
31 ba niboenoe mbanoea Dawido, mado Mbenijami, awõ Gabineri, ba no 360.
32 Ba lahalõ Gazaheli ba lakoʼo ia ba lewatõ andrõ chõ namania, ba Mbetilechema. Ba mofanõ Joabi ba awõnia andrõ, sara wongi manõ ira ba lala, ba moloeo me laroegi Heberona.
1
I. Ba me ara manõ fazoewõzoewõ ira mbanoea nono Zaoelo mbanoea Dawido, ba itoegoe abõlõ Dawido ba itoegoe awoewoe mbanoea nono Zaoelo.2 Ba toemboetoemboe ndraono chõ Dawido ba Heberona: si aʼa nononia, ba Amoni, ononia chõ Gahinoa andrõ, banoea Jezereʼeli.
3 Ba fanete daʼõ ba Kileabi, ononia chõ Abigaila, lacha Nabalo andrõ, banoea Garemeli. Ba fanete daʼõ, ba Abisalomi, ononia chõ Maʼacha andrõ, ono Dalamai, razo Gesoeri.
4 Ba fanete daʼõ, ba Adonia, ononia chõ Hagita, ba fanete daʼõ, ba Sefatia, ononia chõ Gabitala.
5 Ba fanete daʼõ, ba Jiterea, ononia chõ woʼomonia Egela. Daʼõ zi toemboe chõ Dawido ba Heberona.
6
II. Ba me ara manõ fazoewõzoewõ ira mbanoea nono Zaoelo mbanoea Dawido, ba chõ nono Zaoelo faʼawõ Gabineri, lõ ibõhõi.7 Ba so mege ndronga Zaoelo, donga ba dõi, Risifa dõi, ono Aja. Ba imane Esebaʼali, ono Zaoelo, chõ Gabineri: Hana wa oroedoe ndraʼoegõ chõ ndronga namagoe andrõ?
8 Ba mofõnoe sibai Gabineri ba wanofoe Esebaʼali andrõ, ba imane: Hadia, asoe mado Joeda ndraʼo? Oehachõsi tõdõ ngaʼõtõ namaoe Saoelo maʼõchṍ, fabaja si fatalifoesõ chõra ba si fahoewoe chõra, ba lõ mõiʼõ ba danga Dawido oebeʼe — ba õtegoedo maʼõchṍ, bõrõ ndra alawe!
9 Jamoelaoe chõ Gabineri Lowalangi — hadia nifaboeʼoe Jehowa chõ Dawido, ba jaʼodo zamaloea:
10 Oeheta ba ngaʼõtõ Zaoelo waʼarazo ba oefedadao dadaoma waʼasalaw̃a chõ Dawido, faʼasalaw̃a ba Ndraono Gizeraëli ba ba mado Joeda, iʼotarai Dano, noemalõ ba Mbereseba.
11 Ba tebai itema li Gabineri Esebaʼali, samboea li lõʼõ, faʼataʼoenia ia.
12 Ba ifatenge zinenge Abineri chõ Dawido, ba Heberona, imane: Ha niha zochõ tanõ? Datalaoe fawoeʼoe li ba oetoloʼõ, enaʼõ laʼoʼõ chõoe Iraono Gizeraëli fefoe õbeʼe.
13 Ba imane Dawido: Laoe, talaoe fawoeʼoe li, ba sambalõ niw̃aʼõgoe chõoe: lõ faʼila bawa ndraʼoegõ chõgoe, na lõ õʼohe Michala andrõ, ono Zaoelo, na mõiʼõ chõgoe.
14 Ba ifatenge zinenge Dawido chõ Esebaʼali, ono Zaoelo, imane chõnia: Faʼoheʼõ chõgoe woʼomogoe Michala, nibeʼegoe bõwõ botolõ Ndrawa Wilisiti andrõ, si otoe!
15 Ba ifatenga Esebaʼali, ifadõniʼõ chõ woʼomonia Falatiëli, ono Laʼisi.
16 Ba fao chõnia woʼomonia, iʼoʼõ, megeʼege manõ, iroegi Mbahoerimi. Ba imane chõnia Abineri: Laboeʼõgõ, foeliʼõ! Ba ifoeli ia.
17
III. Ba no fahoehoeo Gabineri ba zatoea Ndraono Gizeraëli, no imane chõra: No ara saʼae omasi ami, na razomi Dawido:18 ba mifaloea iadaʼe, noa sa imane Jehowa ba chõ Dawido andrõ: Tanga genonigoe Dawido andrõ oefake dania, ba wangefaʼõ banoeagoe Iraono Gizeraëli ba danga Ndrawa Wilisiti ba ba danga nemalira fefoe.
19 Ba si manõ gõi hoehoeo Gabineri ba mado Mbenijami, ba mõi ia na gõi ba wangombacha chõ Dawido ba Heberona he wisa dõdõ Ndraono Gizeraëli ba tõdõ mado Mbenijami maʼafefoe.
20 Ba me laroegi Dawido ba Heberona Abineri ba awõnia andrõ si 20, ba ifodiwo Gabineri ba awõnia andrõ Dawido.
21 Ba imane Abineri chõ Dawido: Damõido, ba wangowoeloi chõ razo sochõ jaʼo Iraono Gizeraëli fefoe, enaʼõ fawoeʼoe li ami — ba hana na razo ndraʼoegõ, heza ndrege zomasiʼõ. Ba ifofanõ Gabineri Dawido, ba mofanõ ia lõ hadia ia.
22 Ba hiza, ba so zabõlõ andrõ chõ Dawido, awõ Joabi, laʼotarai manoewõ, ba no eboea gahoeloea, ba lõʼõ saʼae Abineri chõ Dawido ba Heberona; noa sa ifofanõ lõ hadia ia.
23 Ba me so Joabi, awõ zabõlõ andrõ fefoe, si no fao chõnia, ba laʼombachaʼõ chõ Joabi, lamane: No mõi chõ razo Gabineri andrõ, ono Neri, ba no ifoeli ifofanõ lõ hadia ia.
24 Ba mõi chõ razo Joabi imane: Hadia nilaoemõ andrõ! Hiza, no mõi chõoe Gabineri: ba hana sa wa õfoeli õfofanõ ia?
25 Hadia, lõ aboto ba dõdõoe, wa ba wolimo jaʼoegõ mõi Gabineri andrõ, ono Neri, ba ba wamaoeze fofanõoe ba fangawoelioe ba hadia ia fefoe nilaoemõ andrõ?
26 Ba me no irõi Dawido Joabi ba ifatenge zinenge, soloʼõ Abineri ba solohe mangawoeli jaʼia, moroi ba Mbori Hasira; ba lõʼõ sa nirongo Dawido.
27 Ba me iroegi Heberona Abineri, ba isõbi ia ba zi lõ niha Joabi, ba zinga, barõ mbawa gõli, enaʼõ fahoehoeo ia chõnia ba zi ha jaʼira, ba itaroeʼõ ba daloenia ziʼõli, ba mate ia, balõ ndro nachi Joʼabi Azaheli.
28 Ba me irongo dania daʼõ Dawido, ba imane: Jaʼodo ba faʼarazogoe, ba no si lõ horõ ba ndro Gabineri andrõ, ono Neri, chõ Jehowa, iroegi zi lõ aetoe.
29 Jatohare ba hoeloe Joabi ba ba hoeloe ngaʼõtõ namania fefoe, ba bõi ja mamalõmalõ ba zi samba omo ndra Joabi zi so sonana ba booe aoeri, awõ niha saniʼoniʼo, ba si mate ba mbawa ziʼõli ba sambõ balazo!
30 Ba bõrõ wa laboenoe mege Gabineri andrõ Joabi ba achinia Abizaʼi, ba me no iboenoe nachira Azaheli, ba wasõndrata no, ba Gibeona.
31
IV. Ba ibeʼe li Dawido chõ Joabi ba ba zi so chõnia andrõ fefoe, imane: Misika noechami ba miʼolembe gonigoni ba miʼowaõwaõ fõna Gabineri, wangeʼesi jaʼia! Ba iʼoʼõ hasi razo, Dawido, ba me lakoʼo Gabineri,32 ba Heberona, ba megeʼege sibai Dawido, iʼotahõgõ lewatõ Gabineri, ba megeʼege gõi zato.
33 Ba ilaoe wanoenõ andre chõ Gabineri razo, imane: ”Hadia, faʼamate zeboea horõ waʼamate Gabineri andrõ?
34 Lõʼõ sa moebõbõ dangaoe, ba lõ moerate gaheoe. Faʼamateoe andrõ, ba no faʼamate ba danga zi lõ sõchi.” Ba tedooe na wangeʼesi zato jaʼia.
35 Ba fatoea lõ bongi na, ba so zato, ba wamarooe Dawido, enaʼõ iʼā gõnia. Ba fahõloe Dawido, imane: Jamoelaoe chõgoe Lowalangi, na oeʼā roti, ba ma hadia ia, irege aechoe loeo dania!
36 Ba me larongo daʼõ sato, ba omasi ira. Fefoe hadia ia nilaoe razo, ba omasi zato.
37 Ba aboto ba dõdõ zato, ba dõdõ Ndraono Gizeraëli fefoe, me loeo daʼõ, wa tenga moroi chõ razo wamoenoe Gabineri andrõ, ono Neri.
38 Ba imane gõi razo ba nawõnia: Hadia, lõ aboto ba dõdõmi, wa no salaw̃a ba seboea Ndraono Gizeraëli zi mate maʼõchṍ?
39 Jaʼodo andre maʼõchṍ, ba no samomó, he w̃aʼae no moebajoini razo ndraʼodo, ba jaʼira andrõ, Iraono Zeroeja, ba no sabõlõ moroi chõgoe. Jamoesoeloni Jehowa awõnia si lõ sõchi zi lõ sõchi andrõ nilaoe zamõsana.
1
I. Ba me irongo Esebaʼali ono Zaoelo, no mate Gabineri, ba Heberona, ba atalõ dõdõnia, ba Iraono Gizeraëli fefoe, ba tobali dõdõ.2 Ba daroea genoni Esebaʼali, ono Zaoelo, solohe sanoewõ, tõi zi samõsa, ba Baʼana, ba tõi zi samõsa, ba Rechabi, ono Rimono, banoea Mbeʼeroti, mado Mbenijami; noa sa moebeʼe banoea mado Mbenijami gõi Mbeʼeroti andrõ.
3 Ba no moloi mbanoea Mbeʼeroti, no lasaw̃a Gitaʼi ba ba daʼõ laʼiagõ si fatewoe gana, iroegi maʼõchṍ andre.
4 Ba so nono Jonata, ono Zaoelo, ono somboejoemboejoe ahe maʼadoea: melima fache ia mege, me larongo doeria ndra Saoelo Jonata andrõ, moroi ba Jezereʼeli. Ba itoejoe ia sangai jaʼia, ira alawe, ba moloi; ba ba woelõisa andrõ, ba ahele ia ba dangania, ba fabesoe gahe; ba tõinia, ba Meribaʼali.
5 Ba maoso ndraono Rimono andrõ, banoea Mbeʼeroti, Rechabi ba Baʼana, lasaw̃a nomo Esebaʼali, me hino waʼaoechoe zino, me no ilaoe mõrõ, me no aefa laloeo.
6 Ba sanaro ba mbawandroehõ nomo, ira alawe, ba no alaoe hõrõ, ba wanafi fache, no mõrõ. Ba lakoemokoemo ira Rechabi ba achinia Baʼana, lasaw̃a jomo,
7 ba laboenoe Esebaʼali, si no mõrõ si bacha, ba gasonia, ba laʼew̃a mbagi. Ba lahalõ hõgõ, ba mofanõ, latõrõ zaloʼo andrõ, sara wongi manõ,
8 ba laʼohe chõ Dawido, ba Heberona, hõgõ Esebaʼali, ba lamane chõ razo: Jaʼe chõoe hõgõ Esebaʼali andrõ, ono nemalioe, Saoelo, sangaloei famoenoe jaʼoegõ mege; noa sa ilaoe mbalõ zochõ jaʼo, razo, Jehowa, maʼõchṍ, chõ Zaoelo ba ba ngaʼõtõnia.
9
II. Ba itema lira Dawido, li ndra Rechabi achinia Baʼana, ono Rimono, banoea Mbeʼeroti, imane chõra: Ba waʼadoehoe waʼaoeri Jehowa, si no mangefaʼõ nosogoe ba wamakao andrõ fefoe:10 Sangombacha chõgoe no: No mate Zaoelo, sangoemaʼõ tõdõnia sangombacha toeria zalõfõ ia, ba no oefaraʼoeʼõ ba Zikelagi ba no oefaboenoeʼõ, wameʼe loeo wangombacha andrõ chõnia.
11 Ba na so aʼi niha si lõ sõchi, samoenoe satoelõ jomo chõnia, ba gasonia — ba hadia, lõ oesoegi ami ba ndronia andrõ, ba hadia, lõ oehori ami ba danõ?
12 Ba ibeʼe li ba nawõnia Dawido, ba laʼõʼõtõ tooe ira, laʼew̃a danga fabaja ahe, ba lataw̃i ira ba zinga mbaw̃a nidanõ ba Heberona. Ba hõgõ Esebaʼali andrõ, ba lahalõ, ba lakoʼo ba lewatõ Gabineri, ba Heberona.
1
I. Ba owoelo chõ Dawido ba Heberona mado Ndraono Gizeraëli fefoe, lamane chõnia: Hiza, no fõfõoe ndraʼaga!2 No ara ae, me razoma na Zaoelo, ba no jaʼoegõ saʼae zolohe Iraono Gizeraëli ba wasoewõta ba solohe mangawoeli jaʼira. Ba noa na ifaboeʼoe chõoe Jehowa, mangoemaʼõ: Jaʼoegõ dania zokoebaloi banoeagoe Iraono Gizeraëli ba razora ndraʼoegõ!
3 Ba laʼondrasi razo ba Heberona satoea Ndraono Gizeraëli fefoe, ba fawoeʼoe li ira razo, Dawido, ba daʼõ, ba Heberona, fõna Jehowa, ba labajoini razo Ndraono Gizeraëli Dawido.
4 Tõloe ngafoeloe fache Dawido, me tobali razo ia; ba õfa woeloe fache waʼara razo ia.
5 Ba Heberona, ba mewitoe fache a matonga razo ia ba mado Joeda, ba ba Jeroezalema, ba tõloe ngafoeloe a tõloe fache, ba Ndraono Gizeraëli ba ba mado Joeda, fefoe.
6
II. Ba me mõi ba Jeroezalema razo, me iʼohe zabõlõ andrõ chõnia, ba wanoewõ Iraono Jeboesi, sowanoea ba danõ andrõ, ba lamane chõ Dawido: Tebai õsõsõ daʼõ; saoeʼa ba somboejoemboejoe tõla zanimba jaʼoegõ; eloeahania: tebai ilaw̃a ira Dawido.7 Ba atoeʼa Dawido ba hati Siona andrõ, jaʼia mbanoea Dawido andrõ.
8 Me loeo daʼõ, ba imane Dawido: Ha niha zameʼe teʼala Ndraono Jeboesi ba saoeʼa andrõ ba somboejoemboejoe tõla andrõ, si fatioe tõdõ Dawido [ba tabeʼe hõgõ ba koemandra ia]. Andrõ wa lawaʼõ: ”Lõ mõi jomo niha saoeʼa ba somboejoemboejoe tõla.”
9 Ba iʼiagõ hati andrõ Dawido ba ibeʼe tõinia mbanoea Dawido. Ba iʼaroʼõ na Dawido, fasoei, iʼotarai Milo andrõ, ba noemalõ mijomo.
10 Ba itoegoe tedooe waʼabõlõ Dawido, itolo ia Jehowa, Lowalangi ngahõnõ. (F. 3.1).
11
Ba ifatenge zinenge chõ Dawido Hiramo, razo Diro, ifaʼoheʼõ geoe, eresi, ba fao doeka, sotomo, ba sanoto kara, ba wangotomosi gõdo chõ Dawido.12 Ba aboto ba dõdõ Dawido, wa no iʼaroʼõ ia razo Ndraono Gizeraëli Jehowa, awõ wa no iʼeboeaʼõ waʼasalaw̃ania, bõrõ mbanoeania andrõ, Iraono Gizeraëli.
13 Ba ba Jeroezalema, ba itohoegõ na Dawido wangai ira alawe, donga ba dõi õsa, ba si ndroehoe ndronga õsa, me no aheta ia ba Heberona, ba toemboetoemboe na chõnia ndraono, ono matoea ba ono alawe.
14 Ba tõi zi toemboe chõnia ba Jeroezalema, ba Samoea ba Sobaba ba Natano ba Selomo,
15 ba Jibihari ba Elizoea ba Nefegi ba Jafia,
16 ba Elizama ba Beliada ba Elifeleti.
17
III. Ba me larongo Dawa Wilisiti, wa no labajoini razo Ndraono Gizeraëli Dawido, ba so ira moroi si tooe, dozi ira, ba wondraʼoe Dawido. Ba terongo chõ Dawido ba mõi ia mitooe ba hati.18 Be me no laroegi danõ Dawa Wilisiti, me no tebato ira ba ndraso ba Refaʼi,
19 ba isofoe chõ Jehowa Dawido, imane: Hadia, oefaondragõ mijaw̃a Ndrawa Wilisiti? Hadia, õbeʼe ba dangagoe ira? Ba imane Jehowa chõ Dawido: Aeʼe, lõ zi lõ oebeʼe ba dangaoe Ndrawa Wilisiti.
20 Ba iroegi Mbaʼali Werasi Dawido. Ba me no ilaoe chõra ba daʼõ Dawido, ba imane: No ifabali fõnagoe nemaligoe Jehowa, si mane na ihanigõ hadia ia idanõ; andrõ wa labeʼe tõi naha andrõ Mbaʼali Werasi.
21 Ba larõi foeri ba daʼõ nadoera, ba lahalõ ira Dawido.
22 Ba mangawoeli zamoeza tõ Ndrawa Wilisiti ba lahawoei ndraso andrõ ba Refaʼi.
23 Ba me isofoe chõ Jehowa Dawido, ba imane chõnia: Bõi faondragõ ira mijaw̃a, fasoei ira moroi foeri ba õʼotarai mbõrõ keretaoe andrõ wolaoe chõra.
24 Ba na õrongo roeroe zanõrõ ba hogoe geretaoe andrõ, ba laboe, noa sa mowaõwaõ fõnaoe Jehowa, ba daʼõ, ba wolaoe ba Ndrawa Wilisiti, ba zanoewõ andrõ.
25 Ba iʼoʼõ Dawido niw̃aʼõ Jehowa chõnia, ba teʼala Ndrawa Wilisiti ibeʼe, iʼotarai Gibeona, iroegi misa Gezeri.
1
I. Ba ifoeli zoei iʼowoeloi Dawido fefoe nitoetoejoe andrõ, Iraono Gizeraëli, 30,000.2 Ba maoso Dawido, awõ niha andrõ fefoe, si fao chõnia, lasaw̃a Mbaʼali ba mado Joeda, ba wangai mijaw̃a moroi ba daʼõ daw̃ola Lowalangi andrõ, nibeʼe bõrõ dõi tõi Jehowa ngahõnõ andrõ, sidadao jaw̃a Keroebi.
3 Ba lahareʼõ ba goereta si bohooe dawõla Lowalangi andrõ, laheta ba nomo Gabinadabi andrõ, ba hili; ba ono Gabinadabi, Oesa ba Ahio, zolohe koereta.
4 Ba ngai dawõla Lowalangi iʼiagõ Oesa, ba sowaõwaõ fõna dawõla Gahio.
5 Ba Dawido ba maʼoewoe Gizeraëli fefoe, ba molaja fõna Jehowa, aʼoi dõlara, ba manoenõ, lalaoe kezafi ba dandri ba rebana ba labõzi waritia ba aramba.
6 Ba me laroegi golajama mbasitõ chõ Nachono, ba iraʼoe dawõla Lowalangi Oesa, iʼohe, me laholeʼõ ira saw̃i andrõ.
7 Ba mofõnoe sibai Jehowa chõ Oesa ba ibõzi ia Lowalangi ba daʼõ, me no iraʼoe dawõla, tobali ba daʼõ mate ia, ba ngai dawõla Lowalangi.
8 Ba lõ sõchisõchi dõdõ Dawido, me no iraʼoe manõ Oesa andrõ Jehowa, ba labeʼe saʼae tõi naha andrõ Weresi Oesa [Fondraʼoe Oesa], iroegi maʼõchṍ andre.
9 Ba ataʼoe Dawido Jehowa, me loeo daʼõ, ba imane: He lawisa wolohe chõgoe dawõla Jehowa andrõ?
10 Ba anoezoe saʼae dõdõ Dawido, iʼohe mijaw̃a chõnia ba mbanoea Dawido andrõ dawõla Jehowa, ba ifabeʼeʼõ jomo chõ Gobedi-Edomo, banoea Gata.
11 Ba tõloe waw̃a dawõla Jehowa ba nomo Gobedi-Edomo, banoea Gata. Ba ifahowoeʼõ Gobedi-Edomo andrõ ba soroijomonia fefoe Jehowa.
12
II. Ba laʼombachaʼõ chõ razo Dawido, lamane: No ifahowoeʼõ Jehowa zi samba omo ndra Obedi-Edomo andrõ, awõ fefoe hadia ia nibajabajania, bõrõ dawõla Lowalangi andrõ. Ba maoso Dawido, ihalõ dawõla Lowalangi andrõ ba nomo Gobedi-Edomo, ba iʼohe ba mbanoea Dawido andrõ,13 ba owoeawoea dõdõra, ba mameʼemeʼe soemange ia ba daʼõ. Ha õnõ mbeka laʼofanõi sangosaʼõ tawõla Jehowa, ba sara nono zaw̃i seboeaboea ba sara nono zaw̃i niboela ibeʼe soemange.
14 Ba molaja Dawido fõna Jehowa, aʼoi dõlania; ba no mobaroe baroe ba doto tarafali Dawido.
15 Ba laʼohe mijaw̃a dawõla Jehowa ira Dawido ba maʼoewoe Gizeraëli fefoe, no owoeawoea dõdõra ba laforege lalaoe dorofe.
16 Ba me laʼohe mijomo ba mbanoea Dawido dawõla Jehowa, ba ifaigi Michala, ono Zaoelo, ba zandrela. Ba me iʼila razo, Dawido, me ifanoka ia fõna Jehowa ba me molaja, ba anoezoe dõdõnia ia.
17
Ba laʼohe mijomo dawõla Jehowa ba labeʼe ba nahania, baose andrõ, nilaoe Dawido nahania; ba mameʼe soemange Dawido fõna Jehowa, soemange nitoenoe ba soemange fangorifi.18 Ba me no iʼoʼozoei Dawido wameʼe soemange andrõ nitoenoe ba fangorifi, ba ifahowoeʼõ niha sato, ba dõi Jehowa ngahõnõ;
19 ba ifaosa koee, ba niha satoe, ba Ndraono Gizeraëli fefoe, ha waʼato ira, he ira matoea, ba he ira alawe, sagõrõ koee roti ba samba botoboto agoe ba sagorõ koee nifaroeka boea nagoe zamõsa. Ba mofanõ niha sato, isaw̃a chõra zamõsaná.
20 Ba me mangawoeli jomo Dawido, ba wamaigi soroijomonia, ba ifaondragõ ia Michala, ono Zaoelo, imane chõnia: Waʼamoadoe nilaoe razo Ndraono Gizeraëli maʼõchṍ, me no iheta noechania maʼõchṍ, ba zanehe nono alawe, sawoejoe mbanoeania, si mane na iheta noechania niha si lõ ngaroro!
21 Ba imane Dawido chõ Michala: Fõna Jehowa molaja ndraʼo, Jehowa sanoejoe jaʼo, fõna namaoe ba fõna ngaʼõtõnia fefoe, ba wamataro razo jaʼodo, razo mbanoea Jehowa, Iraono Gizeraëli, ba fõna Jehowa edõna famaimai ndraʼo.
22 Edõnado ideʼide na, moroi andrõ, edõnado tooe sodo oew̃aʼõ. Ba ba nono alawe andrõ, sawoejoe andrõ, niw̃aʼõoe, ba enaʼõ na jaʼira zamosoemange jaʼo.
23 Ba Michala andrõ, ono Zaoelo, ba si lõ ono, iroegi waʼamatenia.
1
I. Ba samoeza maʼṍchõ, me no ahono razo ba gõdonia — lõʼõ saʼae ametaʼoeõ emali chõnia ibeʼe Jehowa,2 fasoei manõ — ba imane razo chõ zamaʼeleʼõ andrõ, Natano: Hiza sa, ba nomo eresi so ndraʼo, ba nahia dawõla Lowalangi andrõ, ba ose toefo! (Sin. 132).
3 Ba imane Natano chõ razo: Ba faoso, ba laoe hadia zi so ba dõdõoe; itoloʼõ sa Jehowa.
4
II. Ba ba zi bongi andrõ, ba so niw̃aʼõ Jehowa chõ Natano, imane:5 Ae chõ genonigoe Dawido, ba õmane chõnia: Daʼõ niw̃aʼõ Jehowa: Hadia, chõgoe õlaoe nomo, nahiagoe?
6 Ba lõʼõ sa oerai oeʼonahia nomo, iʼotarai me oeheta ba danõ Miseraji Ndraono Gizeraëli, iroegi maʼõchṍ andre — barõ nose toefo saʼae oetõrõi danõ.
7 Gõtõ me oetõrõi danõ, ba Ndraono Gizeraëli, hadia, no oerai oew̃aʼõ zamboea li ba zangoehoekoe Iraono Gizeraëli, ha niha ia, ba niw̃aʼõgoe wokoebaloi banoeagoe andrõ, Iraono Gizeraëli, wangoemaʼõ: Hana wa lõ milaoe chõgoe gõdo eresi?
8 Ba õmane dania chõ genonigoe Dawido: Daʼõ niw̃aʼõ Jehowa ngahõnõ: No oehalõ ndraʼoegõ, me koebalo mbiribiri ndraʼoegõ, enaʼõ razo mbanoeagoe Iraono Gizeraëli ndraʼoegõ,
9 no oetoloʼõ ba ngawalõ hadia ia fefoe, nilaoemõ andrõ, ba no oehori fõnaoe nemalioe fefoe, ba no oeʼasogõ chõoe dõi, si falaw̃alaw̃a ba dõi wondrege zeboea ba goeli danõ,
10 ba oefonaha mbanoeagoe Iraono Gizeraëli, ba oetanõ ba daʼõ, enaʼõ laʼiagõ daʼõ ba enaʼõ lõʼõ saʼae ataʼoe ira, ba enaʼõ lõʼõ saʼae lafakao ira niha si lõ sõchi, si mane mege,
11 iʼotarai me oefataro zangoehoekoe andrõ, ba mbanoeagoe Iraono Gizeraëli, ba sahono ira oebeʼe, oetimba nemalira fefoe, tobali iʼombachaʼõ chõoe Jehowa, wa jaʼia zolaoe omo chõoe.
12 Na no iroegi baw̃aoe dania, na no õleagõ tooe ndraʼoegõ, ba ngai ndra toeaoe, awena dania oehonogõi fangalioe maʼoewoemõ andrõ, ngaʼõtõoe, ba oeʼaroʼõ waʼasalaw̃ania.
13 Daʼõ dania zolaoe omo ba dõigoe ba si lõ teboelõ dadaoma waʼasalaw̃ania, oebeʼe, iroegi zi lõ aetoe.
14 Amania ndraʼo ba onogoe ia. Ba na mosala ia, ba bõzibõzi ba niha oehalõ fanegoenia, famõzi ba niha oebeʼe fotoe.
15 ba faʼahachõ dõdõgoe andrõ, ba lõ oebõda chõnia, tenga si mane famõdagoe jaʼia chõ razo andrõ, fõnaoe.
16 Si lõ teboelõ fõnagoe ngaʼõtõoe razo, iroegi zi lõ aetoe: dadaomamõ andrõ, ba si lõ awoeʼa, gõtõgõtõ waʼara!
17
III. Ba dali sibai daroma li andrõ, ba gangilata andrõ, chõ Natano ba wehedenia chõ Dawido.18 Ba mõi baose Dawido, moedadao ia fõna Jehowa, ba imane: He Soʼaja, Jehowa! Ha niha ndraʼodo, ba ha niha zoroijomogoe fefoe, wa no õtolodo, iroegi daʼe?
19 Ba lõʼõ na sa ahono dõdõoe ba daʼõ, jaʼoegõ Soʼaja, Jehowa, noa na gõi õfaboeʼoe limõ ba ngaʼõtõ zawoejoemõ, si ogõtõʼõ dania, ba famahaõ niha daʼõ, jaʼoegõ Soʼaja, Jehowa.
20 Ba hadia na niw̃aʼõ Dawido chõoe? Noa sa aboto ba dõdõoe zawoejoemõ andre, jaʼoegõ Soʼaja, Jehowa!
21 Bõrõ zawoejoemõ andre ba dali dõdõoe ba wolaoemõ daʼõ, wa no õfarongogõ chõ zawoejoemõ andre zi sõchi siʼai andrõ, fefoe.
22 Andrõ wa sabõlõ ndraʼoegõ, jaʼoegõ Soʼaja, Jehowa; lõʼõ sa si fagõlõgõlõ chõoe ba lõ Lowalangi, baerooe, dali nirongoma tõgi dalingama.
23 Ba heza so ba goeli danõ soi niha, si fagõlõgõlõ ba mbanoeaoe Iraono Gizeraëli, si no mõi Lowalangi ba wangõhõli jaʼia banoeania, ba ba wangeboea tõinia, ba ba wamatõrõ chõra seboea andrõ, ba sataʼoe ita, wanimba soi bõʼõ, fabaja Lowalangira, fõna mbanoeania andrõ?
24 Ba no õhonogõi banoeaoe mbanoeamõ Iraono Gizeraëli, si lõ teboelõ dania, gõtõgõtõ waʼara, ba no tobali Lowalangira ndraʼoegõ, jaʼoegõ Jehowa.
25 Ba ijaʼe, jaʼoegõ Soʼaja, Jehowa, ba fatõrõ gamaboeʼoela limõ andrõ, nifoboeʼoemõ ba chõ zawoejoemõ andre ba ba ngaʼõtõnia, bõi boelõʼõ, gõtõgõtõ waʼara, tõrõ niw̃aʼõoe andrõ!
26 Ba si lõ teboelõ dania waʼeboea dõimõ, gõtõgõtõ waʼara; Jehowa ngahõna, Lowalangi Ndraono Gizeraëli dõimõ — ba si lõ teboelõ fõnaoe dania ngaʼõtõ zawoejoemõ Dawido.
27 Noa sa õmane, jaʼoegõ Jehowa ngahõnõ, Lowalangi Ndraono Gizeraëli, no õmane chõ zawoejoemõ andre: Jaʼodo zolaoe omo chõoe. Andrõ wa isõndra tõdõnia sawoejoemõ andre wangandrõ andre chõoe.
28 Ba laoe, jaʼoegõ Soʼaja, Jehowa, Lowalangi ndraʼoegõ ba no si ndroehoe daroma limõ andrõ: me no õfaboeʼoe zi sõchi andrõ chõ zawoejoemõ andre,
29 ba enaʼõ na õfahowoeʼõ ngaʼõtõ zawoejoemõ, enaʼõ bõi teboelõ fõnaoe, iroegi zi lõ aetoe! Noa sa moehede ndraʼoegõ, jaʼoegõ Soʼaja, Jehowa, ba ba wamahowoeʼõmõ andrõ, ba nifahowoeʼõ ngaʼõtõ zawoejoemõ andre, iroegi zi lõ aetoe!
1
I. Ba aefa daʼõ, ba ilaoe ba Ndrawa Wilisiti Dawido, ihõndrõgõ ira; ifadõni chõra wamatõrõ andrõ, ba mbanoea seboea chõra.2 Ba ilaoe gõi ba Ndraono Moabi ba isoeʼa ira sinali, ifaʼoli tooe ba danõ, nifamaʼoli dasa, ba doeadoea ndrohoe sinali niboenoe ba sandrosandrohoe niʼorifi. Ba tobali barõ mbawa Dawido Ndraono Moabi, sameʼemeʼe beo.
3 Ba isoewõ na gõi razo Zoba, Hadadezeri, ono Rehobo, Dawido, ba lala, me mõi ia mamadõni tanõ ba ndraso Warati.
4 1700 zi fakoedo ba 20,000 zi lõ koedo ifaraʼoeʼõ Dawido, banoeara andrõ, ba ba koedo, ba ahori ifaʼew̃aʼõ gõloeʼõloe, ha 100 ngaʼeoe isaigõ.
5 Ba me so Ndrawa Garamo, banoea Ndramaseko, ba wanolo Hadadezeri andrõ, razo Zoba, ba 22,000 iboenoe Dawido Dawa Garamo.
6 Ba ifataro goemandroe Dawido ba danõ Garamo, si tefasoei Damaseko, ba tobali barõ mbawa Dawido Ndrawa Garamo, sameʼemeʼe beo ira. Tobali abõlõ Dawido, fefoe gofoe heza iroegi, ibeʼe Jehowa.
7 Ba ihalõ gõi chõnia Dawido mbaloese anaʼa andrõ, baloese genoni Hadadezeri andrõ, ba iʼohe ba Jeroezalema.
8 Ba eboea sibai zahoeloe razo, Dawido, tõla garamba ba mbanoea Hadadezeri andrõ, ba Deba ba ba Mberotaʼi.
9 Ba me irongo Toʼoe, razo Hamata, no teʼala zabõlõ andrõ chõ Hadadezeri, fefoe, ibeʼe Dawido,
10 ba ifatenge chõ razo Dawido nononia Hadoramo Toʼoe andrõ, ba wangowai jaʼia, ba ba wamahowoeʼõ jaʼia ba wanoewõnia Hadadezeri andrõ, si no abõlõ ia — noa sa fasoewõ ira gõi fõna, Doʼoe Hadadezeri — ifaʼoheʼõ chõnia gamagama anaʼa ba firõ ba tõla.
11 Ba daʼõ gõi, ba iʼamoniʼõ chõ Jehowa Dawido, awõ wirõ andrõ, ba awõ ganaʼa, niʼamoniʼõnia, nihalõnia ba niha andrõ fefoe, nibeʼenia barõ mbawania:
12 ba Ndraono Gedomo ba ba Ndraono Moabi ba ba Ndraono Gamoni ba ba Ndrawa Wilisiti ba ba Ndraono Gamaleki, awõ gahoeloeania andrõ chõ Hadadezeri, ono Rehobo, razo Zoba.
13 Ba eboea dõinia ibeʼe Dawido, ba me no mangawoeli ia, me no teʼala Ndrawa Garamo ibeʼe, ba ilaoe ba Ndraono Gedomo ba ndraʼso nasio, 18,000 zi mate.
14 Ba ifataro goemandroe ba danõ Ndraono Gedomo, ba danõra maʼasagõrõ, tobali barõ mbawa Dawido Ndraono Gedomo maʼafefoe. Ba abõlõ Dawido ibeʼe Jehowa, fefoe gofoe heza iroegi.
15
II. Ba no razo ba Ndraono Gizeraëli fefoe Dawido, hoekoe satoelõ ifatõrõ ba mbanoeania fefoe.16 Ba koemandra zabõlõ, ba Jaobi andrõ, ono Zeroeja, ba anofoela, ba Josafati, ono Gahiloedi.
17 Ba ere, ba Sadoki, ono Gahitoebi, ba Abiataro, ono Gahimelechi; ba Seraja, ba doeroetoeli.
18 Ba hõgõ wazoeri, ba Benaja, ono Jehojada. Ba iraono Dawido, ba ere gõi.
1
Ba isofoe Dawido, imane: Hadia, so na zi tosai ngaʼõtõ Zaoelo? Daʼoehachõsi tõdõ ia, bõrõ Jonata.2 Ba so na genoni Zaoelo, Siba dõinia, daʼõ lafakaoniʼõ chõ Dawido. Ba imane chõnia razo: Hadia, Siba dõimõ? Ba imane: Sawoejoemõ.
3 Ba imane razo: Hadia, lõ si tosai ngaʼõtõ Zaoelo, enaʼõ oehachõsi tõdõ ia faʼahachõ dõdõ Lowalangi? Ba imane Siba chõ razo: So na nono Jonata somboejoemboejoe ahe.
4 Ba imane chõnia razo: Heza so ia? Ba imane Siba chõ razo: Jomo chõ Machiro andrõ, ono Gamiëli, ba Lodebara.
5 Ba ifatenge razo, Dawido, ifahalõʼõ ba Lodebara, jomo chõ Machiro andrõ, ono Gamiëli.
6 Ba me iroegi Dawido Meribaʼali andrõ, ono Jonata, maʼoewoe Zaoelo, ba ifalõgoe tooe ia, mangaloeloe. Ba imane Dawido: He Meribaʼali! Ba imane: Jaʼodo, sawoejoemõ.
7 Ba imane chõnia Dawido. Bõi boesi dõdõoe, oehachõsi tõdõ saʼae ndraʼoegõ, bõrõ namaoe, Jonata, ba oefoeli chõoe mbenoea doeaoe Saoelo, fefoe, ba jaʼoegõ, ba chõgoe mangamangaʼõ, ero maʼṍchõ.
8 Ba mangaloeloe Meribaʼali, ba imane: Ha niha zawoejoemõ andre, wa no so ba dõdõoe nasoe si mate, jaʼodo andre.
9 Ba hoemede razo chõ Ziba andrõ, enoni Zaoelo, imane chõnia: Benoea zi samba omo ndra Saoelo, ba oebeʼe chõ nono zochõ jaʼoegõ mege,
10 ba jaʼoegõ zangahalõ chõnia ba iraonooe ba sawoejoemõ ba õbasi chõnia, enaʼõ isõndra mbalazo ono zochõ jaʼoegõ, õnia; ba Meribaʼali, ono zochõ jaʼoegõ mege, ba chõgoe mangamanga, ero maʼṍchõ. Ba no 15 ndraono Ziba andrõ, ono matoea, ba 20 zawoejoe.
11 Ba imane Siba chõ razo: Dali niw̃aʼõ zochõ jaʼo, razo, chõ zawoejoenia, iʼoʼõ sibai sawoejoemõ andre. Ba chõ Dawido mangamanga Meribaʼali, si mane ono razo.
12 Ba so nono Meribaʼali, ono matoea, Micha dõi. Ba dozi si so jomo chõ Ziba, ba no sawoejoe Meribaʼali.
13 Ba ba Jeroezalema sosó Meribaʼali, me chõ razo mangamanga ia, ero maʼṍchõ. Ba no somboejoemboejoe ahe ia, ahenia maʼadoea. (A. 3).
1
I. Ba aefa daʼõ, ba mate razo Ndraono Gamoni, ba fangalinia razo, ba ononia Hanoeno.2 Ba imane Dawido: Da oeʼoromaʼõ waʼeboea dõdõgoe chõ Hanoeno andrõ, ono Nahasi, si mane faʼeboea dõdõ namania mege chõgoe. Ba ifatenge chõnia Dawido, enaʼõ larara dõdõ Hanoeno enoni Dawido andrõ, ba chõ namania. Ba me laroegi danõ Ndraono Gamoni sinenge Dawido,
3 ba lamane satoea Ndraono Gamoni chõ razora Hanoeno: Hadia, fadoehoe dõdõoe, wa soemange namaoe chõ Dawido wamatengenia chõoe sondrara tõdõoe? Faja na tenga ba wamaoeze banoea ifatenge chõoe genoninia Dawido, ba wamaoeze oea ba ba wanoedoegõ dania.
4 Ba ifaraʼoeʼõ zinenge Dawido Hanoeno, tambai ifatõwõʼõ gambira ba baroera, ba lafaloʼõ irege ba daroʼõ, ba ifatenge mangawoeli ira.
5 Ba me teʼombachaʼõ daʼõ chõ Dawido, ba ifatenge zamaondragõ jaʼira — noa sa moeʼoʼaja sibai ira — imane chõra Dawido: Miʼiagõ Jericho, irege ifoeli anaoe gambimi, ba awena dania mifoeli ami.
6
II. Ba me aboto ba dõdõ Ndraono Gamoni, wa no abao dõdõ Dawido chõra, ba lafatenge, laʼoni Ndrawa Garamo ba Mbeti Rehobo ba Dawa Garamo ba Zoba, 20,000 zabõlõ, si lõ koedo, awõ razo Maʼacha ba banoea Gisitoba, 12,000.7 Ba me irongo daʼõ Dawido, ba ifatenge Joabi, awõ zabõlõ fefoe, saradadoe andrõ.
8 Ba so moroi jomo Ndraono Gamoni, laʼangenoligõ ira fõnafõna mbawa gõli mbanoea, ba Dawa Garamo no mege, banoea Zoba ba banoea Rehobo ba banoea Gisitoba ba banoea Maʼacha, ba baero ba mbenoea laʼiagõ.
9 Ba me iʼila Joabi, faoma dania lalaoe chõnia, he moroi fõna, ba he moroi foeri, ba itoejoe zabõlõ ba nono matoea Ndraono Gizeraëli fefoe, ba iʼohe, ba wamaondragõ Dawa Garamo andrõ.
10 Ba si tosai, sato, ba ibeʼe niʼohe nachinia Abizaʼi, ba wolaoe ba Ndraono Gamoni.
11 Ba ibeʼe li ba daʼõ, imane: Na tebai oelaw̃a Ndrawa Garamo, ba mõiʼõ manolo jaʼodo; ba na tebai õlaw̃a Ndraono Gamoni, ba so ndraʼo, ba wanolo jaʼoegõ.
12 Abeʼeʼõ dõdõoe ba enaʼõ faoma abeʼe ita, ba wangorifi banoeada ba banoea Lowalangida andrõ — ba jamoelaoe zomasi ia Jehowa!
13 Ba ifaondragõ Ndrawa Garamo Joabi, ba wolaoe chõra, iʼohe zabõlõ andrõ, si fao chõnia, ba moloi Ndrawa Garamo ibeʼe.
14 Ba me laʼila Iraono Gamoni moloi Ndrawa Garamo andrõ, ba moloi gõi ira fõna Gabizaʼi, lawoewoe ira mijomo ba mbanoea. Ba ibõhõli Ndraono Gamoni Joabi, ifoeli ia ba Jeroezalema.
15 Ba me laʼila Dawa Garamo andrõ, no teʼala ira labeʼe Iraono Gizeraëli, ba laʼowoeloi ira,
16 ba ifatenge Hadadezeri, ifakaoniʼõ Ndrawa Garamo jefo Oifarati. Ba laroegi Helami, ba solohe jaʼira, ba Sobachi, koemandra andrõ chõ Hadadezeri.
17 Ba me teʼombachaʼõ daʼõ chõ Dawido, ba iʼowoeloi Ndraono Gizeraëli fefoe, ba laʼõtõ Joridano ba laroegi Helami. Ba lafaondragõ Dawido Dawa Garamo, fasõndra chõnia.
18 Ba moloi Ndrawa Garamo labeʼe Iraono Gizeraëli, ba laboenoe ira Dawido koedo Ndrawa Garamo, 700, koedo sondrõni koereta, ba 40,000 niha niboenoe; ba mesocho gõi goemandrara Sobachi, labeʼe, ba mate ia ba daʼõ.
19 Ba me laʼila razo andrõ fefoe, si so barõ mbawa Hadadezeri, no teʼala ira labeʼe Iraono Gizeraëli, ba laʼatoelõʼõ ira ba Ndraono Gizeraëli, mõi barõ mbawara, ba ataʼoe saʼae Ndrawa Garamo, latolo na Ndraono Gamoni.
1
I. Ba dõfi foeri õ, me baw̃a wanoewõ razo, ba ifatenge Joabi Dawido, awõ zi so barõ mbawania andrõ ba Iraono Gizeraëli fefoe. Ba lafoefoe danõ Ndraono Gamoni ba lafasoei Raba, ba no torõi ba Jeroezalema Dawido.2 Ba samoeza maʼṍchõ, me tánõ owi, me no maoso Dawido, ba manõrõnõrõ ia ba dete gõdonia; ba iʼila moroi jaw̃a ba dete gõdo andrõ ndra alawe si mondri. Ba no si sõchi siʼai bawa ndra alawe andrõ.
3 Ba ifatenge Dawido, ifasofoeʼõ ha niha ndra alawe andrõ. Ba laʼombachaʼõ chõnia, lamane: Baseba daʼõ, ono Geliami, foʼomo Goeria andrõ, maʼoewoe Cheti.
4 Ba ifatenge zinenge Dawido, ifahalõʼõ. Ba me so ia, ba oroedoe chõnia Dawido, ba ifoeli mondri, iheta chõnia zi raʼiõ andrõ. Ba ifoeli ia chõra.
5 Ba no abeto galawe andrõ. Ba ifatenge chõ Dawido, imane chõnia: No abeto ndraʼodo.
6
II. Ba ifatenge chõ Joabi Dawido, imane: Fatenge chõgoe Goeria andrõ, maʼoewoe Cheti. Ba ifatenge chõ Dawido Goeria.7 Ba me iroegi jomo chõ Dawido Oeria, ba isofoe chõnia Dawido, na lõ hadia ia chõ Joabi ba he ba zato ba he wisa wasoewõta andrõ.
8 Ba imane na chõnia Dawido: Ae mitooe chõmi ba sasai gaheoe. Ba me mõi tooe Goeria, me irõi gõdo, ba laʼohe chõnia, moroi foerinia, mboeala razo.
9 Ba ilaoe mõrõ Oeria, ba zinga mbawandroehõ ba gõdo, awõ genoni zochõ jaʼia fefoe, lõ mõi ia mitooe chõra.
10 Ba me lamane chõ Dawido: Lõ si mõi mitooe chõra Goeria, ba imane chõnia Dawido: Õʼotarai wekoli aʼi, ba hana wa lõ mõiʼõ mitooe chõmi?
11 Ba imane Oeria chõ Dawido: Ba nose sosó dawõla andrõ, ba Iraono Gizeraëli, ba maʼoewoe Joeda, ba ba danõ tooe mõrõmõrõ zolohe jaʼo andrõ, Joabi, ba banoea zochõ jaʼo, ba hadia, ba nomogoe mõi ndraʼo, ba wemanga ba ba wamadoe hadia ia ba ba wanalagoei foʼomogoe? Faja wa no saoeri Jehowa ba faja wa saoeri ndraʼoegõ, na oelaoe zi manõ!
12 Ba imane Dawido chõ Goeria: Ba laoe, ba iagõ daʼe bongi, ba mahemoloe, ba oefofanõ ndraʼoegõ. Ba iʼiagõ Jeroezalema Oeria, me loeo daʼõ.
13 Ba mahemoloe õ, ba ifakaoniʼõ ia Dawido, ba wemanga chõnia ba ba wamadoe agoe, ba iboesi agoe. Ba me bongi, ba mõi ia baero, ba wemõrõ, awõ genoni zochõ jaʼia; ba lõʼõ sa mõi ia mitooe ba nomonia.
14 Ba mahemoloe õ, ba ifazõchi zoera Dawido, chõ Joabi, ifaʼoheʼõ chõnia chõ Goeria.
15 Imane ba zoera andrõ: Tánõ fõna, ba zabeʼe fasõndrata mibeʼe Goeria, ba miwoewoe ami foerinia, enaʼõ mate ia ba wasõndrata andrõ.
16 Ba ba niʼilania so zabõlõ ibeʼe Goeria Joabi, ba wamaʼoeʼoera banoea andrõ.
17 Ba me so moroi jomo mbanoea daʼõ, ba wolaoe chõ Joabi, ba so zi mate õsa, sabõlõ, banoea Dawido. Ba mate gõi Goeria andrõ, maʼoewoe Cheti.
18
III. Ba ifatenge Joabi, ifaʼombachaʼõgõ chõ Dawido he wisa wasõndrata andrõ fefoe;19 imane saʼae chõ zinenge andrõ: Na no ahori õʼombachaʼõ chõ razo he wisa wasõndrata andrõ fefoe,
20 ba na mofõnoe razo, na imane: Hana wa no mihatõʼõ ami ba mbanoea, ba wasõndrata andrõ? Hadia, lõ miʼila, wa moroi jaw̃a ba gõli lafana ami?
21 Ha niha mege zamoenoe Abimelechi andrõ, ono Jeroebi-Mbaʼali? Hadia, tenga ira alawe zanibo tooe, ba hõgõnia, kara gisa wache, moroi ba gõli, ba Debesi, si mate ia? Hana wa no mihatõʼõ ami ba gõli? — ba õmane: Enonioe Oeria andrõ, maʼoewoe Cheti, ba no mate gõi!
22 Ba mõi zinenge andrõ, ba me iroegi, ba iʼombachaʼõ chõ Dawido fefoe niw̃aʼõ Joabi chõnia, he wisa wasõndrata andrõ fefoe. Ba mofõnoe Dawido chõ Joabi, ba imane chõ zinenge andrõ: Ba hana wa mihatõʼõ ami ba mbanoea, ba wasõndrata andrõ? Hadia, lõ miʼila, wa moroi jaw̃a ba gõli lafana ami? Ha niha mege zamoenoe Abimelechi andrõ, ono Jeroebi-Mbaʼali? Hadia, tenga ira alawe zanibo tooe, ba hõgõnia, kara gisa wache, moroi ba gõli, ba Debesi, si mate ia? Hana wa no mihatõʼõ ami ba gõli?
23 Ba imane sinenge andrõ chõ Dawido! No abõlõ ira moroi chõma, no lafaondragõ ndraʼaga, laroegi si tooe mbenoea, ba andrõ matimba ira, iroegi ba mbawa gõli.
24 Ba lafana moroi jaw̃a ba gõli genonimõ si fafana andrõ, ba mate genoni razo, mato felew̃aloe, ba mate gõi genonimõ Oeria andrõ, maʼoewoe Cheti.
25 Ba imane Dawido chõ zinenge andrõ: Õmane chõ Joabi: Bõi boesi dõdõoe daʼõ, siʼõli andrõ sa, ba maʼõchṍ daʼe ba mahemoloe daʼõ iʼā; abõlõgõ laoe ba mbanoea andrõ ba doedoegõ! — abeʼeʼõ dõdõnia.
26 Ba me irongo foʼomo Goeria andrõ, no mate woʼomonia Oeria, ba iʼeʼesi ngambatõnia andrõ.
27 Ba me no ahõwõ mbaw̃a waʼaboe dõdõ andrõ, ba ifatenge Dawido, ifahalõʼõ ia ba gõdonia, ba tobali foʼomonia, ba moʼono ia, ono matoea.
1
I. Ba lõ omasi Jehowa nilaoe Dawido, ba ifatenge chõ Dawido Natano andrõ, samaʼeleʼõ. Ba mõi jomo chõnia daʼõ, ba imane chõnia: So niha fõna, daroea, ha samboea mbanoeara, soʼanaʼa zi samõsa, ba si noemana zi samõsa.2 Ba chõ zoʼanaʼa andrõ, ba oja sibai mbiribiri ba saw̃i,
3 ba ba zi noemana andrõ, ba lõ hadia ia, ha siʼai sara nono mbiribiri, niʼõlinia ba niʼeʼeboeania, eboea ia chõnia, si faedo ononia. Iʼā wõfõ gõnia ba iʼamadoegõ mako chõnia, ba gahetania mõrõ ba timba nono alawe chõnia.
4 Ba so dome zoʼanaʼa andrõ, ba alimagõ chõnia, ihalõ zageoe mbiribirinia ba ma saw̃inia, ba wameʼe õ domenia andrõ, si no mõi chõnia, ba ihalõ nono mbiribiri zi noemana andrõ ba ibeʼe õ domenia.
5 Ba mofõnoe sibai Dawido ba niha andrõ, ba imane chõ Natano: Ba waʼadoehoe waʼaoeri Jehowa, niha andrõ, solaoe daʼõ, ba niboenoe,
6 ba ono mbiribiri andrõ, ba mewitoe iʼalī, me no ilaoe daʼõ ba me lõ faʼahachõ dõdõnia!
7 Ba imane Natano chõ Dawido: Jaʼoegõ niha andrõ! Daʼõ niw̃aʼõ Jehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraëli: No jaʼodo zamajoini razo Ndraono Gizeraëli jaʼoegõ ba no jaʼodo zangefaʼõ jaʼoegõ ba danga Zaoelo,
8 ba no oebeʼe chõoe gõdo zochõ jaʼoegõ mege, ba ira alawe zochõ jaʼoegõ, ba no oebeʼe chõoe, nitalagoei; ba maʼoewoe Gizeraëli ba maʼoewoe Joeda, ba no oebeʼe barõ mbawaoe, ba na ambõ na daʼõ enaʼõ, ba oenõnõ na wameʼe chõoe, hadia ia na.
9 Ba hana wa õʼositengagõ li Jehowa ba hana wa õlaoe zi fatoewoe chõnia? Oeria andrõ, maʼoewoe Cheti, ba no õboenoe siʼõli, ba foʼomonia ba no õhalõ dongaoe, ba jaʼia, ba no õboenoe siʼõli Ndraono Gamoni.
10 Ba bõi saʼae jamoebõhõli zi samba omo jaʼami siʼoli, gõtõgõtõ waʼara, fotoe, me no lõ ba dõdõoe jaʼo, ba me no õhalõ dongaoe woʼomo Goeria andrõ, maʼoewoe Cheti!
11 Imane Jehowa: Moroi jomo chõoe oeʼasogõ wamakao jaʼoegõ, ba oehalõ ngambatõoe, ba zanehe ndraʼoegõ, ba oebeʼe ba danga niha bõʼõ, enaʼõ oroedoe ia chõra, ba zi moloeo.
12 Jaʼoegõ, ba no ba zi tobini õlaoe daʼõ, ba jaʼodo, ba ba zanehe Ndraono Gizeraëli fefoe ba ba zi moloeo oelaoe niw̃aʼõgoe andre!
13 Ba imane Dawido chõ Natano: Horõgoe daʼõ chõ Jehowa. — Ba itema li Dawido Natano, imane: Ba noa gõi iʼefaʼõ chõoe horõoe Jehowa; lõ mate ndraʼoegõ.
14 Ba me no õʼoʼaja Jehowa ba nilaoemõ andrõ, ba si mate nono andrõ, si no toemboe chõoe.
15
II. Ba mangawoeli chõra Natano. Ba ibõzi nono andrõ Jehowa, ono woʼomo Goeria andrõ chõ Dawido, ba mofõchõ.16 Ba iʼangarõfi li Lowalangi Dawido ba nono andrõ, ba mamoni ba gõ ia ba mõi ia si bacha, ba tooe ba zalo manõ so ia, sara wongi.
17 Ba mõi chõnia zatoea baomonia, ba wangandrõ chõnia, enaʼõ maoso ia, ba lõ iʼoʼõ ba lõ manga ia awõra.
18 Ba õnõ bongi, ba mate nono andrõ. Ba ataʼoe genoni Dawido andrõ, laʼombachaʼõ chõnia, wa no mate nono andrõ, lamane dõdõra: Lõʼõ sa ifondrondrongo chõda, me aoeri na nono, me hoemede ita chõnia, ba he tawisa wangombacha chõnia: No mate nono, ma dania ilaoe hadia ia.
19 Ba iʼila Dawido, me fangõngõngõngõ genoninia andrõ; ba daʼõ aboto ba dõdõnia, wa no mate nono. Ba imane Dawido ba genoninia andrõ: Hadia, no mate nono? Ba lamane: Noa.
20 Ba maoso Dawido, isasai mbawania, ibajoini ia fanicha ba ifohani ia. Ba mõi ia ba nose Jehowa mangaloeloe ia, ba ifoeli ia ba nomonia mangandrõ gõ; ba me no lahalõ gõnia, ba manga ia.
21 Ba lasofoe chõnia enoninia andrõ, lamane: He wisa wolaoemõ andrõ, ba chõ nono andrõ? Me aoeri ia na, ba mamoni ba gõ ndraʼoegõ, ba megeʼegeʼõ — ba iadaʼe, me no mate nono, ba maoso ndraʼoegõ ba mangaʼõ!
22 Ba imane: Fatoea aoeri na nono, ba mamoni ba gõ ndraʼo ba megeʼegedo, me no oemane dõdõgoe: Ha zangila, ma dania ahachõ dõdõ Lowalangi, fa bõi mate nono andrõ.
23 Ba iadaʼe, me no mate ia, ba hadia, wa mamoni ba gõ ndraʼo? Hadia, oeʼila oeʼorifi? Mõido sa chõnia dania, ba lõʼõ sa ifoeli ia chõgoe.
24 Ba me no irara dõdõ woʼomonia Baseba andro Dawido, ba mõi ia si bacha chõnia, oroedoe ia chõnia. Ba moʼono ia, ono matoea. Ba Selomo ibeʼe tõi nono andrõ Dawido; ba iʼomasiʼõ Jehowa nono andrõ.
25 Ba ibeʼe rorogõfõ Natano, samaʼeleʼõ andrõ, Dawido, ba ibeʼe tõinia Jedidija (omasiõ Jehowa) Natano, bõrõ Jehowa
26
III. Ba isoew̃osoewõ Raba, banoea Ndraono Gamoni, Joabi, ba atoeʼa ia ba mbanoea nidanõ andrõ.27 Ba ifatenge zinenge chõ Dawido Joabi, imane chõnia: No oesoewõ Raba ba no atoeʼa ndraʼo ba mbanoea nidanõ andrõ —,
28 ba owoeloi zi tosai sabõlõ, ba soewõ mbanoea andrõ, ba ja atoeʼa ndraʼoegõ, fa bõi jaʼo zatoeʼa ba mbanoea ba fa bõi tõigoe nitõtõi, na lafatoenõ.
29 Ba iʼowoeloi chõnia zabõlõ fefoe Dawido, ba lasaw̃a Raba, lasoewõ, ba atoeʼa ira.
30 Ba ihalõ zaemboe ba hõgõ [nadoe] Milikomo, 49 kilo [anaʼa] waʼaboea, si so manimani, samboea, seboea sibai bõli. Ba iʼanaemboe Dawido, ba eboea sibai laʼohe misa, sahoeloe ira ba mbanoea andrõ.
31 Ba laʼohe gõi niha andrõ, si so ba mbanoea, ba ifataro sogaragazini eoe ba samakoe tanõ ba solaoe eoe ba samazõchi kara tembo. Ba si manõ gõi wolaoenia ba mbanoea Ndraono Gamoni bõʼõ, fefoe. Ba mangawoeli ba Jeroezalema Dawido, awõ zato fefoe.
1
I. Ba so nachi Gabisalomi ono Dawido, ono alawe si sõchi siʼai bawa, Tamara dõi. Ba tobali omasi Gamoni, ono Dawido Damara andrõ.2 Ba tobali aboe sibai dõdõ Gamoni, irege mofõchõ ia, bõrõ nachinia Tamara andrõ. Ono alawe Damara, ba lõ isõndra lala Amoni, ba waʼoroedoe chõnia.
3 Ba so zi fahoewoe chõ Gamoni, Jonadabi dõi, ono gaʼa Dawido, Simea; ba no niha soneche sibai Jonadabi andrõ.
4 Ba imane daʼõ chõ Gamoni: Hana wa ariri maʼṍchõ ndraʼoegõ, ono razo? Hadia, lõ õʼombachaʼõ chõgoe? Ba imane chõnia Amoni: Omasido Damara, achi nachigoe Abisalomi.
5 Ba imane chõnia Jonadabi: Ae mõrõ, õʼosofõchõ ndraʼoegõ, ba na so namaoe, ba wamaigi jaʼoegõ, ba õmane chõnia: Enaʼõ na mõi ba daʼe nachigoe Tamara, ba wameʼe gõgõe maʼifoe! Na iʼasiwai gõ ba zanehe ndraʼo, na iʼila hõrõgoe, ba oeʼā zoroi ba dangania.
6 Ba mõi mõrõ Gamoni iʼosofõchõ ia. Ba me so razo, ba wamaigi jaʼia, ba imane Amoni chõ razo: Enaʼõ na mõi ba daʼe nachigoe Tamara, ba wogore koee, doea gõrõ, ba zanehe ndraʼo, enaʼõ oeʼā zoroi ba dangania!
7 Ba ifatenge Dawido, ba nomonia, chõ Damara, imane chõnia: Ae ba nomo gaʼaoe Amoni ba halõ gõnia.
8 Ba mõi ba nomo gaʼania Amoni Damara, me mõrõmõrõ Gamoni. Ihalõ gombõila roti, iferafera, ifazõchi, ba zanehe ia, ba igore koee andrõ.
9 Ba hoemede ia ba zangai halõw̃õ ba itooeʼõ tooe fõna Gamoni koee andrõ. Ba lõ edõna manga Gamoni. Imane sa: Dozi ndramõi baoeloe.
10 Ba dozi ira, ba mõi baoeloe. Ba imane Amoni chõ Damara: Ohe si bacha sibai gõ andrõ, ba oeʼā ba dangaoe. Ba ihalõ koee andrõ Tamara, iʼohe chõ gaʼania Amoni si bacha sibai.
11 Ba me iʼoroʼõ chõnia, ba iraʼoe ia, imane chõnia: Fõrõ ba ngaigoe, achi!
12 Ba imane chõnia: Bõi gaʼa, bõi hõwõ ndraʼodo, tenga si manõ wolaoe ba Ndraono Gizeraëli: bõi fazõchi horõ si manõ!
13 Heza sa oeʼohe waʼailagoe andrõ? Ba tobali awõ zeboea horõ ndraʼoegõ, ba Ndraono Gizeraëli, enaʼõ: sõchi na õw̃aʼõ chõ razo, lõ zi lõ iloeloe ndraʼo chõoe!
14 Ba lõ edõna ifondrondrongo linia, ilangõgõ manõ, ihõwõ, oroedoe ia chõnia.
15 Ba aefa daʼõ, ba anoezoe sibai dõdõ Gamoni ia; abõlõ saʼae waʼanoezoe dõdõnia chõnia, moroi ba waʼomasinia ia mege. Ba imane chõnia Amoni: Faoso, laboeʼõgõ!
16 Ba imane chõnia: Bõi gaʼa! Na õfofanõ ndraʼo, ba eboea horõ daʼõ, moroi ba nilaoemõ chõgoe mege! Ba lõ ifondrondrongo chõnia,
17 hoemede saʼae ia chõ nono matoea andrõ, ngoningoninia, imane: Ohe tooe baewali daʼe chõgoe, ba lazi mbawandroehõ foerinia!
18 Ba baroe si so taʼio mbaroenia — si manõ sa mbaroe nono razo alawe, iʼotarai fõna saʼae, gõtõ wa ono alawe ira —. Ba me no iʼohe tooe Damara baewali ngoningoni Gamoni andrõ ba me no ilazi mbawandroehõ foerinia, ba ilaoe nawoe ba hõgõnia,
19 Tamara, ba ireʼa mbaroenia andrõ, si so taʼio, ba itoefa tanga hõgõnia, ba mofanõ, moeʼiraʼira.
20 Ba imane chõnia gaʼania Abisalomi: Hadia, no oroedoe chõoe gaʼaoe Amoni? Ba bõi hedehede, jaʼoegõ achigoe — no gaʼaoe ia! Bõi boesi dõdõoe daʼõ! Ba iʼiagõ jomo chõ gaʼania Abisalomi Tamara, saboe tõdõ.
21 Ba me irongo daʼõ fefoe Dawido, ba mofõnoe sibai ia, ba lõ edõna ia iboesi dõdõ Gamoni, me no omasi ia Gamoni, me no si aʼa nononia.
22 Ba lõ fahede Gabisalomi chõ Gamoni, samboea li lõʼõ, he si lõ sõchi, ba he si sõchi; noa sa abao sibai dõdõ Gabisalomi chõ Gamoni, me no ihõwõ nachinia Tamara andrõ.
23
II. Ba mendroea fache aefa daʼõ, ba samoeza maʼṍchõ, ba mogoeti boe mbiribiri Gabisalomi, ba Mbaʼali Hasora, ba nola mado Geferaji; ba ikaoni ba daʼõ nono razo fefoe Abisalomi.24 Ba mõi chõ razo gõi Gabisalomi, imane: Õʼila, mogoeti boe mbiribiri zawoejoemõ, enaʼõ na mõi gõi razo, awõ genoninia!
25 Ba imane razo chõ Gabisalomi: Bõi, onogoe! Bõi ahori mõi ndraʼaga, fa bõi mõiga noro dõdõoe! Ba iforege chõnia, ba lõ edõna mõi razo, ifofanõ ia.
26 Ba imane Abisalomi: Ba na lõ mõiʼõ, ba hana na gaʼagoe Amoni zi mõi awõma. Ba imane razo: Hana wa jaʼia zi mõi awõoe?
27 Ba me iforege wangandrõ, ba ifatenge awõnia Gamoni ba ono razo fefoe. Ba ifodiwo ira Abisalomi, si mane na ibeʼe gõ niha razo.
28 Ba ibeʼe li ba zangai halõw̃õ chõnia Abisalomi, imane: Na no maboe agoe maʼifoe Gamoni, ba na oemane chõmi: Miʼõʼõtõ Gamoni! Ba miboenoe ia! Bõi miʼaboesi tõdõ: jaʼodo sa zangoemaʼõ chõmi — miʼabeʼeʼõ dõdõmi, ja sabõlõ ami!
29 Ba laʼoʼõ daʼõ sangai halõwõ chõ Gabisalomi, ba chõ Gamoni, dali niw̃aʼõ Gabisalomi. Ba maoso nono razo fefoe, mõi ira jaw̃a ba hoeloe koedo kalide chõra ba moloi ira.
30 Ba me so ba lala na ira, ba no irongo doeria daʼõ Dawido, no lamane chõnia: No ahori iboenoe nono razo Abisalomi, samõsa lõ si tosai!
31 Ba maoso razo, isika noechania, ba ifadõlõ tooe ia ba danõ; ba lasika gõi noechara enoninia fefoe, si so ba ngainia.
32 Ba hoemede Jonadabi andrõ, ono gaʼa Dawido Simea, imane: Bõi fadoehoe dõdõoe, jaʼoegõ sochõ jaʼo, wa no ahori laboenoe nono matoea andrõ, ono razo: ha Amoni zi mate, noa sa oroma waʼabao mbawa Gabisalomi, iʼotarai loeo, me ihõwõ Damara Amoni.
33 Ba bõi jamoew̃aʼõ tõdõnia sochõ jaʼo, razo, no ahori mate nono razo — ha sa Amoni zi mate.
34 Ba moloi Gabisalomi. Ba me ifachõlõ ia enoni andrõ, sanaro, ba iʼila, ato niha si otarai moroi jaw̃a ba hili, ba lala ba Horonaʼi. Ba so zanaro andrõ, iʼombachaʼõ chõ razo, imane: No oeʼila niha moroi jaw̃a ba hili ba lala ba Horonaʼi.
35 Ba imane Jonadabi chõ razo: Hizá, so nono razo: itõrõ niw̃aʼõ zawoejoemõ.
36 Ba me aefa sibai iw̃aʼõ daʼõ, ba laroegi saʼae ono razo ba megeʼege. Ba megeʼege sibai gõi razo ba enoninia andrõ fefoe.
37 Ba lõ mamalõmalõ waʼaboe dõdõ razo chõ nononia andrõ. Ba no moloi Gabisalomi, isaw̃a Dalamai andrõ, ono Gamihoedi, razo Gesoeri.
38 Ba medõloe fache ia ba daʼõ.
39 Ba hoemoeloe dõdõ razo, enaʼõ faloecha ia chõ Gabisalomi; noa sa irara dõdõnia ba waʼamate Gamoni.
1
I. Ba me aboto ba dõdõ Joabi, ono Zeroeja, lõ aefa dõdõ razo chõ Gabisalomi,2 ba ifatenge ba Dekoa Joabi, ifakaoniʼõ ndra alawe satoeatoea ba daʼõ, ba imane chõnia: Osaboe tõdõ ndraʼoegõ, noecha ba wangeʼesi onoecha, enaʼõ hoelõ zangeʼesi si mate ndraʼoegõ, si no ararā.
3 Ba ae jomo chõ razo, ba õmane chõnia: — Ba ibeʼe li chõnia Joabi, hadia niw̃aʼõnia.
4 Ba mõi jomo chõ razo ndra alawe andrõ, banoea Dekoa, ifalõgoe tooe ia ba zalo, mangaloeloe, ba imane: Tolodo, jaʼoegõ razo, tolodo!
5 Ba imane chõnia razo: Hadia zaboe dõdõoe? Ba imane: Alai ndraʼo! lacha mbanoea ndraʼodo, foʼomogoe, ba no mate.
6 Ba domboea mege nono matoea chõ zawoejoemõ, ba fasoso ira ba nowi, ba lõ sanenaw̃a, ba ibõzi dalifoesõnia si samõsa, iboenoe.
7 Ba maoso oedoe zawoejoemõ dalifoesõ fefoe, lamane: Beʼe baero zangeʼe andrõ, samoenoe talifoesõnia, enaʼõ maboenoe ia, balõ noso dalifoesõnia andrõ, niboenoenia, enaʼõ maʼetoeʼõ ngaʼõtõ! Tobali laboenoe mbo andrõ, si tosai na chõgoe, enaʼõ lõ lasaigõ chõ ngambatõgoe dõi ba he ngaʼõtõ, ba goeli danõ.
8 Ba imane razo ba ndra alawe andrõ: Foeliʼõ ba chõmi, daʼoebeʼe li, ba hoehoeomõ andrõ.
9 Ba imane ira alawe andrõ, banoea Dekoa, chõ razo: Ja ba hoeloegoe so horõ andrõ, jaʼoegõ sochõ jaʼo, razo, ba ba hoeloe zi samba omo ndra amagoe, ba ja si lõ horõ razo, awõ dadaomania andrõ!
10 Ba imane razo: Ohe chõgoe zangoemaʼõ chõoe daʼõ no mege — ba lõʼõ saʼae ibabaja ndraʼoegõ oebeʼe.
11 Ba imane: Enaʼõ na itõrõ tõdõ razo Lowalanginia Jehowa, fa bõi saʼae itohoegõ wamakiko solaoe balõ andrõ, ba fa bõi iboenoe nonogoe andrõ! Ba imane razo: Faja wa no saoeri Jehowa na sara mboe nonooe atoroe ba danõ!
12 Ba imane ira alawe andrõ: Enaʼõ na tola iw̃aʼõ na zamboea li chõ zochõ jaʼo razo, sawoejoemõ andre! Ba imane: W̃aʼõ!
13 Ba imane ira alawe andrõ: Hana wa si manõ dõdõoe ba mbanoea Lowalangi andrõ — ba wangetoeʼõ razo daʼõ, ba hoekoenia iʼetoeʼõ, wa lõ ifakaoniʼõ mangawoeli nitiboʼõnia andrõ razo?
14 Si mate sa ita, ba no timba nidanõ ita, nidoewagõ ba danõ, si tebai lafoeli lahalõ ba lõʼõ sa iʼetoeʼõ Lowalangi noso zangerangera, he iwisa wangai mangawoeli chõnia si no moetiboʼõ.
15 Ba hiza, feʼamõigoe ba daʼe, ba wangoemaʼõ daʼõ chõ zochõ jaʼo, razo, ba me no lafetaʼoe ndraʼo sato; ba no imane dõdõnia sawoejoemõ andre: Ba daʼoew̃aʼõ chõ razo, ma atṍ iʼoʼõ razo zomasi zawoejoenia.
16 Ifondrondrongo sa ligoe razo, ba wangefaʼõ sawoejoenia ba danga niha andrõ, sangaloei fangohori jaʼaga onogoe andrõ, ba mbanoea Lowalangi andrõ.
17 Andrõ wa no imane dõdõnia sawoejoemõ andre: Fondrara dõdõgoe dania daroma li zochõ jaʼo, razo, me no timba malaʼika Lowalangi zochõ jaʼo, razo, faoma ifondrondrongo, he si sõchi, ba he si lõ sõchi — ba jamoetoloʼõ Lowalangioe Jehowa!
18
II. Ba hoemede razo, imane ba ndra alawe andrõ: Ba bõi biniʼõ chõgoe hadia ia nisofoegoe chõoe! Ba imane ira alawe andrõ: Jamoehede manõ zochõ jaʼo, razo.19 Ba imane Dawido: Hadia, tenga Joabi zamarooe jaʼoegõ, ba daʼõ fefoe? Ba imane ira alawe andrõ: Ba waʼadoehoe waʼaoerimõ, jaʼoegõ sochõ jaʼo, razo, jaʼia. Tebai taholeʼõ ita ba niw̃aʼõ zochõ jaʼo, razo, fefoe, he ba gambõlõ, ba he ba gabera: jaʼia sa, enonimõ Joabi zangoemaʼõ chõgoe, jaʼia zamowawa sawoejoemõ, ba niw̃aʼõ andrõ, fefoe.
20 Ba waminiʼõ si doehoe, andrõ wa no imanõ enonioe Joabi: ba no timba malaʼika Lowalangi zochõ jaʼo, ba waʼatoeatoea andrõ, no ahori isõndra hadia ia, ba goeli danõ. (A. 17).
21 Ba imane razo chõ Joabi: Ba hiza, ba oeʼoʼõ daʼõ: ba aeʼe saʼae ba halõ mangawoeli nono matoea andrõ, Abisalomi!
22 Ba ifalõgoe tooe ia ba zalo Joabi, mangaloeloe, ba ifahowoeʼõ razo. Ba imane Joabi: Maʼõchṍ aboto ba dõdõ zawoejoemõ, wa no seboea tõdõ chõgoe zochõ jaʼo, razo, me no ifondrondrongo razo wangandrõ zawoejoenia!
23 Ba maoso Joabi, mõi ia ba Gesoeri ba iʼohe mangawoeli ba Jeroezalema Gabisalomi.
24 Ba imane razo: Hana na ifoeli ia ba chõra, ba bõi jamoeʼoromaʼõ ia chõgoe! Ba isaw̃a nomonia Abisalomi, ba lõ iʼoromaʼõ ia chõ razo.
25 Ba ba Ndraono Gizeraëli fefoe, ba lõ famaedo waʼasõchi mboto Gabisalomi, ba lõ nisoeno si mane jaʼia: iʼotarai narõ kahe, noemalõ ba galizoezoe, ba lõ hadia ia zinegoe.
26 Ba na ifagoetiʼõ mboenia — ero rõfi ifagoetiʼõ; me abõlõ aboea chõnia, andrõ ifagoetiʼõ — ba 200 zekeli (roefia) waʼaboeania, ba zaga razo.
27 Ba tõloe zi toemboe chõ Gabisalomi ono matoea, ba samboea nono alawe, Tamara dõi; ba ono alawe si sõchi bawa daʼõ.
28
III. Ba mendroea fache waʼara iʼiagõ Jeroezalema Abisalomi, lõ iʼoromaʼõ ia chõ razo.29 Ba aefa daʼõ, ba ifatenge chõ Joabi Abisalomi, enaʼõ ifaloechaʼõ ia chõ razo; ba lõ edõna mõi chõnia Joabi. Ba ifoeli ifatenge, ba te chõnia mõi ia.
30 Ba imane ba zangai halõw̃õ chõnia: Hiza, so nowi Joabi ba ngai chõgoe ba so gandroe: miʼae mitoenoe! Ba latoenoe zinanõ andrõ sangai halõw̃õ chõ Gabisalomi.
31 Ba maoso Joabi, mõi ia jomo chõ Gabisalomi, imane chõnia: Hana wa no latoenoe zinanõ chõgoe sangai halõw̃õ andrõ chõoe?
32 Ba imane Abisalomi chõ Joabi: Ba no oefatenge chõoe, ba no oemane: Ae chõgoe, enaʼõ oefatenge ndraʼoegõ chõ razo, ba wanofoe chõnia: Hadia wa no oefoeli ndraʼo moroi ba Gesoeri? Omasido lõ teboelõdo ba daʼõ — ba ijaʼe, ba mõido sa mangoromaʼõ jaʼodo chõ razo: na so horõgoe, ba jamoeboenoe ndraʼo!
33 Ba mõi chõ razo Joabi, iʼombachaʼõ chõnia. Ba ifahedeʼõ chõ Gabisalomi. Ba iʼondrasi razo Abisalomi, ifalõgoe tooe ia ba zalo, fõna razo; ba faʼago bawa razo chõ Gabisalomi.
1
I. Ba aefa daʼõ, ba iʼõli chõnia goereta, awõ koedo, Abisalomi, ba lima woeloe ihalõ chõnia niha si faofao chõnia [fazoerinia]2 Ba na mahemoloe mbanoea, ba ba zinga lala fõnafõna mbawa gõli iʼiagõ Abisalomi, ba na so zi so hoehoeo, ha nihá, niʼohenia chõ razo enaʼõ, ba wamatoenõ, ba hoemede chõnia Gabisalomi, imane chõnia: Ha banoea ndraʼoegõ? Ba na imane: Maʼoewoe Gizeraëli zawoejoemõ andre!
3 Ba imane Abisalomi: Si sõchi hoehoeomõ ba si doehoe, ba lõʼõ sa chõ razo samondrongo chõoe.
4 Ba imane na Abisalomi: Alai ndraʼo! Enaʼõ na jaʼo nifataro sangoehoekoe ba danõ, ba enaʼõ chõgoe mõi na so zi so famadõni, ba ma hoehoeo, ba enaʼõ oebeʼe ba lala hoehoeonia!
5 Ba na so zangondrasi jaʼia, ba wangaloeloe chõnia, ba iraʼoe danga, faʼago bawa ia chõnia.
6 Si manõmanõ Gabisalomi ba Ndraono Gizeraëli fefoe, sangandrõ famatoenõ hoehoeo chõ razo ba tobali mangai tõdõ Ndraono Gizeraëli ia.
7
II. Ba mendrõfa fache, ba imane Abisalomi chõ razo: Hadia na mõido ba Heberona, ba wanõrõ amaboeʼoela ligoe andrõ, nifaboeʼoegoe chõ Jehowa?8 No imane wamaboeʼoe chõ Jehowa sawoejoemõ, me sodo ba Gesoeri, ba danõ Ndrawa Garamo: Na si ndroehoe iʼohe mangawoeli ndraʼo ba Jeroezalema Jehowa, ba oefosoemange Jehowa.
9 Ba imane chõnia razo: Ba aeʼe, bõi boesi dõdõoe! Ba mofanõ saʼae ia ba Heberona.
10 Ba no ifatenge zinenge Abisalomi, ba mado Ndraono Gizeraëli fefoe, no imane: Na mirongo li dorofe, ba mimane: No tobali razo Gabisalomi, ba Heberona!
11 Ba 200 zi fao chõ Gabisalomi niha, moroi ba Jeroezalema, niw̃aʼõnia; mõi manõ, lõ famaoedoe dõdõ, lõ nirongora hadia ia.
12 Ba ifatenge gõi Abisalomi, barõ wameʼenia soemange andrõ, ifakaoniʼõ Gahitofeli andrõ, banoea Gilo, anofoela Dawido, ba mbanoeara Gilo. Ba itoegoe abõlõ wolaw̃a andrõ, tedooedooe waʼato nawõ Gabisalomi, niha sato.
13
III. Ba so zi mõi chõ Dawido, sangombacha chõnia, lamane: Dozi laʼomasiʼõ Gabisalomi Iraono Gizeraëli!14 Ba imane Dawido ba genoninia andrõ fefoe, si so chõnia ba daʼõ, ba Jeroezalema: Talaboe, moloi ita! lõʼõ sa fangorifida, ibeʼe Abisalomi: mitaʼitaʼi, mofanõ ita, fa bõi ihawoei manõ ita, lõ moedõnadõna, ba fa bõi ifatõrõ chõda wamakiko, wangõʼõtõ manõ tooe banoeada andre!
15 Ba lamane enoni razo andrõ chõnia: Balazi manõ dõdõ zochõ jaʼaga, razo — noa sa sawoejoemõ ndraʼaga!
16 Ba mofanõ razo ba latete ia si samba omo jaʼira; ba dafoeloe irõi foeri dongania ba dõi razo, awõ nomo.
17 Ba mofanõ razo, ba latete ia enoninia andrõ fefoe. Ba ba mbalõ mbanoea, ba labadoegõ ira,
18 labeʼe sowaõwaõ zato fefoe, awõ wazoeri andrõ, fefoe; ba mowaõwaõ gõi nawõ Gitaʼi andrõ, banoea Gata, fefoe, 600 ira, niʼohenia moroi ba Gata.
19 Ba imane razo chõ Gitaʼi andrõ, banoea Gata: Hana wa fao gõi ndraʼoegõ chõma? Foeliʼõ ba iagõ awõ razo: niha bõʼõ sa atṍ ndraʼoegõ, ba noa na nitiboʼõ mbanoeami.
20 Menewi so ndraʼoegõ, ba hadia, ba maʼõchṍ oew̃aʼõ chõoe wefao chõma, ba lala eloengoea, na mofanõ ndraʼo, saté oeroegi? Foeliʼõ ba ohe mbanoeami andrõ; faloechaʼõ dania waʼeboea dõdõ ba fa lõ farõi chõ Jehowa!
21 Ba imane Itaʼi chõ razo: Ba waʼadoehoe waʼaoeri Jehowa ba ba waʼadoehoe waʼaoeri zochõ jaʼo, razo: ba zi so zochõ jaʼo, razo — he ba waʼamate ba he ba waʼaoeri — ba daʼõ gõi so genonimõ andre!
22 Ba imane Dawido chõ Gitaʼi: Ba laoe, ba owaõwaõ! Ba itõrõ Itaʼi andrõ, banoea Gata, ba awõnia fefoe, ba iraono fefoe, si fao chõnia.
23 Ba megeʼege sibai niha ba danõ, fefoe, me latõrõ sato. Ba ba mbewe Gendrona so razo, me latõrõ ia sato fefoe, ba lala ba zai andrõ, ba danõ si mate.
24
IV. Ba so gõi ba daʼõ ndra Sadoki Abiataro ba ono Lewi fefoe, sangosaʼõ tawõla zoera goroisa andrõ, chõ Lowalangi; ba latooeʼõ tooe dawõla Lowalangi, irege no ahori latõrõ sato, moroi jomo ba mbanoea.25 Ba imane razo chõ Zadoki: Foeli mijomo dawõla Lowalangi: na ahachõ dõdõ Jehowa ndraʼodo, ba iʼohe mangawoeli ndraʼo, ba ifaʼilaʼõ ia chõgoe, fabaja nahiania andrõ.
26 Ba na iw̃aʼõ tõdõnia: Lõ omasido ndraʼoegõ — ba jāʼe ndraʼodo, jamoelaoe chõgoe nilaoe dõdõnia.
27 Ba imane razo chõ gere seboea andrõ, Sadoki: Foeliʼõ mijomo ba mbanoea, bõi boesi dõdõoe, ba ja fao chõmi nonooe, Ahimasi, ba Jonata, ono Gabiataro — onomi andrõ, si domboea.
28 Hiza, oebaseʼõ ba zinga gõtõna andrõ, ba danõ si mate, irege mifatenge, irege oerongo he wisa.
29 Ba laʼohe mangawoeli ba Jeroezalema dawõla Lowalangi ira Sadoki Abiataro, ba jomo laʼiagõ.
30 Ba isõsõ hili wanicha Dawido, megeʼege ia ba wowaõwaõ ba no ibaloegõ hõgõnia. Ba lõ badagahenia. Ba noa gõi labaloegõ hõgõra sato fefoe, awõnia andrõ, ba fadoro megeʼege ira ba wanõsõ hili.
31 Ba me laʼombachaʼõ chõ Dawido: Ahitofeli andrõ, ba no awõ zolaw̃a andrõ gõi, awõ Gabisalomi! ba imane Dawido: He Jehowa! Baliʼõ faʼowõhõ mowa dõdõ Gahitofeli andrõ!
32
V. Ba me no iroegi Dawido zoezoe hili andrõ, ba nifosoemasoemange Lowalangi, ba hiza, ba iʼondrasi ia si fahoewoe chõnia, Hoezaʼi, maʼoewoe Garachi, no isika mbaroenia ba no ilaoe danõ ba hõgõnia.33 Ba imane chõnia Dawido: Na faoʼõ chõgoe, ba tobali noro dõdõgoe ndraʼoegõ;
34 ba na õfoeliʼõ mijomo ba na õmane chõ Gabisalomi: ”Omasido, na enonioe ndraʼodo, jaʼoegõ razo; mege, ba enoni namaoe ndraʼo, ba ijaʼe, ba omasido mõido enonimõ”, ba õbaliʼõ si lõ boto geraʼera Gahitofeli.
35 So sa atṍ gõi awõoe ba daʼõ, gere andrõ, Sadoki ba Abiataro: ba hadia ia nirongooe ba gõdo razo, ba hana na õʼombachaʼõ chõ ndra Sadoki Abiataro ere.
36 So chõra ba daʼõ nonora andrõ si domboea, Ahimasi, ono Zadoki ba Jonata, ono Gabiataro, hana na daʼõ nibeʼe samaʼema chõgoe hadia nirongomi.
37 Ba mõi mijomo Hoezaʼi andrõ, si fahoewoe chõ Dawido; ba Abisalomi, ba mõi gõi ba Jeroezalema.
1
I. Ba me no italoeʼi maʼifoe zoezoe hili Dawido, ba hiza Ziba andrõ, sawoejoe Meribaʼali, samaondragõ jaʼia, doea geoe chõnia kalide, si no moefosela, sonoro balazo, 200 roti, ba 100 ngaʼõrõ koee nifaroeka boea nagoe ba 100 ngaʼõrõ nifaroeka boea geoe bõʼõ ba samba nahia nagoe.2 Ba imane razo chõ Ziba: Hadia goena daʼõ? Ba imane Siba: Kalide andre, ba enaʼõ na laʼokoedo soroijomo razo, ba roti andre ba boea geoe, ba õ genonioe, ba agoe andre, ba enaʼõ na labadoe serege tõdõ, ba danõ si mate.
3 Ba imane razo: Ba heza so nono zochõ jaʼoegõ mege? Ba imane Siba chõ razo: No torõi ba Jeroezalema, me no imane dõdõnia: Lafoeli saʼae chõgoe ijaʼe gamatõrõw̃a namagoe maʼoewoe Gizeraëli!
4 Ba imane razo chõ Ziba: Ba chõoe saʼae gochõta Meribaʼali fefoe! Ba imane Siba: Mangaloeloe ndraʼo chõoe! Jaʼeboea dõdõoe chõgoe, jaʼoegõ sochõ jaʼo, razo!
5
II. Ba me no iroegi Mbahoeri razo Dawido, ba hiza moroi jomo niha, iwa Zaoelo, Simeʼi dõi, ono Gera; mangelingelifi moroi jomo,6 ba iteboe kara Dawido, ba enoni razo fefoe, he w̃aʼae no lafatambai ia niha sato ba saradadoe andrõ fefoe.
7 Moeʼao Zimeʼi, imane wangelingelifi: Laboeʼõgõ, laboeʼõgõ, si tebai aboeso do, si si lõ jaw̃a!
8 No ilaoe chõoe mbalõ ndro zi samba omo ndra Saoelo Jehowa, Saoelo si no mõiʼõ fangali razo, ba faʼarazomõ andrõ, ba no ibeʼe chõ nonooe Abisalomi Jehowa, ba hiza, ba itõrõʼõ saʼae famakao, me no si tebai aboeso do ndraʼoegõ!
9 Ba imane Abizaʼi andrõ, ono Zeroeja, chõ razo: Hana wa tola iʼelifi zochõ jaʼo, razo, asoe si mate andrõ? Damõido mangetoeʼõ baginia!
10 Ba imane razo: Hana ami chõgoe, jaʼami iraono Zeroeja andrõ! Na mangelifi ia, ba na no Jehowa zangoemaʼõ chõnia: Ae elifi Dawido! ba ha niha zi tola manofoe: Hana wa õlaoe zi manõ?
11 Ba imane Dawido chõ Gabizaʼi ba ba genoninia fefoe: Na iʼaloei wamoenoe jaʼodo onogoe andrõ, ngaʼõtõgoe, ba tenga mendroea manõ mado Mbenijami andrõ? Bõi mitenaw̃a ia; hana na mangelifi ia, noa sa Jehowa zangoemaʼõ chõnia.
12 Ma atṍ inehegõ wamakaogoe andre Jehowa, ba ma ifatõrõ chõgoe waʼohahaoe dõdõ, fangali wangelifi andrõ, si gõna ndraʼo maʼõchṍ.
13 Ba mofanõ Dawido ba awõnia fao, ba fao gõi Zimeʼi, itõrõ gahe hili, ba mangelingelifi ba wofanõ andrõ, ba iteboe kara Dawido ba ihawoei tanõ.
14 Ba iroegi ndraso Joridano Dawido, awõ zato andrõ fefoe, si fao chõnia, no erege dõdõ; ba molombase ia ba daʼõ.
15
III. Ba no iroegi Jeroezalema Abisalomi, awõ ndra matoea Ndraono Gizeraëli fefoe; ba awõnia gõi Gahitofeli.16 Ba me iroegi Gabisalomi si fahoewoe chõ Dawido no mege, Hoezaʼi, maʼoewoe Garachi, ba imane chõ Gabisalomi: Jaʼahowoe razo! Jaʼahowoe razo!
17 Ba imane Abisalomi chõ Hoezaʼi: Hadia daʼõ, faʼomasioe zi fahoewoe chõoe? Hana wa lõ mõiʼõ awõ zi fahoewoe chõoe andrõ?
18 Ba imane Hoezaʼi chõ Gabisalomi: Lõʼõ, chõ nitoejoe Jehowa ba soi andre, Iraono Gizeraëli fefoe, ndraʼodo, chõnia sodo.
19 Ba sambalõ na: Ha chõ mõido enoni? Hadia, tenga chõ nononia? Si mane me mõidomõido enoni namaoe mege, si manõ weʼamõigoe enonioe dania.
20 Ba imane Abisalomi chõ Gahitofeli: Mifobawa lala chõda, he tawisa!
21 Ba imane Ahitofeli chõ Gabisalomi: Ae fõrõ ba ngai ndronga namaoe, donga ba dõi andrõ, nirõinia foeri, awõ nomo, ba larongo mõtõ Iraono Gizeraëli fefoe, wa no abõoe dõimõ chõ namaoe õbeʼe, ba abeʼe dõdõ zolemba chõoe, fefoe.
22 Ba lalaoe nose chõ Gabisalomi, jaw̃a be dete nomo, ba mõi mõrõ ba ngai ndronga namania Gabisalomi, donga ba dõi andrõ, ba zanehe Ndraono Gizeraëli fefoe.
23 Hadia niw̃aʼõ Gahitofeli andrõ, me loeo daʼõ, ba no hoelõ nisofoe chõ Lowalangi — si manõ waʼafadoehoe dõdõ ndra Dawido Abisalomi chõ Gahitofeli.
1
I. Ba imane Ahitofeli chõ Gabisalomi: Daʼoetoejoe chõgoe niha, 12,000, ba mõido molohi Dawido, ba zi bongi,2 ba oelaoe chõnia, fatoea erege na dõdõ ba fatoea lõ lala dõdõnia na: ba tokea ia oebeʼe, ba moloi zato fefoe, awõnia andrõ ba oeʼila oeboenoe razo, na ha jaʼia.
3 Ba oeʼohe mangawoeli chõoe zato fefoe, timba wangawoeli nono nihalõ chõ zangai jaʼia: ha sa atṍ samõsa niʼaloeimõ famoenoe; ba lõ hadia ia dania ba niha sato fefoe.
4 Ba si sõchi daʼõ wamaigi Gabisalomi, ba he satoea Ndraono Gizeraëli fefoe.
5 Ba imane Abisalomi: Mihede gõi chõ Hoezaʼi andrõ, maʼoewoe Garachi, enaʼõ tarongo hadia niw̃aʼõnia.
6 Ba me iʼondrasi Gabisalomi Hoezaʼi, ba iʼombachaʼõ chõnia Abisalomi niw̃aʼõ Gahitofeli, ba isofoe chõnia, imane: Hadia, taʼoʼõ niw̃aʼõnia andrõ? Ba na lõʼõ, ba w̃aʼõ niw̃aʼõoe.
7 Ba imane Hoezaʼi chõ Gabisalomi: Si samoeza andre, ba lõ enahõi niw̃aʼõ Gahitofeli.
8 Ba imane na Hoezaʼi: No õʼila namaoe ba awõnia andrõ, wa no sabõlõ ira ba si ono wõnoetõ, timba zi alawe mberoea ba ndroeʼoe, nihalõ ono; ba amaoe ba no bohalima, si lõ mõrõ ba zi bongi, fabaja awõnia andrõ.
9 Hiza, tabeʼe no ibiniʼõ ia iadaʼe ba mbawa danõ, ba ma heza — ba na so zi mate õsa, ba mbõrõta ba na larongo daʼõ niha sato, ba lamane dania: No teʼala nawõ Gabisalomi andrõ!
10 Ba tobali he sabõlõ, sabeʼe tõdõ, si mane singo, ba atalõ manõ dõdõ, me no laʼila Iraono Gizeraëli fefoe, wa no bohalima namaoe, awõ wa no sabõlõ nawõnia andrõ.
11 Ba tõdõgoe, ba si sõchinia na laʼowoeloi chõoe Ndraono Gizeraʼeli fefoe, iʼotarai Dano, noemalõ ba Mbereseba, timba ngawoea nene ba mbewe nasi waʼoja, ba si mõi gõi ndraʼoegõ, awõra.
12 Ba na tachamõ ia heza, ba nibaseʼõnia jaʼita, ba tahawoei ia, timba namo, na aechoe ba danõ, ba samõsa bõi ja tosai, he jaʼia, ba he awõnia andrõ fefoe!
13 Ba na mijomo ba mbanoea heza iwoewoe ia, ba ndramoeʼamõhõgõ zinali ba mbanoea andrõ Iraono Gizeraëli fefoe, ba tadõni ba ndraso, irege samboea lõ faloecha kara saʼae ba daʼõ.
14 Ba imane Abisalomi ba Iraono Gizeraëli fefoe: Sõchi niw̃aʼõ Hoezaʼi, maʼoewoe Garachi, moroi ba niw̃aʼõ Gahitofeli! — Noa sa iʼohe ba lala Jehowa, enaʼõ tobali si lõ boto zenahõi andrõ, niw̃aʼõ Gahitofeli; ba enaʼõ ifatõrõ wamakiko chõ Gabisalomi Jehowa.
15
II. Ba iʼombachaʼõ Hoezaʼi chõ ndra ere, Sadoki ba Abiataro, hadia niw̃aʼõ Gahitofeli chõ Gabisalomi ba ba zatoea Ndraono Gizeraëli ba hadia niw̃aʼõnia gõi, ba imane chõra:16 Ba mitaʼitaʼi, mifatenge chõ Dawido, mimane chõnia: Bõi fõrõ ba zinga gõtõna andrõ, ba danõ si mate; õʼõtõ saʼae enaʼõ lõ mate razo, fabaja sato fefoe, awõnia andrõ.
17 Ba no ba zinga goemboe Rogeli sosó ndra Jonata Ahimasi, ba itari mõi zawoejoe ono alawe, ba wangombacha chõra hadia nirongo, ba mõimõi dania ira, ba wamaʼema chõ razo Dawido, lõʼõ sa tola laʼoromaʼõ ira, lõ tola mõi mijomo ba mbanoea.
18 Ba samoeza maʼṍchõ, ba so zangila jaʼira, ono matoea, ba iʼombachaʼõ chõ Gabisalomi. Ba lagõsṍ moloi si daroea andrõ, laroegi nomo mbanoea Mbahoeri, si so baʼa ba ngai nomo; ba mõi ira bacha ba mbaʼa andrõ,
19 ba ihalõ gambala ira alawe niha andrõ, ibologõ sõwoesõwoe mbawa mbaʼa ba ilaoe jaw̃a mbõra, tobali lõ hadia ia zoroma.
20 Ba me laroegi jomo ndra alawe andrõ sinenge Gabisalomi, me lasofoe: Heza so ndra Ahimasi Jonata? ba imane chõra ira alawe andrõ: No laʼõtõ mbombo andrõ. Ba laʼaloei, ba me lõ lasõndra, ba lafoeli ira ba Jeroezalema.
21 Ba me no mofanõ ira, ba lafoeli ira jaw̃a ono matoea no mege, moroi ba mbaʼa ba mofanõ, laroegi Dawido, ba laʼombachaʼõ chõnia hadia niw̃aʼõ. Lamane chõnia: Milaboe, migõsṍ miʼõtõ Joridano; daʼõ sa niw̃aʼõ Gahitofeli, nilaoe chõmi!
22 Ba maoso Dawido ba sato fefoe, awõnia andrõ, laʼõtõ Joridano. Ba me moloeo, ba samõsa lõ si tosai; no ahori laʼõtõ.
23 Ba me iʼila Ahitofeli, lõ moeʼoʼõ niw̃aʼõnia, ba ifosela galidenia ba mofanõ ia, isaw̃a ba chõra, mbanoeara; ba iʼoroiʼõ niʼoroiʼõnia, ba ihië mbaginia. Ba me no mate ia, ba lakoʼo ia ba lewatõ namania.
24
III. Ba no iroegi Mahanaʼi Dawido, me iʼõtõ Joridano Abisalomi, awõ Ndraono Gizeraëli fefoe.25 Ba fangali Joabi, ba Amasa ibeʼe solohe sabõlõ Abisalomi. Ba Amasa andrõ, ba ono niha sotõi Jitera, maʼoewoe Zimaëli, si no mohorõ chõ Abigala, ono Gizaʼi, talifoesõ Zeroeja andrõ, ina Joabi.
26 Ba ba danõ Gileadi tebato Ndraono Gizeraëli ba Abisalomi.
27 Ba me iroegi Mahanaʼi Dawido, ba no laʼohe ba daʼõ zogoena ira Sobi, ono Nahasi, banoea razo ba Ndraono Gamoni, ba Machiro, ono Gamiëli, banoea Lodebara ba Barasilai, banoea Gileadi, banoea Rogeli,
28 kaso ba ambala ba balanga ba bowoa tanõ ba gandroe ba rigi ba hamo ba bõra nifakoë ba harita safoesi ba harita magojo,
29 ba w̃e w̃ani ba soesoe ba biribiri ba kezoe zoesoe zaw̃i, ba labeʼe õ Dawido ba õ nawõnia sato; no lamane dõdõra: no olofo ira ba erege dõdõra ba owõchi dõdõra, ba danõ si mate.
1
I. Ba iʼofaja zabõlõ, awõnia andrõ, Dawido ba ifataro zolohe jaʼira, ba zi hõnõhõnõ ba ba zi otoeʼotoe.2 Ba ifotõloe bawá ira, sambawá barõ mbawa Joabi ba sambawá barõ mbawa nachi Joabi, Abizaʼi andrõ, ono Zeroeja, ba si sambawá, ba barõ mbawa Gitaʼi andrõ, banoea Gata. Ba imane chõra Dawido: Fao gõi ndraʼo chõmi.
3 Ba lamane: Lõ tola fao ndraʼoegõ! Na moloi enaʼõ ndraʼaga, ba si lõ ba dõdõ zato, ba he matonga mate ndraʼaga, ba si lõ ba dõdõ, ba jaʼoegõ, ba no timba zi 10,000, awõma. Ba sõchi gõi ijaʼe, na moroi jomo ba mbanoea õfaigi wanolo jaʼaga.
4 Ba imane chõra razo: Hadia zomasi ami, ba oeʼoʼõ. Ba iʼiagõ zinga mbawa gõli, me latõrõ sato, hõnõhõnõ ba otoeʼotoe.
5 Ba ibeʼe li razo chõ ndra Joabi Abizaʼi Itaʼi, imane: Mihaogõ chõ nono matoea andrõ, Abisalomi! Ba larongo sato fefoe, me ibeʼe li ba zolohe jaʼira fefoe razo, ba chõ Gabisalomi. (A. 12).
6
II. Ba mõi ira, ba wamaondragõ Iraono Gizeraëli. Ba ba gatoea mado Geferaji, ba molaoe ira.7 Ba daʼõ latimba Ndraono Gizeraëli sabõlõ andrõ chõ Dawido, tobali abõlõ sibai teʼala ira me loeo daʼõ, 20.000 zi mate.
8 Ba no ebolo danõ, si fazõndrazõndra ira ba daʼõ, ba ato zi mate ba gatoea andrõ, moroi ba zi mate ba mbawa ziʼõli, me loeo daʼõ.
9 Ba fachamõ chõ Gabisalomi genoni Dawido. Si fakoedo ba koedo kalide Gabisalomi, ba itõrõ zi fadege sibai manawa koedonia, ba tochai ba ndraha manawa hõgõnia ba tobali manaw̃anaw̃a ia ba daloe mbanoea, ba moloi koedonia barõnia.
10 Ba so zangila, ba iʼombachaʼõ chõ Joabi, imane: No oeʼila mege Gabisalomi, no manaw̃anaw̃a ba ndraha manawa.
11 Ba imane Joabi ba niha andrõ, sangombacha chõnia: Ba na no õʼila ia, ba hana wa lõ adõlõ õbõzi daloe? Ba jaʼo enaʼõ zameʼe loeooe, foeloe roefia ba sara mbõbõ taloe.
12 Ba imane niha andrõ chõ Joabi: Ba he hõnõ roefia laʼerai ba dangagoe, ba lõʼõ sa oebabaja nono razo andrõ: tenga no marongo, me ibeʼe li chõmi Abizaʼi Itaʼi razo, me imane: Mifaigi chõgoe nono matoea andrõ, Abisalomi! (A. 5).
13 Ba na no oelimo ia menaʼõ — maʼifoe sa atṍ lõʼõ, si tobini chõ razo —, ba õbõda sa atṍ ndraʼoegõ enaʼõ.
14 Ba imane Joabi: Lõʼõ manõ tola arõrõdo chõoe! ba tõloe rozi itoejoe toho, ba itaroeʼõ ba dõdõ Gabisalomi. Ba me lõ saetoe nosonia na ba ndraha manawa andrõ,
15 ba dafoeloe zangondrasi, ono matoea, solohe fangõna chõ Joabi, ba lafaloea laboenoe Gabisalomi.
16 Ba ifalaoeʼõ dorofe Joabi; ba labato wolohi Iraono Gizeraëli sabõlõ andrõ, me itenaw̃a ira Joabi.
17 Ba lahalõ Gabisalomi, ba latiboʼõ ba gohokoho danõ seboea, ba gatoea, ba oja sibai lafaʼanõ kara ba detenia. Ba Iraono Gizeraëli, ba noa saʼae moloi, no isaw̃a chõra zamõsana.
18 Ba no ihalõ harefa ba ndraso chõ razo Abisalomi, me aoeri ia na, ba no itaroeʼõ chõnia, me no imane dõdõnia: Lõ onogoe, ba fa bõi mate dõigoe! ba tõinia, ba no ibeʼe tõi harefa andrõ. Andrõ wa harefa Gabisalomi dõinia, iroegi maʼõchṍ andre.
19
III. Ba imane Ahimasi, ono Zadoki: Da fagohido, ba wangombacha chõ razo, wa no itolo ia Jehowa ba zi faʼoedoe chõnia andrõ, wa no iʼohe ba zatoelõ.20 Ba imane chõnia Joabi: Lõ gõna sangombacha ndraʼoegõ, maʼõchṍ; na so zoei dania, ba hana na jaʼoegõ zangombacha: maʼõchṍ andre, ba lõ tola jaʼoegõ zanoeriaigõ, me no ono razo zi mate.
21 Ba imane Joabi chõ Choesi: Ae ombachaʼõ chõ razo niʼila hõrõoe! Ba mangaloeloe Choesi chõ Joabi ba mofanõ, fagohi.
22 Ba ifoeli hoemede chõ Joabi Gahimasi, imane: Gofoe he wisa dania, daʼoeʼoʼõ zoei Choesi andrõ, fagohido! Ba imane Joabi: Hadia goena na moiʼõ, onogoe? lõʼõ sa atṍ labeʼe chõoe loeo zangombacha.
23 Ba imane: Gofoe itõrõ dania — mõido! Ba imane chõnia: Ba aeʼe! Ba fagohi Gahimasi, itõrõ lala ba ndraso Joridano, ba ihoelõ Choesi!
24 Ba Dawido, ba no doemadao ba gotaloea mbawa gõli si domboea. Ba mõi jaw̃a ba dete mbawa gõli zanaro andrõ, tánõ ba gõli. Ba me ifachõlõ ia, ba iʼila, so moroi sa niha si fagohi, ha samõsa.
25 Ba moeʼao zanaro chõ razo, iʼombachaʼõ chõnia. Ba imane razo: Na ha samõsa, ba toeria si sõchi iʼohe. Ba fagohigohi niha no mege, ba no ahatõ ia.
26 Ba iʼila zamõsa tõ moroi sa sanaro. Ba moeʼao ia mitooe, ba mbawa gõli, imane: Samõsa tõ niha, si fagohi moroi sa! Ba imane razo:
27 Toeria si sõchi gõi niʼohe daʼõ! Ba imane sanaro: Famaigigoe, ba hoelõ wagohisa Gahimasi, ono Zadoki, wagohisa zi fõfõna andrõ. Ba imane razo: Niha si sõchi daʼõ, ba toeria si sõchi iʼohe!
28 Ba so Gahimasi, ba imane chõ razo: Jaʼahowoe! ba ifalõgoe tooe ia ba danõ, ba imane: Nisoeno Jehowa, Lowalangioe, si no mameʼe ba dangaoe niha andrõ, si no molaw̃a sochõ jaʼo, razo!
29 Ba imane razo: He wisa, lõ hadia ia chõ nono matoea, Abisalomi? Ba imane Ahimasi: No oeʼila, aechoe niha sato sibai, me ifatenge zawoejoemõ andre Joabi, ba lõ nirongogoe, he wisa.
30 Ba imane razo: Ae sa, iagõ daʼõ! Ba itõrõ ba iʼiagõ daʼõ.
31 Ba hiza Choesi, ba imane: Toeria si sõchi oeʼohe, jaʼoegõ sochõ jaʼo, razo, noa sa itoloʼõ Jehowa maʼõchṍ ba zolaw̃a jaʼoegõ andrõ fefoe, no iʼohe ba zatoelõ!
32 Ba imane razo chõ Choesi: He wisa, lõ hadia ia chõ nono matoea, Abisalomi? Ba imane Choesi: Enaʼõ na fagõlõgõlõ chõ nono matoea andrõ nemali zochõ jaʼo, razo, fefoe, awõ zolaw̃a jaʼoegõ, ba wangalani jaʼoegõ, fefoe!
33 Ba tobali sibai dõdõ razo, ba mõi ia jaw̃a ba mbateʼe ba dete nomo ba megeʼege ia. Ba imane ba wowaõwaõ andrõ: He onogoe Abisalomi! He onogoe, onogoe Abisalomi! Enaʼõ na jaʼo zi mate salahioe! He Abisalomi onogoe, onogoe!
1
I. Ba laʼombachaʼõ chõ Joabi, lamane: Megeʼege razo, aboe dõdõnia ba waʼamate Gabisalomi.2 Ba tobali faʼaboe dõdõ wemõna andrõ, ba zato fefoe, me loeo daʼõ, me no larongo sato: Aboe dõdõ razo nononia andrõ!
3 Ba so manõ niha sato, lõ nininini, me loeo daʼõ, ba wamoeli jaʼira mijomo ba mbanoea, si mane na so zanoewõ, si no tehawoe faʼaila, me no moloi ira ba wasõndrata.
4 Ba no ibaloegõ mbawania razo ba megeʼege ia, imane: He onogoe Abisalomi! He Abisalomi, onogoe, onogoe!
5 Ba mõi jomo chõ razo Joabi, imane chõnia: Aila manõ genonioe fefoe õbeʼe maʼõchṍ, enonioe si no mangorifi jaʼoegõ ba onooe matoea ba onooe alawe ba foʼomooe ba dongaoe donga ba dõi, maʼõchṍ,
6 me õʼomasiʼõ zi faʼoedoe chõoe ba me faʼoedoeʼõ ba zangomasiʼõ jaʼoegõ: noa sa õʼoromaʼõ maʼõchṍ, wa lõ chõoe solohe sabõlõ, awõ wa lõ enonioe — oeʼila saʼae: na aoeri menaʼõ Gabisalomi ba na jaʼaga fefoe zi mate, ba satoelõ manõ dõdõoe daʼõ.
7 Ba faoso, ae tooe, ba haogõ wehedeoe ba mbanoeamõ! Mõido ba hõloe chõoe, chõ Jehowa: na lõ õʼoromaʼõ ndraʼoegõ, ba samõsa lõ si iagõ chõoe bongī andre, ba abõlõbõlõ daʼõ, moroi ba wamakao bõʼõ fefoe, si no gõna ndraʼoegõ, iʼotarai iraono ndraʼoegõ, iroegi maʼõchṍ andre.
8 Ba maoso razo, mõi moedadao ba mbawa gõli. Ba me laʼombachaʼõ ba niha sato: No doemadao ba mbawa gõli razo, ba laʼondrasi sato fefoe. Ba Iraono Gizeraëli, ba no moloi, no isaw̃a chõra zamõsana.
9
II. Ba mowasoso zato fefoe; dozi mado Ndraono Gizeraëli, ba lamane: No iʼefaʼõ ita ba danga nemalida razo, ba danga Ndrawa Wilisiti, ba jaʼia zangefaʼo jaʼita; ba no moloi ia ba danõ ibeʼe Abisalomi;10 ba Abisalomi andrõ, nibajoinida chõda [razo], ba no mate ba wasõndrata andrõ — ba iadaʼe, ba hana wa lõ liw̃aliw̃ami, ba wangai mangawoeli enaʼõ razo?
11 Ba teʼombachaʼõ chõ razo hadia niw̃aʼõw̃aʼõ Ndraono Gizeraëli fefoe. Ba ifatenge chõ ndra Sadoki Abiataro ere andrõ razo, imane: Mifahoehoeo ba zatoea mado Joeda, mimane: Hana wa miʼiagõ foeri, ba wolohe mangawoeli razo ba gõdonia?
12 No iwagoe ami, fõfõ nõsigoe: ba hana wa miʼiagõ foeri, ba wolohe mangawoeli razo.
13 Ba chõ Gamasa, ba mimane: Fõfõ nõsigoe sa atṍ ndraʼoegõ — jamoelaoe chõgoe zomasi ia Lowalangi, na tenga koemandra seboea ndraʼoegõ chõgoe, fangali Joabi, gõtõ waʼanaoe nosooe!
14 Ba omboejoe dõdõ maʼoewoe Joeda fefoe ibeʼe, tobali ha sara dõdõra wangandrõ chõ razo: Foeliʼõ, jaʼoegõ ba enonioe fefoe!
15 Ba mangawoeli razo. Ba me iroegi Joridano ba no laroegi Giligala mado Joeda, ba wamaondragõ razo, ba ba wamaʼõtõ jaʼia ba Joridano.
16
III. Ba so gõi Zimeʼi andrõ, ono Gera, mado Mbenijami, banoea Mbahoeri, igõsṍ ifaondragõ mitooe razo, Dawido, awõ mado Joeda andrõ,17 ba 1000 zi fao chõnia mado Mbenijami. Ba no itaʼitaʼi wowaõwaõ fõna razo, mitooe ba Joridano, Siba andrõ, satoea zangai halõw̃õ chõ Zaoelo no, awõ nononia matoea, si felelima ba sawoejoenia andrõ, si doea woeloe; no laʼõtõ Joridano,
18 ba gõtõna andrõ, ba wamaʼõtõ awõ razo, ba wanolo jaʼira. Ba so Zimeʼi andrõ, ono Gera, mangaloeloe ia chõ razo, me iʼṍtõ sibai Joridano enaʼõ,
19 imane chõ razo: He Toea! Bõi beʼe horõgoe lalõgoe no, ba bõi tõrõ tõdõoe zi sala ndraʼo, me õhetaʼõ ba Jeroezalema, jaʼoegõ Toea, razo, bõi tanõ ba dõdõoe:
20 aboto sa ba dõdõ zawoejoemõ andre, wa no si sala ia; ba hiza maʼõchṍ, ba jaʼodo zi fõfõna maʼoewoe Josefo, si mõi mitooe ba wamaondragõ sochõ jaʼo, razo.
21 Ba hoemede Gabizaʼi, ono Zeroeja, imane: Hadia, andrõ lõ laboenoe Zimeʼi andrõ? Ba no iʼelifi niibajoini Jehowa!
22 Ba imane sa Dawido: Hana ami chogoe, jaʼami ono Zeroeja andrõ, wa samowõhõ jaʼodo ami maʼõchṍ? Hadia, so zi mate Iraono Gizeraëli maʼõchṍ? Ma õwai lõ aboto ba dõdõgoe, wa no maʼõchṍ andre tobali razo Ndraono Gizeraëli ndraʼodo?
23 Ba imane razo chõ Zimeʼi: Lõ mateʼõ! Ba mõi ba hõloe chõnia razo.
24
IV. Ba noa gõi so moroi si jaw̃a Meribaʼali andrõ, maʼoewoe Zaoelo, ba wangondrasi razo; lõ nisasainia ahenia ba lõ nisoechoenia gambinia, ba noechania, ba lõ nibabagonia, iʼotarai loeo, me mofanõ razo no, iroegi loeo, me mangawoeli ia lõ hadia ia.25 Ba me so ia moroi ba Jeroezalema, ba wangondrasi razo, ba imane chõnia razo: Hana wa lõ fao ndraʼoegõ chõgoe, Meribaʼali, me aheta ndraʼodo?
26 Ba imane: He Toea, razo! No ilimodo sawoejoegoe. Noa sa iw̃aʼõ chõnia sawoejoemõ andre: Fosela chõgoe galide, fakoedo ndraʼo, ba wefao chõ razo! — me no somboejoemboe ahe zawoejoemõ andre.
27 Ba no itandraw̃aisi zawoejoemõ andre chõ zochõ jaʼo, razo. Ba noa sa timba malaʼika Lowalangi zochõ jaʼo, razo: ba laoe zatoelõ dõdõoe!
28 Lõʼõ sa atṍ nidõnadõna ngaʼõtõ doeagoe chõ zochõ jaʼo, razo, ha famoenoe. Ba noa na õhalõ awõ zoroedoe manga chõoe zawoejoemõ andre — ba hadia na niʼandrõgoe folohe ba lala, hadia na niw̃aʼõgoe chõ razo?
29 Ba imane chõnia razo: Hana wa õʼojaʼõ na li? Daʼõ niw̃aʼõgoe: Jaʼoegõ ba Siba andrõ, ba mibago daloe chõmi mbenoea andrõ.
30 Ba imane Meribaʼali chõ razo: Hana na ahori naʼi ihalõ, me no mangawoeli zochõ jaʼo, razo, lõ hadia ia.
31
V. Ba no mõi mitooe moroi ba Rogeli Mbarasilai andrõ, banoea Gileadi, ba fao ia chõ razo ba Joridano, ba wamasao jaʼia mijefo.32 Ba no atoea sibai Mbarasilai andrõ, no 80 fache. Ba no ibalazoi razo, gõtõ weʼaso razo ba Mahanaʼi; no niha seboea sibai anaʼa ia.
33 Ba imane razo chõ Mbarasilai: Fao ndraʼoegõ chõgoe, enaʼõ oerorogõ ndraʼoegõ chõgoe ba Jeroezalema, ba waʼatoeamõ.
34 Ba imane Barasilai chõ razo: Ha waʼanaoe tõ na nosogoe, wa faodo chõ razo, ba Jeroezalema?
35 W̃aloe ngafoeloe fache ndraʼo iadaʼe, ba hadia, oeʼila na hezo zi sõchi ba hezo zi lõ sõchi, ba hadia, iʼila na enonimõ andre waʼami gõ ba he nibadoe? Ba hana sa wa mõi na noro dõdõ zochõ jaʼo, razo, genonimõ andre?
36 Ha maʼifoe fao chõ razo genonimõ andre, ba hana wa imanõ razo wanoelõni chõgoe?
37 Hana na mangawoeli genonimõ, enaʼõ na ba mbanoea ndra toeagoe mate ndraʼo, ba ngai lewatõ ndra amagoe inagoe: hiza sawoejoemõ Kimihami, hana na daʼõ zi fao chõ zochõ jaʼo, razo; chõnia fatõrõ zomasi ndraʼoegõ.
38 Ba imane razo: Ba laoe, ba hana na Kimihami zi mõi awõgoe ba somasi ndraʼoegõ oefatõrõ chõnia, ba hadia ia fefoe, niʼandrõoe chõgoe, ba oetõrõ chõoe.
39 Ba laʼõtõ Joridano sato fefoe, ba iʼõtõ gõi razo. Ba faʼago bawa razo chõ Mbarasilai, ba ifofanõ; ba ifoeli ia ba chõra Barasilai.
40 Ba isaw̃a Giligala razo, ba fao chõnia Gimihami no mege. Ba sato mado Joeda, ba fao chõ razo, ba sato Iraono Gizeraëli, ba matonga zi fao.
41
VI. Ba iʼogomoezaõ laʼondrasi gõi razo Iraono Gizeraëli fefoe [si tosai]. Ba lamane chõ razo: Hana wa no laʼoloiʼõ ndraʼoegõ iwada maʼoewoe Joeda, hana wa lafaʼõtõ ba Joridano razo ba soroijomonia, fabaja awõ Dawido fefoe?42 Ba lamane ba Ndraono Gizeraëli maʼoewoe Joeda fefoe: Ba no iwama. Ba hana wa mofõnoe ami ba daʼõ? Hadia, no maʼā wõfõ gõ razo, ba hadia no maʼoloiʼõ ia?
43 Ba lamane Iraono Gizeraëli ba maʼoewoe Joeda: Foeloe niʼofelendroea chõma ba razo, ba noa na si aʼa ndraʼo moroi chõoe; ba hadia sa wa lõ ba dõdõoe ndraʼodo? Ba hadia, tenga jaʼo zi fõfõna mangoemaʼõ, tahalõ mangawoeli razoda? Ba abõlõ na wasosota maʼoewoe Joeda, moroi ba Ndraono Gizeraëli.
1
I. Ba so gõi ba daʼõ zi lõ moedõnadõna, niha si lõ ngaroro, mado Mbenijami, Seba dõi, ono Mbichiri; ba ilaoe dorofe ba moeʼao ia, imane: Tenga chõda Dawido. Ba lõ sinemada chõ nono Gizaʼi: jamoesaw̃a chõra zamõsana, jaʼami Iraono Gizeraëli!2 Ba laʼerogõ Dawido Iraono Gizeraëli fefoe ba laʼoʼõ Zeba andrõ, ono Mbichiri; ba maʼoewoe Joeda, ba laʼowoeloi ira chõ razora, iʼotarai Joridano, noemalõ ba Jeroezalema.
3 Ba me no iroegi gõdonia ba Jeroezalema Dawido, ba ifaʼoheʼõ ba nomo bõʼõ ndrongania andrõ, donga ba dõi, si dafoeloe nirõinia foeri mege, awõ gõdo, ba ibalazoi ira ba daʼõ, ba lõʼõ saʼae oroedoe ia chõra. Tobali niʼoniagõ ira, iroegi mate ira; amaedola lacha mbanoea.
4 Ba imane razo chõ Gamasa: Owoeloi chõgoe maʼoewoe Joeda, barõ zi tõloe bongi andre; ba soʼõ dania ba daʼe!
5 Ba mofanõ Gamasa, ba wangowoeloi maʼoewoe Joeda. Ba me italoeʼi ginõtõ andrõ, niʼõtõ Dawido chõnia,
6 ba imane Dawido chõ Joabi: Tobali sa abõlõ ifakao ita Seba andrõ, ono Mbichiri, moroi chõ Gabisalomi mege. Jaʼoegõ ohe genoni zochõ jaʼoegõ, ba gohi ia, fa bõi atoeʼa ia ba mbanoea saro, ba fa bõi aboe dõdõda ibeʼe.
7 Ba mofanõ saʼae Joabi, awõ Gabizaʼi, iʼohe zabõlõ andrõ chõnia, awõ wazoeri andrõ ba saradadoe. Mangefa ira ba Jeroezalema, ba wolohi Seba andrõ, ono Mbichiri.
8
II. Ba me so ira ba zinga gara seboea andrõ, ba ngai Gibeona, ba itõrõ fõnara Amasa. Ba no so ba danga Joabi wõda, barõ mbaroenia, ba sara gõi ba mbõbõ taloenia, ba dete mbaroe, wõda, nifachai ba lõwilõwinia saemboe; ba ahele daʼõ, aechoe tooe ba danõ.9 Ba imane Joabi chõ Gamasa: He wisa gaʼa, lõ hadia ia chõoe? Ba itoejoe gambi Gamasa Joabi tangania kambõlõ, ba waʼagosa bawa.
10 Ba lõ niʼila Gamasa fõda andrõ ba danga Joabi kabera, ba itaroeʼõ ba daloenia Joabi, tobali adoewa ba danõ mbetoeʼania ba mate ia; ba lõ ifomendroea wanaroeʼõ chõnia Joabi. Ba lagohi Zeba, ono Mbichiri, Joabi ba achinia Abizaʼi.
11 Ba samõsa nifataro ba ngai mboto Gamasa, awõ Joabi, siʼao: Ha niha zi mõi awõ Joabi ba awõ Dawido, ba jamoeʼoʼõ Joabi!
12 Ba me no so manõ ba dõdõ lala Gamasa, tooe ba ndronia andrõ, ba me iʼila niha andrõ no mege, oi labadoegõ ira sanõrõ, ba ifagaõlõ ba ngai lala mboto Gamasa, ba ndroeʼoe ba ibaloegõ baroe seboea, me no iʼila, oi labadoegõ ira sanõrõ.
13
III. Ba me no iheta ba lala, ba dozi laʼoʼõ Joabi, ba wolohi Seba, ono Mbichiri.14 Ba Seba, ba itõrõi mado Ndraono Gizeraëli fefoe, iroegi Habeli Beti Maʼacha, ba so ngaʼõtõ Mbichiri fefoe ba laʼoʼõ ia mijomo ba daʼõ.
15 Ba so gõi ndra Joabi ba lasoewõ ia ba Habeli Beti Maʼacha, lakoʼo fari, lafasoei mbanoea, ba mõi hawoehawoe mbandra daʼõ. Ba lafoʼarõ gõli sato fefoe, awõ Joabi, ba wanoedoegõ jaʼia.
16 Ba so ziʼao moroi jomo, ira alawe satoeatoea, imane: Mifondrondrongo! mifondrondrongo! Miw̃aʼo chõ Joabi, jamõi ba daʼe, so niw̃aʼõgoe chõnia!
17 Ba me ihatõʼõ ia, ba imane ira alawe andrõ: Hadia, Joabi ndraʼoegõ? Ba imane: Jaʼia. Ba imane chõnia: Ba fondrondrongo li zawoejoemõ andre!
18 Ba imane: Oerongo! Ba imane ira alawe andrõ: Ba gõtõ fõna, ba so gamaedola: ”Misofoe atṍ ba Habeli ba ba Dano, na no
19 moebõhõli niw̃aʼõ zi lõ farõi andrõ, Iraono Gizeraëli.” Õʼaloei wamakiko banoea ba ina ba Ndraono Gizeraëli: Hana wa õfoefoe dána chõ Jehowa?
20 Ba imane Joabi: Tenga daʼõ dõdõgoe, maʼifoe lõʼõ; tenga samakiko ndraʼo ba tenga samoefoe.
21 Tenga daʼõ danigoe, ba so niha, banoea ba hili ba mado Geferaji, Seba dõi, ono Mbichiri, solaw̃a razo, Dawido; mibeʼe baero ia, ba mabõhõli wanoewõ banoeami! Ba imane ira alawe andrõ chõ Joabi: Ba laʼanemaʼõ lafazaoemba chõoe hõgõnia, moroi ba gõli.
22 Ba ifaweʼe mbanoeara, samba banoea manõ, ba waʼatoeatoeania andrõ, ba laʼew̃a mbagi Zeba, ono Mbichiri, ba lafazaoemba chõ Joabi hõgõ. Ba ifalaoeʼõ dorofe Joabi, ba moezaewe zanoewõ, labõhõli mbanoea andrõ, isaw̃a chõra zamõsana; ba ifoeli ia chõ razo ba Jeroezalema Joabi.
23
IV. Ba solohe sabõlõ, ba Joabi; ba hõgõ wazoeri, ba Benaja ono Jehojada;24 ba samaigi si gõna rodi, ba Adoniramo; ba anofoela, ba Jozafati, ono Gahiloedi;
25 ba doeroetoeli, ba Seja; ba ere, ba Sadoki ba Abiataro.
26 Ba Ira andrõ, maʼoewoe Jaʼiro, ba ere gõi chõ Dawido.
1
I. Samoeza me razo Dawido, ba lofo seboea, medõla fache, fatete manõ. Ba iʼandrõ chõ Jehowa wamaʼeleʼõ Dawido. Ba imane Jehowa: So na ba hoeloe ndra Saoelo ngaʼõtõnia horõ fangeʼe, me no iboenoe mbanoea Gibeona no.2 Ba iʼoroiʼõ mbanoea Gibeona razo ba isofoe chõra — tenga sa fõfõ Ndraono Gizeraëli mbanoea Gibeona andrõ, si tosai Dawa Gamori ira, ba he w̃aʼae no mõi ba hõloe chõra Ndraono Gizeraëli [ba wangorifi jaʼira], ba iʼaloei zoei Saoelo wangohori jaʼira, ba waʼaoechoe dõdõnia fõna Ndraono Gizeraëli ba fõna maʼoewoe Joeda. —
3 Ba imane Dawido ba mbanoea Gibeona andrõ: He oewisa chõmi, wangezosi, enaʼõ mifoeli mifahowoeʼõ dána chõ Jehowa?
4 Ba lamane chõnia banoea Gibeona: Tenga sangandrõ anaʼa ba ma firõ ndraʼaga chõ Zaoelo ba ba ngaʼõtõnia, ba lõ tola gõi maboenoe niha ba Ndraono Gizeraëli. Ba imane: Ba hadia niʼandrõmi, he oewisa chõmi?
5 Ba lamane chõ razo: Niha andrõ, samakiko jaʼaga, ba sangaloei fangohori jaʼaga, tobali lõ nahinahiama saʼae ba danõ Ndraono Gizeraëli maʼasagõrõ,
6 — ngaʼõtõnia mibeʼe ba dangama, dafitoe, enaʼõ mataw̃i chõ Jehowa, ba Gibeona, ba hili Jehowa andrõ. Ba imane razo: Oebeʼe ba dangami.
7 Ba iʼorifi Meribaʼali andrõ ono Jonata, maʼoewoe Zaoelo, bõrõ wahõloesa andrõ, me no faoma fahõloe ira chõ nawõra, chõ Jehowa, Dawido ba Jonata, ono Zaoelo.
8 Ba nibeʼenia ba danga mbanoea Gibeona, ba ono Zaoelo andrõ si daroea, Arimoni ba Meribaʼali, ononia chõ Risifa andrõ, ono Aja, ba ono nono Zaoelo andrõ alawe, Meraba, si dalima, ononia chõ Gaderiëli andrõ, ono Mbarasilai, banoea Mehola.
9 Ba lataw̃i ira fõna Jehowa, ba hili. Tobali endronga mate zi dafitoe andrõ, me bõrõta mbaw̃a wamasi teboenoe ira.
10 Ba ihalõ mbaroenia gonigoni Risifa andrõ, ono Aja, ibologõ toefonia ba dete gara, iʼotarai mbõrõta wamasi andrõ, iroegi gõna ira teoe ba tobali itaboi wofo ba daloe mbanoea, na maʼṍchõ ba oetoe ndroeʼoe ba zi bongi, fa bõi laʼā [mboto zi mate andrõ].
11 Ba teʼombachaʼõ chõ Dawido nilaoe ndronga Zaoelo andrõ, donga ba dõi, Risifa, ono Aja.
12 Ba maoso Dawido, ifahalõʼõ dõla Zaoelo ba tõla nononia Jonata, ba mbanoea Jabesi ba danõ Gileadi, nitagõra ba onga ba Metisana, ba nitaw̃i Ndrawa Wilisiti jaʼira, me no teʼala Zaoelo ba hili Giliboa labeʼe.
13 Ifahetaʼõ ba daʼõ dõla Zaoelo ba tõla nononia Jonata; ba laʼozaragõ gõi dõla nitaw̃i andrõ, ba lakoʼo,
14 awõ dõla ndra Saoelo ononia Jonata, ba danõ mado Mbenijami, ba Zela, ba lewatõ nama Zaoelo, Kisi. Laʼoʼõ sibai goroisa razo. Ba iʼotarai daʼõ, ba ifoeli alõ dõdõ Lowalangi ba niha ba danõ.
15
II. Ba tesao zoei wanoewõ, lasoewõ Ndraono Gizeraëli Dawa Wilisiti. Ba mõi misi tooe Dawido ba enoninia, ba wanimba Dawa Wilisiti. Ba me no tebato ira ba Gobi, ba maoso Dodo,16 ngaʼõtõ niha seboea sibai andrõ, ba wamoenoe Dawido enaʼõ; 300 zekeli tõla waʼaboea nõsi dohonia, ba fõda si bohooe ba lõwilõwinia.
17 Ba itolo Dawido Abizaʼi, ono Zeroeja, iboenoe Ndrawa Wilisiti andrõ. Ba fahõloe chõ Dawido zabõlõ andrõ chõnia lamane: Lõ tola saʼae fao ndraʼoegõ chõma, ba wasoewõta, fa bõi mate wandroe ba Ndraono Gizeraëli õbeʼe!
18
Ba foeri õ, ba fasoewõ na zoei ira ba Ndrawa Wilisiti, ba ngai Gobi. Ba daʼõ iboenoe Zafo andrõ, ngaʼõtõ niha seboea andrõ gõi, Sibechai, banoea Hoesa.19 Ba me samoeza tõ fasoewõ ba Ndrawa Wilisiti, ba Gobi, ba iboenoe Goliato, banoea Gata Elehana, banoea Mbetilechema; ezai hao dotoa mboeroesa Goliato andrõ.
20 Ba samoeza tõ fasõndra na ira ba ngai Gata. Ba so ba daʼõ niha seboea sibai; onõʼõnõ doetoeroe danga ba õnõʼõnõ gõi doetoeroe kahe, tobali 24 fefoe — no ngaʼõtõ niha seboea sibai andrõ ia gõi.
21 Ba me iʼoʼaja Ndraono Gizeraëli daʼõ, ba iboenoe ia Jonata andrõ, ono gaʼa Dawido, Simeʼi,
22 Ngaʼõtõ niha seboea sibai andrõ, banoea Gata, zi daõfa andrõ, niboenoe ndra Dawido enoninia andrõ.
1
Ba hoemede Dawido, manoenõ, ia chõ Jehowa, me loeo daʼõ, me no iʼefaʼõ ia Jehowa ba danga nemalinia fefoe ba ba danga Zaoelo,2 imane: ”Hili dõdõgoe Jehowa ba waʼatosasagoe ba sangorifi jaʼodo.
3 Nahiagoe saro Lowalangigoe, ba chõnia oeʼaloei zaw̃atõ; baloesegoe ia ba tandroe fangorifigoe, hatigoe ba saw̃atõgoe, sangefaʼõ jaʼodo; jaʼoegõ zangefaʼõ jaʼo, na tefakao ndraʼodo!
4 Oeʼangarõfi li Jehowa, si nangea nisoeno andrõ, ba teʼefaʼõ ndraʼo ba danga zi fatioe tõdõ chõgoe.
5 Noa sa ifasoei ndraʼo doeloe, ba no ifetaʼoe ndraʼo hohooe famoenoe.
6 No moekabi ndraʼo bõbõ si oroi mbanoea tooe ba no ihawoei ndraʼo tandraw̃a famoenoe.
7 No moeʼao ndraʼo ba waʼatosasagoe andrõ, ba no oeʼangarõfi li Lowalangigoe: No ifondrondrongo ligoe ba gõdonia andrõ ba no iroegi dõgi dalingania weʼaogoe andrõ chõnia.
8 Ifaigi — ba hoemeoe danõ; hoemisi dajadaja mbanoea jaw̃a ba moedõgõ, me no mofõnoe ia.
9 Manimbo nichoenia ba iʼotarai mbawania alitõ si manga hadia ia; hoemola mbo galitõ, si oroi chõnia.
10 Idada mbanoea si jaw̃a, mõi ia tooe, ba sogõmigõmi barõ gahenia.
11 Ba hoeloe Keroebi mõi ia, moehombo misa; manahanahae ia ba gafi nangi.
12 Ibaliʼõ baloebaloenia zogõmigõmi, osenia fasoei, salōē ba lawoeo saitõ.
13 Moroi ba haga andrõ fõnania itõrõ lawoeo andrõ chõnia, teoe kara ba bo galitõ.
14 Ba moeʼoegoeʼoegoe mbanoea si jaw̃a ibeʼe Jehowa, ba ifarongogõ linia Fondrege zalaw̃a andrõ.
15 Iʼefasi nono wana chõnia, ifazawili ira, ba ilaoe gari mbanoea, ikeani ira.
16 Ba oroma noengo nidanõ, ba aheta mbaloebaloe dajadaja danõ, ba wanegoemõ andrõ, jaʼoegõ Jehowa, ba wangõhõfoe geheha nichoemõ andrõ.
17 Iʼoroʼõ dangania moroi si jaw̃a, iraʼoedo, isõbido moroi ba nidanõ seboea.
18 Ifadõni ndraʼo ba nemaligoe andrõ, si no abõlõ, ba ba zi fatioe tõdõ chõgoe, me no tebai oelaw̃a ira.
19 No lahawoei ndraʼo, me baw̃a waʼateʼalagoe, ba no tobali fanologoe Jehowa.
20 Ba no iʼohe baero ndraʼo, ba zebolo tanõ; no iʼefaʼõ ndraʼodo, me no omasi ia ndraʼo.
21 No isoelõni chõgoe waʼatoelõ dõdõgoe Jehowa; no ibeʼe chõgoe zoelõ, dali wa lõ hadia ia zi falemba ba dangagoe.
22 Noa sa oetõrõ lala Jehowa, lõ solalõ ndraʼo ba chõ Lowalangigoe.
23 Noa sa so ba gametahõgoe hoekoe andrõ chõnia, fefoe, ba amachoitania andrõ, ba lõ niʼarõoeʼõgoe chõgoe.
24 No adõlõ dõdõgoe chõnia, ba no ataʼoe ndraʼo oelaoe zi lõ atoelõ.
25 Ba no isoelõni chõgoe waʼatoelõ dõdõgoe andrõ Jehowa, dali wa lõ hadia ia zi falemba ba dangagoe, wamaiginia.
26 Ba zeboea tõdõ eboea dõdõoe, ba ba zadõlõ tõdõ adõlõ dõdõoe.
27 Ba zohaoehaoe ohaoehaoe ndraʼoegõ, ba ba zabila tõdõ abila gõi ndraʼoegõ.
28 Jaʼoegõ sa zanolo niha si gõna famakao, ba õhõndrõgõ hõrõ zi fajaw̃a, fefoe.
29 Jaʼoegõ sa zamohaga fandroegoe, ifohaga zogõmigõmi andrõ chõgoe Jehowa, Lowalangigoe.
30 Na õtolodo, ba oedoedoegõ gõli kara, ba na awõgoe Lowalangigoe, ba oesawõ mbaʼabaʼa.
31 Lala Lowalangi andrõ, ba no soʼahonoa! Taroma li Lowalangi andrõ, ba si no ohaohao, baloese ia ba zangaloei saw̃atõ chõnia, fefoe.
32 Ha niha sa Lowalangi, baero Jehowa andrõ? Ba ha niha nahia saro, baero Lowalangida?
33 Lowalangi andrõ, sameʼe bõbõ taloegoe faʼabõlõ, ba sangehao lala chõgoe.
34 Samaliʼõ ahe mbõhõ ahegoe ba samataro jaʼo ba zalaw̃a jaw̃a.
35 Samahaõ tangagoe ba wasõndrata ba taʼiogoe ba wogai fana tõla.
36 Ba no õbeʼe chõgoe mbaloese fangorifi andrõ chõoe, ba faʼeboea dõdõoe wangeboeagoe.
37 No õʼeboloʼõ naha gahegoe, ba lõ sangiwa mboeʼoe kawonogoe.
38 No oegohi nemaligoe ba no oechamõ, ba lõ nifoeligoe jaʼo foeri, balazi no oefakiko ira.
39 No oefakiko ira, ba no oerasa, tobali lõʼõ saʼae maoso ira; tegaõlõ tooe ira barõ gahegoe.
40 Ba no õfamõbõ taloe ndraʼo faʼabõlõ, ba wasõndrata, no õfaõndrõ barõgoe zi faʼoedoe chõgoe.
41 Moloi nemaligoe andrõ õbeʼe; ba si fatioe tõdõ chõgoe ba no oehori!
42 Mangarõngarõ ira, ba lõ sangorifi — chõ Jehowa, ba lõ itema lira.
43 Ba no oefoefoe ira, timba gawoegawoe ba danõ, oehoendrahoendra ira, timba damboe baewali, oedoewagõ.
44 No õʼefaʼõ ndraʼo ba wasõndrata niha, no õfataro hõgõ soi niha ndraʼodo: tobali mõi barõ mbawagoe niha si lõ oerai mila.
45 Ha larongo ligoe, ba laʼoʼõ chõgoe, lahaogõhaogõ wehedera chõgoe ono niha bõʼõ.
46 Sariri nono niha bõʼõ, larõi gõdora, manizinizi.
47 Saoeri Jehowa, ba nisoeno nahiagoe saro andrõ, ba niʼeboeaʼõ dõi Lowalangi fangorifogoe andrõ!
48 Lowalangi andrõ, si no manolo jaʼo ba wolaoe balõ, si no mameʼe barõ mbawagoe soi niha.
49 Sangefaʼõ jaʼo ba nemaligoe andrõ, ba no õbeʼe jaw̃a zi faʼoedoe chõgoe ndraʼodo; no õʼefaʼõ ndraʼo ba danga niha andrõ samakao awõnia.
50 Andrõ oesoeno ndraʼoegõ ba niha baero, jaʼoegõ Jehowa; oesoeno dõimõ.
51 Jaʼoegõ, sangeboea fangorifi ba razo andrõ chõnia, ba sangeboea tõdõ ba nibajoininia andrõ, chõ Dawido ba ba maʼoewoenia, iroegi zi lõ aetoe.”
1
I. Daʼe zinoenõ Dawido safoeria: ”Niw̃aʼõ Dawido, ono Gizaʼi; niw̃aʼõ niha andrõ, si no salaw̃a seboea, nibajoini Lowalangi Jakobo, omasiõ sanoenõ ba Ndraono Gizeraëli,2 imane: ”No moehede chõgoe Geheha Jehowa, ba taroma linia zi so ba mbewegoe.
3 No moehede Lowalangi Ndraono Gizeraëli; chõgoe no moehede gowe Ndraono Gizeraëli andrõ, imane: Sangatoelõʼõ famatõrõ niha, sangataʼoefi Lowalangi ba wamatõrõnia andrõ,
4 ba no hoelõ haga zi moloeo, na toemboe loeo, na mahemoloe mbanoea, na lõ lawoeo, na toemboe ndroeʼoe ba danõ ba haga zino, na no aefa deoe.
5 Hadia, tenga si manõ ndraʼaga, jaʼaga si samba omo, ba chõ Lowalangi? Noa sa ifaboeʼoe linia chõgoe, si lõ teboelõ, iroegi zi lõ aetoe; si no moehonogõi, ba si no moeʼaroʼõ, gofoe he wisa wamaigida. Ba fangorifigoe fefoe ba faʼomasigoe, hadia, lõ ifatoemboeʼõ daʼõ?
6 Ba si lõ ngaroro andrõ, ba no timba ndroi nitiboʼõ ira, fefoe, si lõ tababaja tangada.
7 Sedõna mombambaja jaʼia, ba iʼohe ziʼõli, ba ma toho, ba ahori tetoenoe ba galitõ.”
8
II. Daʼe dõi zabõlõ andrõ chõ Dawido: Isebaʼali, maʼoewoe Hachimono, hõgõ zi datõloe andrõ. Ilaoe dohonia, ba 800 zi mate, ha samoeza.9 Ba fanetenia ba zi datõloe andrõ, sabõlõ, ba Eleazari, ono Dodo, maʼoewoe Gahohi. Jaʼia nawõ Dawido ba Wasi Dami, me no oewoelo ba daʼõ Ndrawa Wilisiti ba wanoewõ. Ba me lawoewoe ira foeri Iraono Gizeraëli,
10 ba lõ iboelõʼõ ia, ilaoe ba Ndrawa Wilisiti, irege atage dangania, irege falemba ba ndranga ziʼõli; tobali mõna sibai ia ibeʼe Jehowa, me loeo daʼõ. Ba mangawoeli zato, laʼoʼõ ia — hatṍ ba wangai sahoeloe ira.
11 Ba fanetenia, ba Sama, ono Age, banoea Harari. Samoeza maʼṍchõ, ba owoelo Ndrawa Wilisiti ba Lehi. Ba so ba daʼõ kaboe harita. Ba me moloi zato, ba Ndrawa Wilisiti andrõ,
12 ba iʼagõ daloe kaboe andrõ, itimba Ndrawa Wilisiti, ilaoe chõra, ba mõna sibai ia ibeʼe Jehowa.
13 Ba samoeza maʼṍchõ, ba datõloe — ba zi tõloe ngafoeloe, hõgõra andrõ — zi mõi misi tooe chõ Dawido ba dõgi narõ gara andrõ, ba hati Adoela, me no so ba ndraso, ba Refaʼi, Ndrawa Wilisiti, sambawá.
14 Ba hati andrõ so Dawido, me loeo daʼõ, ba so nifataro ba Mbetilechema Dawa Wilisiti.
15 Ba itõrõ tõdõ Dawido [nidanõ si sõchi] ba imane: Ha niha zanaʼoe õgoe idanõ ba mbaʼa andrõ ba zinga mbawa gõli ba Mbetilechema?
16 Ba latõrõ golombasew̃a Ndrawa Wilisiti sabõlõ andrõ si datõloe, lataʼoe nidanõ ba mbaʼa andrõ, ba zinga mbawa gõli ba Mbetilechema, ba laʼohe chõ Dawido. Ba lõ edõna ibadoe, idoewagõ cho Jehowa, [soemange],
17 imane: Jamoetimba chõgoe Jehowa wolaoe si manõ! Do zabõlõ andrõ, si lõ ba dõdõ nosora weʼamõi! — ba lõʼõ manõ ibadoe. Daʼõ nilaoe zabõlõ andrõ si datõloe.
18 Ba Abizaʼi andrõ, achi Joabi, ono Zeroeja, ba no hõgõ zi tõloe ngafoeloe gõi. Ilaoe dohonia, ba 300 zi mate, ba seboea tõi ia ba zi tõloe ngafoeloe andrõ.
19 Ba zi tõloe ngafoeloe andrõ, ba nifosoemange ia, ba jaʼia hõgõra, ba lõ ichamõ zi datõloe andrõ.
20 Ba Benaja andrõ, ono Jehojada, niha sabõlõ, si tetoeria ba nilaoenia andrõ, ba banoea Gabeseʼeli. Jaʼia zamoenoe ono Gariëli andrõ, Iraono Moabi. Ba samoeza maʼṍchõ, me no aechoe deoe si bakoe, ba jaʼia gõi zamoenoe singo, si tooe ba mbaʼa.
21 Ba iboenoe gõi Ndrawa Miseraji, samõsa, niha seboea sibai; sara doho ba danga Ndrawa Miseraji andrõ, ba jaʼia, ba ha siʼo iʼohe, ba wolaoe chõnia. Ba iraʼoe ba danga Ndrawa Miseraji andrõ doho andrõ ba iboenoe ia tohonia.
22 Daʼõ nilaoe Mbenaja andrõ, ono Jehojada. Seboea toeria ia ba zi tõloe ngafoeloe andrõ, sabõlõ.
23 Ba zi tõloe ngafoeloe andrõ, ba nifosoemange ia, ba si datõloe andrõ, ba lõʼõ sa ichamõ. Ba ibeʼe hõgõ wazoeri andrõ chõnia ia Dawido.
24 Ba samõsa gõi Gazaheli andrõ, achi Joabi, ba zi tõloe ngafoeloe andrõ; ba baero õ, ba Elehana, ono Dodo, banoea Mbetilechema;
25 ba Sama, banoea Harodi;
26 ba Elika, banoea Harodi; ba Helesi, banoea Welete; ba Ira, ono Ike, banoea Dekoa;
27 ba Abiëzeri, banoea Ganatoti; ba Sibechai, banoea Hoesa;
28 ba Salemona, banoea Gahohi; ba Maharai, banoea Netofa;
29 ba Heledi, ono Mbaʼana, banoea Netofa; ba Itaʼi, ono Ribai, banoea Gibea andrõ, ba mado Mbenijami;
30 ba Benaja, banoea Wireato; ba Hidaʼi, banoea Nahale-Gaʼasi;
31 ba Abiëli, banoea Mbeti Araba; ba Asimaweti, banoea Mbahoeri;
32 ba Elijaba, banoea Zaʼalibona; ba Jaseno, maʼoewoe Goeni; ba Jonata,
33 ono Zama, banoea Harari; ba Ahiami, ono Zarari, banoea Harari;
34 ba Elifeleti, ono Ahasibai, banoea Maʼacha; ba Eliami, ono Gahitofeli, banoea Gilo;
35 ba Hesero, banoea Garemeli; ba Faʼari, maʼoewoe Garachi;
36 ba Jigala, ono Natano, banoea Zoba; ba Bani, mado Gado;
37 ba Seleki, Iraono Gamoni andrõ; ba Naharai, banoea Mbeʼeroti, solohe fangõna chõ Joabi, ono Zeroeja;
38 ba Ira, banoea Jatiri; ba Garebi, banoea Jatiri;
39 ba Oeria andrõ, Iraono Cheti; — tõloe ngafoeloe a fitoe fefoe.
1
I. Ba ifoeli tesao wõnoe Jehowa ba Ndraono Gizeraëli, tobali ifarooe chõra Dawido, wangoemaʼõ chõnia: Laboe! ofaja Ndraono Gizeraëli, fabaja mado Joeda!2 Ba imane Dawido chõ Joabi ba ba goemandra andrõ barõ mbawania: Mitõrõi mado Ndraono Gizeraëli fefoe, iʼotarai Dano, noemalõ ba Mbereseba, ba miʼofaja niha, enaʼõ oerongo waʼato niha ba danõ!
3 Ba imane Joabi chõ razo: Ba he meotoe tõ waʼatora inõnõ niha Lowalangioe, Jehowa, ba gõtõ zochõ jaʼo, razo — gofoe ha waʼato ira saʼae — ba hana wa omasi zochõ jaʼo, razo, zi manõ?
4 Ba abeʼe li razo chõ Joabi ba ba goemandra andrõ; ba larõi razo ira Joabi koemandra andrõ, ba wangofaja Iraono Gizeraëli.
5 Laʼõtõ Joridano ba ba Garoëri labõrõtaigõ ba ba mbanoea andrõ ba ndraso, ba ngai lala ba mado Gado ba ba Jaëzeri.
6 Ba laroegi danõ Gileadi ba ola danõ Ndraono Cheti, tánõ ba Gadesi. Ba aefa daʼõ, ba laroegi Dano; ba moroi ba daʼõ, ba laholeʼõ ira tánõ ba Zidona.
7 Ba laroegi mbanoea saro andrõ, Tiro, ba latõrõ mbanoea Ndraono Hewi ba banoea Ndrawa Ganaʼana, fefoe, ba lasaw̃a danõ si raja, tanõ mado Joeda, Mbereseba.
8 Ba me no latõrõi danõ maʼasagõrõ, siw̃a waw̃a a doea woeloe wongi waʼara, ba lafoeli ira ba Jeroezalema.
9 Ba iʼombachaʼõ chõ razo Joabi waʼato niha niʼofajara: faʼato Ndraono Gizeraëli, ba 800,000 zabõlõ, solohe baloese, ba faʼato mado Joeda, ba 500,000.
10 Ba itegoe Dawido tõdõnia, me no iw̃aʼõ wangofaja niha. Ba imane Dawido chõ Jehowa: No eboea horõgoe, me no oelaoe daʼõ. Ba iadaʼe, jaʼoegõ Jehowa, ba efaʼõ horõ genonimõ andre, noa sa owõhõ sibai ndraʼodo!
11
II. Ba me maoso Dawido, me moloeo, ba so niw̃aʼõ Jehowa chõ Gado andrõ, samaʼeleʼõ, sangiʼila andrõ chõ Dawido, imane:12 Ae w̃aʼõ chõ Dawido: Daʼõ niw̃aʼõ Jehowa; Tõloe balõ oew̃aʼõ chõoe, toejoe zomasiʼõ oelaoe chõoe!
13 Ba mõi jomo chõ Dawido Gado, iʼombachaʼõ chõnia, imane chõnia: Hadia zomasiʼõ: medõloe fache lofo seboea ba danõoe, ba ma tõloe waw̃a lagohiʼõ emalioe ba iʼaloei ndraʼoegõ siʼõli, ba ma zoei tõloe bongi wõchõ waba ba danõoe? Ba timba tõdõoe ba faigi, hadia nifoeligoe chõ zamatenge jaʼo!
14 Ba imane Dawido chõ Gado: Ataʼoe sibai ndraʼo — jagõna ita tanga Jehowa, me no eboea sibai waʼahachõ dõdõnia. Ba lõʼõ sa omasido na gõnado tanga niha!
15 Ba itoejoe chõnia wõchõ waba Dawido. Ba baw̃a siʼaikõ wamasi gandroe, me ibõrõtaigõ fõchõ andrõ, ba mate niha ba danõ, iʼotarai Dano, noemalõ ba Mbereseba, 70,000.
16 Ba me ba Jeroezalema iʼoroʼõ dangania malaʼika andrõ, ba wamakiko jaʼira, ba arõoerõoe ba dõdõ Jehowa wamoenoe andrõ, ba imane chõ malaʼika andrõ, samakiko niha: Noa, bato saʼae! — Ba ba zinga golajama mbasitõ chõ Garafa, Iraono Jeboesi andrõ, so malaʼika Jehowa.
17
III. Ba me iʼila Dawido iboenoe niha sato malaʼika andrõ, ba imane chõ Jehowa: Hiza, jaʼo zamazõchi horõ, jaʼo zolalõ, ba hadia horõ mbirimbiri andrõ? Jaʼodo otoeʼõ, si sawōē jaʼaga!18 Ba me loeo daʼõ, ba mõi chõ Dawido Gado andrõ, imane chõnia: Ae mijaw̃a ba faʼanõ naha wameʼe soemange chõ Jehowa, ba golajama mbasitõ chõ Garafa andrõ, Iraono Jeboesi!
19 Ba mõi mijaw̃a Dawido, iʼoʼõ niw̃aʼõ Gado, dali goroisa Jehowa.
20 Ba me ifachõlõ ia Arafa, me iʼila moroi sa razo ba awõnia, ba mõi ia tooe, ifaõndrõ ia fõna razo, iroegi tooe danõ bawania.
21 Ba imane Arafa: Hadia wa mõi zochõ jaʼo, razo, chõ zawoejoenia? Ba imane Dawido: Ba wowõli chõoe olajama mbasitõ andrõ, enaʼõ oefaʼanõ naha wameʼe soemange chõ Jehowa, enaʼõ tebato wamakao andrõ ba mbanoeada.
22 Ba imane Arafa chõ Dawido: Jamoehalõ manõ zomasi ia sochõ jaʼo, razo, ba jamoebeʼe soemange; hiza zaw̃i soemange ba koereta famõbõrõ wache andrõ ba fakake zaw̃i,
23 eoe — ahori ibeʼe boeala daʼõ chõ razo sawoejoe zochõ jaʼo, razo. Ba imane na chõ razo: Jamoehachõsi tõdõ ndraʼoegõ Lowalangioe, Jehowa!
24 Ba imane razo chõ Garafa: Bõi, oebeʼe mbõli, oeʼõli chõoe: lõ oebeʼe soemange Lowalangioe Jehowa, soemange nitoenoe, nibeʼe boeala chõgoe. Ba iʼõli golajama mbasitõ andrõ, awõ zaw̃i, Dawido, 50 roefia mbõli.
25 Ba ifaʼanõ ba daʼõ naha wameʼe soemange chõ Jehowa Dawido, ba ibeʼe zoemange nitoenoe ba soemange fangorifi. Ba ahachõ dõdõ Jehowa niha ba danõ ba dõhõ wamakao andrõ ba Ndraono Gizeraëli. (Sin. 30).