Книга представляет собой вновь осуществленный научный перевод текстов Пятикнижия Моисеева (Торы), максимально соответствующий древнему масоретскому канону Ветхого завета, а также историко-социологический, филологический и религиоведческий комментарий к нему. Автор перевода и комментариев — доктор исторических наук И. Ш. Шифман (1930—1990). Рассчитана на всех интересующихся вопросами религиоведения. v 0403000000—014 ^ ^ У 079(02)—93 62"93 ББК 8637 ISBN 5—250—00781—3 © Издательство «Республика», 1993 Светлой вечной памяти Галины Семеновны Шифман
ВВЕДЕНИЕ
I
Пятикнижие — в еврейской традиции «Учение» (tora)— представляет собой комплекс, состоящий из пяти ветхозаветных книг, объединенных единством сюжета и идейного замысла и представляющих собой краеугольный камень Библии как священного писания. В Пятикнижии изложены основные постулаты иудаизма; христианство также отталкивается от Пятикнижия как сердцевины Ветхого завета, и его догматы представляются дальнейшим развитием идей Пятикнижия. Именно поэтому в уста основателя христианства могло быть вложено утверждение, что он пришел не нарушить Закон (имеется в виду Учение), но его исполнить.
В Пятикнижие входят следующие книги:
Название согласно традиции Септуагинты | Название согласно Масоретскому изводу 1 | «Бытие» | «В начале» | «Исход» | «И вот имена» | «Левит» | «И воззвал» | «Числа» | «В пустыне» |
---|---|
«Второзаконие» | «Вот слова» |