2. Такъ говоритъ Господь Вседержитель: эти люди говорятъ: «не пришло время строить храмъ Господень».
3. И было слово Господне чрезъ Аггея пророка и сказано:
4. А вамъ наступило время жить въ домахъ вашихъ истесанныхъ [5], храмъ же Мой [6] сей запустјлъ?
5. И нынј такъ говоритъ Господь Вседержитель: обратите сердце ваше на пути ваши:
6. Вы сјяли много, а получали мало; јли, но не въ сытость; пили, но не напивались; облекались въ одежды, но не согрјвались въ нихъ, и собирающій плату собиралъ въ дырявый мјшекъ.
7. Такъ говоритъ Господь Вседержитель: обратите сердце ваше на пути ваши:
8. Взойдите на гору и рубите деревья, и приносите [7], и стройте храмъ, и Я буду благоволить къ нему, и прославлюсь, говоритъ Господь.
9. Вы ожидали [8] многаго, а получили малое [9], а что внесено въ домъ [10], то Я развјялъ. Посему, такъ говоритъ Господь Вседержитель: (это) за то, что храмъ Мой пустъ, а вы спјшите каждый въ домъ свой [11].
10. Посему небо удержится отъ (дарованія) росы и земля сократитъ произведенія свои;
11. И Я наведу мечъ [12]: на землю, и на горы, и на пшеницу, и на вино, и на елей, и на все, что производитъ земля, и на людей, и на скотъ, и на всј труды рукъ ихъ.
12. И послушали Зоровавель, сынъ Салафіиля, изъ колјна Iудова, и Iисусъ, сынъ Iоседека, великій іерей, и весь остальной народъ голоса Господа Бога своего и словъ Аггея пророка, такъ какъ его послалъ Господь Богъ ихъ къ нимъ, и народъ убоялся Господа.
13. И сказалъ Аггей, вјстникъ Господень среди вјстниковъ Господнихъ [13], народу такъ: Я, съ вами, говоритъ Господь.
14. И возбудилъ Господь духъ Зоровавеля, сына Салафіиля, изъ колјна Iудова, и духъ Iисуса, сына Iоседека, великаго іерея, и духъ всего остального народа, и пошли, и стали производить работы въ храмј Господа Вседержителя, Бога своего.
Примјчанія:
[1] Гр. ἐπὶ Δαρείου — слав. при Даріи, но толковники считаютъ родительнымъ падежемъ, т. е. въ царствованіе Дарія царя; срав. 2, 1.
[2] Слав. оскобл. день нјтъ соотв. ἡμέρᾳ, но оно об. предполагается, такъ что можно и не оскоблять.
[3] Гр. ἐν χειρὶ — слав. рукою.
[4] Т. е. первосвященнику.
[5] Гр. ϰοιλοστάϑμοις — выдолбленныхъ, сводчатыхъ, оставляемъ слав. слово.
[6] Слав. Мой соотв. μου — въ 68, 87, 91, 97, 228, 310, 311 и альд., въ др. нјтъ.
[7] Слав. принесите соотв. οἴσατε въ лук. спп., ϰαὶ οἴσετε — въ альд., 68, 87, 98, 228, 310, въ вульг. portate и въ евр., а въ алекс., ват. и др. нјтъ.
[8] Гр. ἐπεβλέψατε — слав. призрјсте, пользуемся синод. переводомъ.
[9] Т. е. плодовъ урожая (Феодоритъ).
[10] Гр. οἶϰον т. е. хранилища, кладовыя, амбары. Слав. храмъ не соотвјтствуетъ контексту и толкованіямъ, а потому уклоняемся.
[11] Съ цјлію его построенія, украшенія и наполненія.
[12] «Карательную силу, какъ бы нјкій мечъ, наведетъ Господь» (Феодоритъ).
[13] Гр. ἄγγελος ἐν ἀγγέλοις — т. е. одинъ изъ пророковъ.
2. Въ седьмой мјсяцъ, въ двадцать первый (денъ) мјсяца, сказалъ Господь чрезъ Аггея пророка такъ:
3. Скажи нынј Зоровавелю, сыну Салафіиля, изъ колјна Iудова, и Iисусу, сыну Iоседека, іерею великому, и всему остальному народу такъ:
4. Кто изъ васъ видјлъ этотъ храмъ въ прежней его славј? И какъ вы видите его нынј какъ бы несуществующимъ [2] предъ вами?
5. Но нынј укрјпляйся, Зоровавель, говоритъ Господь, и укрјпляйся, Iисусъ, сынъ Iоседека, великій іерей, и пусть укрјпляется весь народъ земли, говоритъ Господь (Вседержитель) [3], и производите работы, ибо Я съ вами, говоритъ Господь Вседержитель,
6. И завјтъ [4], который Я завјщалъ вамъ, когда вы выходили изъ земли Египетской [5], и Духъ Мой пребываетъ среди васъ [6]: ободритесь! ибо такъ говоритъ Господь Вседержитель:
7. Еще единожды Я потрясу небо и землю, и море, и сушу [7],
8. И сотрясу [8] всј народы, и придутъ избранные изъ всјхъ народовъ, и наполню храмъ сей славою, говоритъ Господь Вседержитель.
9. Мое — серебро и Мое — золото, говоритъ Господь Вседержитель.
10. Ибо слава послјдняго храма сего будетъ болје, нежели перваго [9], говоритъ Господь Вседержитель, и на мјстј семъ Я дамъ миръ [10], говоритъ Господь Вседержитель, и миръ душј въ награду всякому строителю, (старающемуся) возстановить церковь сію [11].
11. Въ двадцать четвертый (день) девятаго мјсяца, во второй годъ царя [12] Дарія, было слово Господне къ Аггею пророку, и сказано:
12. Такъ говоритъ Господь Вседержитель: спроси священниковъ о законј и скажи:
13. «Если возьметъ человјкъ освященное мясо въ полу одежды своей и коснется край одежды его хлјба, или варенаго, или вина, или масла, или другой пищи, то освятится-ли» [13]? И сказали въ отвјтъ священники: «нјтъ».
14. И сказалъ Аггей: «если прикоснется ко всему этому осквернившійся или нечистый душей [14], осквернится ли»? И сказали въ отвјтъ священники: «осквернится».
15. И сказалъ въ отвјтъ Аггей: таковъ народъ сей и таковы люди сіи предо Мною, говоритъ Господь, и таковы всј дјла рукъ ихъ, и кто приблизится къ нимъ [15], осквернится дарами [16] ихъ утренними; они будутъ страдать изъ за лукавства своего, ибо возненавидјли обличающаго у воротъ [17].
16. И нынј обратите сердце ваше (на время) отъ сего дня и ранје, когда еще не были положены камень на камень во храмј Господнемъ.
17. Вы бывало [18] клали въ ларь [19] двадцать мјръ [20] ячменя, а оставалось десять мјръ ячменя, и входили въ подточиліе зачерпнуть пятьдесятъ мјръ [21], а было двадцать.
18. Я поражалъ васъ неурожаемъ, и жгучимъ вјтромъ и градомъ, всј дјла рукъ вашихъ, а вы не обращались ко Мнј, говоритъ Господь.
19. Обратите же сердце ваше (на время) отъ сего дня и послј, съ двадцать четвертаго дня девятаго мјсяца, и со дня, въ который основанъ былъ храмъ Господень, обратите сердце ваше:
20. Незамјтно-ли было на гумнј [22], а также [23]: виноградникъ, или смоква, или яблонь, или масличныя деревья неприносящія плода? отъ сего (же) дня Я благословлю [24].
21. И было вторично слово Господне къ Аггею пророку, въ двадцать четвертый (день) мјсяца, и сказано.
22. Скажи Зорововавелю, сыну Салафіиля, изъ колјна Iудова, такъ: Я потрясу небо и землю, и море и сушу,
23. И ниспровергну престолы царей, и истреблю силу царей языческихъ, и опрокину колесницы и всадниковъ, и падутъ кони и всадники ихъ, каждый съ мечемъ другъ на друга [25].
24. Въ тотъ день, говоритъ Господь Вседержитель, приму тебя, Зоровавель, сынъ Салафіиля, рабъ Мой [26], говоритъ Господь, и буду держать тебя, какъ печать, ибо Я тебя избралъ, говоритъ Господь Вседержитель [27].
Примјчанія:
[1] По еврейскому тексту этотъ стихъ помјщается въ предыдущей главј (15 ст.) и по толкованію блаж. Феодорита означаетъ время начала работъ въ храмј, упоминаемыхъ въ 14 ст. 1-й главы. Въ гр. спп. и слав. пер. онъ отнесенъ ко 2-й главј.
[2] Гр. οὐχ ὑπάρχοντα — столь бјднымъ, что онъ и незамјтенъ для глазъ.
[3] Оскобл. слав. Вседержитель соотв. παντοϰράτωρ — въ лук. спп., въ вульг. exercituum, а въ др. гр. спп. нјтъ.
[4] Гр. λόγος — слав. слово, отступаемъ по синод. переводу и контексту.
[5] Въ большинствј гр. спп. (ват., text. rec., алекс. и др.) нјтъ словъ соотв. слав. слово, еже завјщахъ съ вами, егда исходисте изъ земли Египетскія. У Фильда, въ лук. спп., альд. и компл. изд. есть.
[6] «Я въ законоположеніи (т. е. Синайскомъ) пребываю съ вами, а благодать всесвятаго Духа промышляетъ о васъ» (Феодоритъ).
[7] Пониманіе этого пророчества излагаетъ Ап. Павелъ (Евр. 12, 26).
[8] Т. е. трясеніемъ въ одно мјсто соберу.
[9] Т. е. Соломонова.
[10] Миръ Мой оставляю вамъ, миръ Мой даю (δίδωμι) вамъ (Iоан. 14, 27).
[11] «Дарую божественный миръ, который принесетъ спасеніе душамъ. Такова награда храмоздателямъ» (Феодоритъ).
[12] Слав. царя соотв. regis въ вульг., въ гр. и евр. нјтъ. Слјдовало-бы оскобить.
[13] Все прикоснувшееся.
[14] Прикоснувшійся къ трупу. Лев. 21, 1. Чис. 6, 6.
[15] Гр. ἐϰεῖ — тамъ.
[16] Т. е. жертвоприношеніями (Iеронимъ).
[17] Пророка. Срав. Ам. 5, 10.
[18] Гр. ἦτε ὅτε — бысте егда, пользуемся синод. переводомъ.
[19] Гр. ϰυψέλην — слав. мјхъ.
[20] Гр. σάτα — слав. сатъ = 1,5 четверика (по Iерониму 1,5 модія).
[21] Вина. Гр. μετρητὰς — ок. 3 ведръ, ср. Дан. 14, 3 прим. 2.
[22] Т. е. по свозимому на гумно хлјбному урожаю.
[23] Не замјтны-ли были.
[24] Т. е. дамъ плодородіе всјмъ произведеніямъ земли.
[25] Т. е. погибнутъ отъ междоусобной войны.
[26] Слав. зват. пад. рабе соотв. въ вульг. serve, по гр. вин. пад. τὸν δοῦλον.
[27] По изъясненію Кир. Ал., Iеронима и др. толковниковъ, въ лицј Зоровавеля дается пророчество о Потомкј Iуды и Зоровавеля по плоти, Iисусј Христј и Его избраніи Богомъ Отцемъ.