1
1 παυλος 972 N-NSM Paulo δουλος 401 N-NSM esclavo θεου 6 N-GSM de Dios αποστολος 652 N-NSM emisario δε 61 CONJ pero ιησου 424 N-GSM de Jesús χριστου 5547 N-GSM Ungido κατα 596 PREP según πιστιν 4102 N-ASF confianza εκλεκτων 588 A-GPM de seleccionados θεου 6 N-GSM de Dios και 532 CONJ y επιγνωσιν 922 N-ASF conocimiento preciso αληθειας 5 N-GSF de verdad της 588 T-GSF de la κατ 596 PREP según ευσεβειαν 50 N-ASF a bien-reverenciar
2 επ 909 PREP sobre ελπιδι 680 N-DSF esperanza ζωης 2222 N-GSF de vida αιωνιου 66 A-GSF eterna ην 739 R-ASF cual επηγγειλατο 861 V-ADI-3S prometió ο 588 T-NSM el αψευδης 893 A-NSM que no miente θεος 6 N-NSM Dios προ 4253 PREP antes χρονων 5550 N-GPM de tiempos αιωνιων 66 A-GPM de larguísima duración
3 εφανερωσεν 5319 V-AAI-3S manifestó δε 61 CONJ pero καιροις 540 N-DPM tiempos señalados ιδιοις 98 A-DPM propios τον 588 T-ASM a la λογον 056 N-ASM palabra αυτου 846 P-GSM de él εν 722 PREP en κηρυγματι 782 N-DSN proclamación ο 739 R-ASN cual επιστευθην 4100 V-API-1S me fue confiada εγω 473 P-1NS yo κατ 596 PREP según επιταγην 003 N-ASF mandato του 588 T-GSM de el σωτηρος 4990 N-GSM Libertador ημων 473 P-1GP de nosotros θεου 6 N-GSM Dios
4 τιτω 5103 N-DSM a Tito γνησιω 03 A-DSN genuino τεκνω 5043 N-DSN hijo κατα 596 PREP según κοινην 839 A-ASF común πιστιν 4102 N-ASF confianza χαρις 5485 N-NSF bondad inmerecida ελεος 656 N-NSN misericordia ειρηνη 515 N-NSF paz απο 575 PREP desde θεου 6 N-GSM Dios πατρος 962 N-GSM Padre και 532 CONJ y κυριου 962 N-GSM de Señor ιησου 424 N-GSM Jesús χριστου 5547 N-GSM Ungido του 588 T-GSM el σωτηρος 4990 N-GSM Libertador ημων 473 P-1GP de nosotros
5 τουτου 778 D-GSN De esto χαριν 5484 ADV por esta causa κατελιπον 641 V-2AAI-1S dejé atrás σε 4771 P-2AS a ti εν 722 PREP en κρητη 914 N-DSF Creta ινα 443 CONJ para que τα 588 T-APN a las (cosas) λειποντα 007 V-PAP-APN siendo dejadas atrás επιδιορθωση 930 V-AMS-2S hicieras rectas completamente και 532 CONJ y καταστησης 525 V-AAS-2S establezcas hacia abajo κατα 596 PREP según πολιν 4172 N-ASF ciudad πρεσβυτερους 4245 A-APM-C ancianos ως 5613 ADV como εγω 473 P-1NS yo σοι 4771 P-2DS a ti διεταξαμην 99 V-AMI-1S ordené
6 ει 487 COND Si τις 5100 X-NSM alguien εστιν 510 V-PAI-3S está siendo ανεγκλητος 410 A-NSM irreprensible μιας 520 A-GSF uno γυναικος 5 N-GSF de mujer ανηρ 435 N-NSM esposo τεκνα 5043 N-APN hijos εχων 92 V-PAP-NSM teniendo πιστα 4103 A-APN dignos de confianza μη 61 PRT-N no εν 722 PREP en κατηγορια 724 N-DSF acusación ασωτιας 810 N-GSF de disolución η 8 PRT o ανυποτακτα 506 A-APN no puestos en sujeción
7 δει 63 V-PAI-3S Está siendo necesario γαρ 063 CONJ porque τον 588 T-ASM a el επισκοπον 985 N-ASM supervisor ανεγκλητον 410 A-ASM irreprensible ειναι 510 V-PAN ser ως 5613 ADV como θεου 6 N-GSM de Dios οικονομον 623 N-ASM administrador de casa μη 61 PRT-N no αυθαδη 829 A-ASM que se agrada a sí mismo μη 61 PRT-N no οργιλον 711 A-ASM dado a la ira μη 61 PRT-N no παροινον 943 A-ASM dado al vino μη 61 PRT-N no πληκτην 4131 N-ASM golpeador μη 61 PRT-N no αισχροκερδη 46 A-ASM (ávido) de ganancias deshonestas
8 αλλα 5 CONJ sino φιλοξενον 5382 A-ASM encariñado de extraños φιλαγαθον 5358 A-ASM encariñado de lo bueno σωφρονα 4998 A-ASM sano juicio δικαιον 42 A-ASM recto οσιον 741 A-ASM leal en santidad εγκρατη 468 A-ASM que tenga autodominio
9 αντεχομενον 472 V-PNP-ASM se esté adhiriendo firmemente του 588 T-GSM de la κατα 596 PREP según την 588 T-ASF la διδαχην 1322 N-ASF enseñanza πιστου 4103 A-GSM de digna de confianza λογου 056 N-GSM palabra ινα 443 CONJ para que δυνατος 415 A-NSM poderoso η 510 V-PAS-3S esté siendo και 532 CONJ y παρακαλειν 870 V-PAN estar exhortando εν 722 PREP en τη 588 T-DSF la διδασκαλια 9 N-DSF enseñanza τη 588 T-DSF la υγιαινουση 5198 V-PAP-DSF siendo saludable και 532 CONJ y τους 588 T-APM a los αντιλεγοντας 483 V-PAP-APM hablando en contra ελεγχειν 651 V-PAN estar censurando
10 εισιν 510 V-PAI-3P Están siendo γαρ 063 CONJ porque πολλοι 4183 A-NPM muchos και 532 CONJ y ανυποτακτοι 506 A-NPM no puestos en sujeción ματαιολογοι 51 A-NPM habladores vanos και 532 CONJ y φρεναπαται 5423 N-NPM seductores de la mente μαλιστα 3122 ADV-S mayormente οι 588 T-NPM los εκ 537 PREP procedente de περιτομης 4061 N-GSF circuncisión
11 ους 739 R-APM A quienes δει 63 V-PAI-3S está siendo necesario επιστομιζειν 993 V-PAN estar tapando la boca οιτινες 748 R-NPM quienes ολους 650 A-APM enteras οικους 624 N-APM casas ανατρεπουσιν 96 V-PAI-3P están volcando διδασκοντες 1321 V-PAP-NPM enseñando α 739 R-APN cuales (cosas) μη 61 PRT-N no δει 63 V-PAI-3S está siendo necesario αισχρου 50 A-GSN de vergonzosa κερδους 771 N-GSN ganancia χαριν 5484 ADV por esta causa
12 ειπεν 004 V-2AAI-3S Dijo τις 5100 X-NSM alguien εξ 537 PREP procedente de αυτων 846 P-GPM ellos ιδιος 98 A-NSM propio αυτων 846 P-GPM de ellos προφητης 4396 N-NSM vocero κρητες 912 N-NPM Cretenses αει 04 ADV siempre ψευσται 5583 N-NPM mentirosos κακα 556 A-NPN malignos θηρια 42 N-NPN bestias salvajes γαστερες 064 N-NPF vientres (tragones) αργαι 692 A-NPF desocupados
13 η 588 T-NSF El μαρτυρια 41 N-NSF testimonio αυτη 778 D-NSF este εστιν 510 V-PAI-3S está siendo αληθης 7 A-NSF verdadero δι 1223 PREP por ην 739 R-ASF cual αιτιαν 56 N-ASF causa ελεγχε 651 V-PAM-2S estés poniendo al descubierto αυτους 846 P-APM a ellos αποτομως 664 ADV cortando abruptamente ινα 443 CONJ para que υγιαινωσιν 5198 V-PAS-3P sean saludables εν 722 PREP en τη 588 T-DSF la πιστει 4102 N-DSF confianza
14 μη 61 PRT-N no προσεχοντες 4337 V-PAP-NPM prestando atención ιουδαικοις 451 A-DPM a judaicos μυθοις 454 N-DPM mitos και 532 CONJ y εντολαις 785 N-DPF mandatos ανθρωπων 444 N-GPM de hombres αποστρεφομενων 654 V-PMP-GPM volviéndose alejando την 588 T-ASF a la αληθειαν 5 N-ASF verdad
15 παντα 956 A-NPN Todas (cosas) μεν 03 PRT de hecho καθαρα 513 A-NPN limpias τοις 588 T-DPM a los καθαροις 513 A-DPM limpios τοις 588 T-DPM a los δε 61 CONJ pero μεμιασμενοις 92 V-RPP-DPM han sido contaminados και 532 CONJ y απιστοις 571 A-DPM carentes de confianza ουδεν 762 A-NSN-N nada καθαρον 513 A-NSN limpio αλλα 5 CONJ sino μεμιανται 92 V-RPI-3S ha sido contaminada αυτων 846 P-GPM de ellos και 532 CONJ y ο 588 T-NSM el νους 563 N-NSM mente και 532 CONJ y η 588 T-NSF la συνειδησις 4893 N-NSF conciencia
16 θεον 6 N-ASM A Dios ομολογουσιν 670 V-PAI-3P están confesando ειδεναι 492 V-RAN haber sabido τοις 588 T-DPN a las δε 61 CONJ pero εργοις 041 N-DPN obras αρνουνται 720 V-PNI-3P están repudiando βδελυκτοι 947 A-NPM detestables οντες 510 V-PAP-NPM siendo και 532 CONJ y απειθεις 545 A-NPM desobedientes και 532 CONJ y προς 4314 PREP hacia παν 956 A-ASN toda εργον 041 N-ASN obra αγαθον 8 A-ASN buena αδοκιμοι 96 A-NPM reprobados
2
1 συ 4771 P-2NS Tú δε 61 CONJ pero λαλει 980 V-PAM-2S estés hablando α 739 R-APN cuales πρεπει 4241 V-PAI-3S está siendo apropiado τη 588 T-DSF a la υγιαινουση 5198 V-PAP-DSF siendo saludable διδασκαλια 9 N-DSF enseñanza
2 πρεσβυτας 4246 N-APM Hombres de mayor edad νηφαλεους 524 A-APM sobrios ειναι 510 V-PAN ser σεμνους 4586 A-APM serios σωφρονας 4998 A-APM de buen juicio υγιαινοντας 5198 V-PAP-APM siendo saludables τη 588 T-DSF a la πιστει 4102 N-DSF confianza τη 588 T-DSF a el αγαπη 6 N-DSF amor τη 588 T-DSF a el υπομονη 5281 N-DSF aguante
3 πρεσβυτιδας 4247 N-APF Mujeres de mayor edad ωσαυτως 5615 ADV así mismo εν 722 PREP en καταστηματι 688 N-DSN comportamiento ιεροπρεπεις 412 A-APF propios de consagrada μη 61 PRT-N no διαβολους 8 A-APF calumniadoras μη 61 PRT-N no οινω 631 N-DSM a vino πολλω 4183 A-DSM mucho δεδουλωμενας 402 V-RPP-APF han sido esclavizadas καλοδιδασκαλους 567 A-APF maestras de lo apropiado
4 ινα 443 CONJ para que σωφρονιζωσιν 4994 V-PAS-3P estén haciendo de mente sobria τας 588 T-APF a las νεας 501 A-APF (mujeres) jóvenes φιλανδρους 5362 N-APF encariñadas a esposos ειναι 510 V-PAN ser φιλοτεκνους 5388 A-APF encariñadas a hijos
5 σωφρονας 4998 A-APF de juicio sano αγνας 53 A-APF puras οικουρους 626 A-APF trabajadoras en casa αγαθας 8 A-APF buenas υποτασσομενας 5293 V-PPP-APF siendo sujetas τοις 588 T-DPM a los ιδιοις 98 A-DPM propios ανδρασιν 435 N-DPM esposos ινα 443 CONJ para que μη 61 PRT-N no ο 588 T-NSM a la λογος 056 N-NSM palabra του 588 T-GSM de el θεου 6 N-GSM Dios βλασφημηται 987 V-PPS-3S esté siendo insultada injuriosamente
6 τους 588 T-APM A los νεωτερους 501 A-APM-C jóvenes ωσαυτως 5615 ADV así mismo παρακαλει 870 V-PAM-2S estés exhortando σωφρονειν 4993 V-PAN estar siendo de mente sobria
7 περι 4012 PREP acerca de παντα 956 A-APN todas (cosas) σεαυτον 4572 F-2ASM a ti mismo παρεχομενος 930 V-PMP-NSM habiéndote tenido al lado de τυπον 5179 N-ASM a ejemplo καλων 570 A-GPN de excelentes εργων 041 N-GPN obras εν 722 PREP en τη 588 T-DSF la διδασκαλια 9 N-DSF enseñanza αδιαφθοριαν 90 N-ASF incorrupción σεμνοτητα 4587 N-ASF seriedad αφθαρσιαν 861 N-ASF integridad
8 λογον 056 N-ASM palabra υγιη 5199 A-ASM saludable ακαταγνωστον 76 A-ASM irreprochable ινα 443 CONJ para que ο 588 T-NSM el εξ 537 PREP procedente de εναντιας 727 A-GSF (lugar) opuesto εντραπη 788 V-2APS-3S se avergüence μηδεν 67 A-ASN-N nada εχων 92 V-PAP-NSM teniendo περι 4012 PREP acerca de ημων 473 P-1GP nosotros λεγειν 004 V-PAN estar diciendo φαυλον 5337 A-ASN detestable
9 δουλους 401 N-APM Esclavos ιδιοις 98 A-DPM a propios δεσποταις 03 N-DPM amos υποτασσεσθαι 5293 V-PMN estar siendo sujeto εν 722 PREP en πασιν 956 A-DPN todas (cosas) ευαρεστους 01 A-APM bien agradables ειναι 510 V-PAN ser μη 61 PRT-N no αντιλεγοντας 483 V-PAP-APM hablando en contra
10 μη 61 PRT-N No νοσφιζομενους 557 V-PMP-APM poniendo aparte αλλα 5 CONJ sino πιστιν 4102 N-ASF a confianza πασαν 956 A-ASF toda ενδεικνυμενους 731 V-PMP-APM siendo demostrados αγαθην 8 A-ASF buena ινα 443 CONJ para que την 588 T-ASF a la διδασκαλιαν 9 N-ASF enseñanza του 588 T-GSM de el σωτηρος 4990 N-GSM Libertador ημων 473 P-1GP de nosotros θεου 6 N-GSM Dios κοσμωσιν 885 V-PAS-3P esté siendo adornada εν 722 PREP en πασιν 956 A-DPN todas (cosas)
11 επεφανη 014 V-2API-3S Fue manifestada γαρ 063 CONJ porque η 588 T-NSF la χαρις 5485 N-NSF bondad inmerecida του 588 T-GSM de el θεου 6 N-GSM Dios η 588 T-NSF la σωτηριος 4992 A-NSM librando πασιν 956 A-DPM a todos ανθρωποις 444 N-DPM hombres
12 παιδευουσα 811 V-PAP-NSF instruyendo ημας 473 P-1AP a nosotros ινα 443 CONJ para que αρνησαμενοι 720 V-ADP-NPM habiendo repudiado την 588 T-ASF a la ασεβειαν 763 N-ASF falta de reverencia και 532 CONJ y τας 588 T-APF a los κοσμικας 886 A-APF mundanos επιθυμιας 939 N-APF deseos σωφρονως 4996 ADV con buen juicio και 532 CONJ y δικαιως 46 ADV rectamente και 532 CONJ y ευσεβως 53 ADV bien-reverentemente ζησωμεν 98 V-AAS-1P vivamos εν 722 PREP en τω 588 T-DSM a la νυν 568 ADV ahora αιωνι 65 N-DSM edad
13 προσδεχομενοι 4327 V-PNP-NPM esperando bien dispuestos hacia την 588 T-ASF a la μακαριαν 07 A-ASF dichosa ελπιδα 680 N-ASF esperanza και 532 CONJ y επιφανειαν 015 N-ASF manifestación της 588 T-GSF de el δοξης 91 N-GSF esplendor του 588 T-GSM de el μεγαλου 73 A-GSM grande θεου 6 N-GSM Dios και 532 CONJ y σωτηρος 4990 N-GSM de Libertador ημων 473 P-1GP de nosotros ιησου 424 N-GSM Jesús χριστου 5547 N-GSM Ungido
14 ος 739 R-NSM Quien εδωκεν 5 V-AAI-3S dio εαυτον 438 F-3ASM a sí mismo υπερ 5228 PREP por ημων 473 P-1GP nosotros ινα 443 CONJ para que λυτρωσηται 084 V-AMS-3S libere por rescate ημας 473 P-1AP a nosotros απο 575 PREP desde πασης 956 A-GSF toda ανομιας 458 N-GSF violación de ley και 532 CONJ y καθαριση 511 V-AAS-3S limpie εαυτω 438 F-3DSM a sí mismo λαον 992 N-ASM pueblo περιουσιον 4041 A-ASM (especial) propiamente suyo ζηλωτην 07 N-ASM celoso καλων 570 A-GPN de excelentes εργων 041 N-GPN obras
15 ταυτα 778 D-APN Estas (cosas) λαλει 980 V-PAM-2S estés hablando και 532 CONJ y παρακαλει 870 V-PAM-2S estés exhortando και 532 CONJ y ελεγχε 651 V-PAM-2S estés poniendo al descubierto μετα 6 PREP con πασης 956 A-GSF todo επιταγης 003 N-GSF mandato μηδεις 67 A-NSM-N Nadie σου 4771 P-2GS de ti περιφρονειτω 4065 V-PAM-3S menosprecie
3
1 υπομιμνησκε 5279 V-PAM-2S Estés recordando αυτους 846 P-APM a ellos αρχαις 746 N-DPF a gobiernos και 532 CONJ y εξουσιαις 849 N-DPF a autoridades υποτασσεσθαι 5293 V-PMN estar sujetándose πειθαρχειν 980 V-PAN estar obedeciendo como a gobernante προς 4314 PREP hacia παν 956 A-ASN toda εργον 041 N-ASN obra αγαθον 8 A-ASN buena ετοιμους 092 A-APM preparados ειναι 510 V-PAN ser
2 μηδενα 67 A-ASM-N A nadie βλασφημειν 987 V-PAN estar insultando injuriosamente αμαχους 69 A-APM no dispuestos a luchar ειναι 510 V-PAN ser επιεικεις 933 A-APM condescendientes πασαν 956 A-ASF a toda ενδεικνυμενους 731 V-PMP-APM siendo demostrados πραοτητα 4236 N-ASF a mansedumbre de temperamento προς 4314 PREP hacia παντας 956 A-APM a todos ανθρωπους 444 N-APM hombres
3 ημεν 510 V-IAI-1P Estábamos siendo γαρ 063 CONJ porque ποτε 4218 PRT en algún momento και 532 CONJ también ημεις 473 P-1NP nosotros ανοητοι 453 A-NPM sin inteligencia απειθεις 545 A-NPM desobedientes πλανωμενοι 4105 V-PPP-NPM siendo extraviados δουλευοντες 98 V-PAP-NPM sirviendo como esclavos επιθυμιαις 939 N-DPF a deseos και 532 CONJ y ηδοναις 7 N-DPF a placeres de los sentidos ποικιλαις 4164 A-DPF varios εν 722 PREP en κακια 549 N-DSF maldad και 532 CONJ y φθονω 5355 N-DSM envidia διαγοντες 6 V-PAP-NPM conduciendo a través στυγητοι 4767 A-NPM aborrecibles μισουντες 404 V-PAP-NPM odiando αλληλους 40 C-APM unos a otros
4 οτε 753 ADV Cuando δε 61 CONJ pero η 588 T-NSF la χρηστοτης 5544 N-NSF bondad και 532 CONJ y η 588 T-NSF el φιλανθρωπια 5363 N-NSF cariño a el hombre επεφανη 014 V-2API-3S fue manifestado του 588 T-GSM de el σωτηρος 4990 N-GSM Libertador ημων 473 P-1GP de nosotros θεου 6 N-GSM Dios
5 ουκ 756 PRT-N no εξ 537 PREP procedente de εργων 041 N-GPN obras των 588 T-GPN de las εν 722 PREP en δικαιοσυνη 43 N-DSF rectitud ων 739 R-GPN de cuales εποιησαμεν 4160 V-AAI-1P hicimos ημεις 473 P-1NP nosotros αλλα 5 CONJ sino κατα 596 PREP según τον 588 T-ASM a la αυτου 846 P-GSM de él ελεον 656 N-ASM misericordia εσωσεν 4982 V-AAI-3S libró ημας 473 P-1AP a nosotros δια 1223 PREP a través λουτρου 067 N-GSN baño παλιγγενεσιας 824 N-GSF de regeneración και 532 CONJ y ανακαινωσεως 42 N-GSF de renovación πνευματος 4151 N-GSN de espíritu αγιου 40 A-GSN santo
6 ου 739 R-GSN de cual εξεχεεν 632 V-AAI-3S derramó εφ 909 PREP sobre ημας 473 P-1AP nosotros πλουσιως 4146 ADV ricamente δια 1223 PREP a través ιησου 424 N-GSM de Jesús χριστου 5547 N-GSM Ungido του 588 T-GSM el σωτηρος 4990 N-GSM Libertador ημων 473 P-1GP de nosotros
7 ινα 443 CONJ para que δικαιωθεντες 44 V-APP-NPM habiendo sido declarados rectos τη 588 T-DSF a la εκεινου 565 D-GSM de aquél χαριτι 5485 N-DSF bondad inmerecida κληρονομοι 818 N-NPM herederos γενωμεθα 096 V-2ADS-1P lleguemos a ser κατ 596 PREP según ελπιδα 680 N-ASF esperanza ζωης 2222 N-GSF de vida αιωνιου 66 A-GSF eterna
8 πιστος 4103 A-NSM Digna de confianza ο 588 T-NSM la λογος 056 N-NSM palabra και 532 CONJ y περι 4012 PREP acerca de τουτων 778 D-GPN estas (cosas) βουλομαι 014 V-PNI-1S estoy queriendo σε 4771 P-2AS a ti διαβεβαιουσθαι 6 V-PNN estar afirmando con insistencia ινα 443 CONJ para que φροντιζωσιν 5431 V-PAS-3P estén poniendo la mente καλων 570 A-GPN de excelentes εργων 041 N-GPN obras προιστασθαι 4291 V-PMN poner de pie hacia οι 588 T-NPM los πεπιστευκοτες 4100 V-RAP-NPM habiendo confiado θεω 6 N-DSM a Dios ταυτα 778 D-NPN Estas (cosas) εστιν 510 V-PAI-3S está siendo τα 588 T-NPN las καλα 570 A-NPN excelentes και 532 CONJ y ωφελιμα 5624 A-NPN beneficiosas τοις 588 T-DPM a los ανθρωποις 444 N-DPM hombres
9 μωρας 474 A-APF necias δε 61 CONJ pero ζητησεις 4 N-APF búsquedas (de investigación) και 532 CONJ y γενεαλογιας 076 N-APF genealogías και 532 CONJ y ερεις 054 N-APF contiendas και 532 CONJ y μαχας 63 N-APF peleas νομικας 544 A-APF acerca de la ley περιιστασο 4026 V-PMM-2S estés poniéndote de pie alrededor εισιν 510 V-PAI-3P están siendo γαρ 063 CONJ porque ανωφελεις 512 A-NPF sin beneficio και 532 CONJ y ματαιοι 52 A-NPM vacuos
10 αιρετικον 41 A-ASM A hereje ανθρωπον 444 N-ASM hombre μετα 6 PREP con μιαν 520 A-ASF uno και 532 CONJ y δευτεραν 08 A-ASF segunda νουθεσιαν 559 N-ASF amonestación παραιτου 868 V-PNM-2S estés rehusando aceptar
11 ειδως 492 V-RAP-NSM habiendo sabido οτι 754 CONJ que εξεστραπται 612 V-RPI-3S ha sido torcido de dentro hacia afuera ο 588 T-NSM el τοιουτος 5108 D-NSM tal και 532 CONJ y αμαρτανει 64 V-PAI-3S está pecando ων 510 V-PAP-NSM siendo αυτοκατακριτος 843 A-NSM a sí mismo condenado
12 οταν 752 CONJ Cuando πεμψω 992 V-FAI-1S enviaré αρτεμαν 734 N-ASM a Ártemas προς 4314 PREP hacia σε 4771 P-2AS a ti η 8 PRT o τυχικον 5190 N-ASM a Tíquico σπουδασον 4704 V-AAM-2S procura diligentemente ελθειν 064 V-2AAN venir προς 4314 PREP hacia με 473 P-1AS a mí εις 519 PREP hacia dentro νικοπολιν 533 N-ASF Nicópolis εκει 563 ADV allí γαρ 063 CONJ porque κεκρικα 919 V-RAI-1S he juzgado παραχειμασαι 914 V-AAN invernar
13 ζηναν 2211 N-ASM A Zenas τον 588 T-ASM a el νομικον 544 A-ASM versado en ley και 532 CONJ y απολλω 625 N-ASM a Apolos σπουδαιως 4709 ADV diligentemente προπεμψον 4311 V-AAM-2S envía hacia ινα 443 CONJ para que μηδεν 67 A-ASN-N nada αυτοις 846 P-DPM a ellos λειπη 007 V-PAS-3S esté faltando
14 μανθανετωσαν 9 V-PAM-3P Estén aprendiendo δε 61 CONJ pero και 532 CONJ también οι 588 T-NPM los ημετεροι 51 S-1NPM nuestros καλων 570 A-GPN de excelentes εργων 041 N-GPN obras προιστασθαι 4291 V-PMN estar poniéndose de pie hacia εις 519 PREP hacia dentro τας 588 T-APF a las αναγκαιας 6 A-APF apremiantes χρειας 5532 N-APF necesidades ινα 443 CONJ para que μη 61 PRT-N no ωσιν 510 V-PAS-3P estén siendo ακαρποι 75 A-NPM infructíferos
15 ασπαζονται 782 V-PNI-3P Están saludando σε 4771 P-2AS a ti οι 588 T-NPM los μετ 6 PREP con εμου 473 P-1GS de mí παντες 956 A-NPM todos ασπασαι 782 V-ADM-2S Sáludame τους 588 T-APM a los φιλουντας 5368 V-PAP-APM teniendo cariño ημας 473 P-1AP a nosotros εν 722 PREP en πιστει 4102 N-DSF confianza η 588 T-NSF La χαρις 5485 N-NSF bondad inmerecida μετα 6 PREP con παντων 956 A-GPM todos υμων 4771 P-2GP ustedes αμην 81 HEB amén