1 * И вот имена сынов Израиля, пришедших в Египет с Иаковом; каждый со своим домом они пришли.
2 Реувен, Симеон, Леви и Иуда,
3 Иссахар, Зевулун и Бинйамин,
4 Дан и Нафтали, Гад и Ашер.
5 И было всего душ, изошедших из чресел Иакова,— семьдесят душ. А Иосиф был в Египте.
6 И умер Иосиф, и все его братья, и все то поколение.
7 А Сыны Израиля плодились и размножались, и стали многочисленными, и усилились очень-очень, и наполнилась та страна ими.
8 И воздвигся новый царь над Египтом, который не знал Иосифа.
9 И он сказал своему народу: «Вот, народ Сынов Израиля многочисленнее и сильнее нас.
10 * Давайте перехитрим его, чтобы он не размножился и не было, что когда случится война, то и он присоединится к нашим врагам и будет воевать с нами, и поднимется из страны».
11 * И они поставили над ним начальников повинностных работ, чтобы притеснять его повинностными работами; и он строил складские города для фараона — Питом и Раамсёс, и Он — это — город Солнца.
12 * И как притесняли его, так он умножался, и так распространялся очень сильно; и опасались египтяне Сынов Израиля.
13 И поработили египтяне Сынов Израиля, дурно обращаясь (с ними),
14 и делали горькой их жизнь тяжелою работою, глиной и кирпичами и всем тем, что они работали в поле, всякою их работою, которую они работали у них, дурным обращением.
15 И сказал египетский царь повитухам иври, которых имена одной — Шифра, а другой — Пуа.
16 И он сказал: «Когда вы будете помогать при родах женщинам иври, то вы осматривайте телеса: если это сын, то умертвите его, а если это дочь, то пусть живет».
17 И боялись повитухи Бога, и не делали так, как говорил им египетский царь, и оставляли жизнь этим детям.
18 И воззвал египетский царь к повитухам, и сказал им: «Почему вы делаете это дело и оставляете жизнь этим детям?»
19 И сказали повитухи фараону: «Ибо не как египтянки женщины-иври, ибо сильны они; до того, как к ним придет повитуха, они рожают».
20 И сотворил Бог добро повитухам. И умножался этот народ, и они очень усилились.
21 * И было, так как боялись повитухи Бога, и Он создал им дома.
22 И приказал фараон всему народу, сказав: «Всякого сына родившегося,— в Нил бросьте его, а всякую дочь оставьте в живых».
1-5. Ср. Быт. 46:8—27.
10 «Давайте» — так в Пешитте.
11 Повествователь рассматривает работы, которые возложены на израильтян, как принудительный повинностный труд (mas), обычно возлагавшийся в сиро-палестинском регионе на покоренное население.
Складские города — в сиро-палестинском регионе крепости, в которых устраивались склады, где концентрировались запасы продовольствия, оружие и т. д.
Питтом — обычно идентифицируется с Гелиополисом (совр. Тел ль ал- Машута к востоку от Вади Тумират на севере Египта).
Раамсес — резиденция египетских царей в XIII в. до н. э., по-видимому, позднейший Аварис (Танис-Цоан) на северо-востоке нильской Дельты.
«и Он — это город Солнца» — так в Септуагинте.
12 Курсивом выделен вариант Септуагинты.
21 Дома — здесь семейно-родовые коллективы, происходившие от повитух.
1 * И пошел человек из Дома Леви, и взял деву-Левиянку.
2 И понесла : та женщина, и родила сына, и увидела, что он хорош, и прятала его три ; месяца.
3 * И она не могла больше его прятать, и взяла для него корзину I из тростника, и обмазала глиной и смолой, и положила в нее ребенка, и положила в камышах на берегу Нила.
4 И встала его сестра издали, чтобы узнать, что сделается с ним.
5 И сошла дочь фараона купаться в Ниле, и ее отроковицы ходили рядом с Нилом. И она увидела корзину 1 в камышах, и послала свою рабыню, и та взяла ее.
6 И она открыла и увидела ребенка, и вот: мальчик плачет. И она сжалилась над ним 1 и сказала: «Из детей иври он».
7 И сказала его сестра дочери фараона: «Не пойти ли мне и не позвать ли тебе женщину-кормилицу из иври, и она вскормит для тебя этого ребенка?»
8 И сказала ей дочь фараона: «Пойди!» И пошла девушка, и позвала мать ребенка.
9 И сказала ей , дочь фараона: «Унеси этого ребенка и вскорми для меня, а я дам награду тебе». И взяла та женщина ребенка и вскармливала его.
10 * И вырос ребенок, и она отвела его к дочери фараона, и он стал ей сыном, и она « назвала его Моисей, и сказала: «Ибо из воды я вытащила его».
11 ; И было в те дни, и вырос Моисей, и вышел к своим братьям, и посмотрел на их повинностные работы, и увидел: некий египтянин бьет какого- то иври из его братьев, из Сынов Израиля.
12 И он оглянулся туда и сюда, и увидел, что нет никого, и поразил египтянина, и зарыл его k в песок.
13 * И он вышел на другой день и посмотрел, и вот: двое мужей иври дерутся. И он сказал виноватому: «Зачем ты бьешь своего сотоварища?»
14 * И тот сказал: «Кто поставил тебя начальником и судьей над нами? Уж не затем ли, чтобы убить меня, ты говоришь, как ты убил вчера египтянина?» И напугался Моисей и сказал: «Как стало известно это дело?»
15 * И услыхал фараон об этом деле, и пожелал убить Моисея. И бежал Моисей от фараона, и пошел в страну Мидйан, и сел у колодца.
16 * А у мидйанского жреца было семь дочерей, пасших овец Йитро, их отца, и они пришли, и черпали (воду), и наполнили бадьи, чтобы напоить овец их отца.
17 И пришли пастухи, и прогнали их. И встал Моисей, и защитил их, и напоил их овец.
18 * И они пришли к Реуэлю, их отцу, и он сказал им: «Почему вы так быстро пришли сегодня?»
19 И они сказали: «Какой-то египтянин защитил нас от пастухов и даже начерпал нам (воду) и напоил овец».
20 И он сказал своим дочерям: «А где он? Почему это вы оставили этого человека? Позовите его, и пусть он поест хлеба».
21 * И решил Моисей поселиться с этим человеком, и он дал Циппору, свою дочь, Моисею в жены.
22 * И понесла эта женщина, и родила сына, и назвал Моисей его Гершом, ибо он сказал: «Поселенец я был в чужой стране».
23 И было, когда прошло много тех дней, и умер египетский царь, и воздыхали Сыны Израиля о своей работе, и вопили, и возносился их вопль к Богу из-за той работы.
24 * И услышал Бог их моления, и вспомнил Бог Свой союз с Авраамом, Исааком и Иаковом.
25 И призрел Бог Сынов Израиля, и обратил внимание Бог (на них).
1 «леву-Левиянку» (bat lewi) — женщина не имела собственного имени, она звалась соответственно своему происхождению (например, «дочь Леви»). Аналогичные квазиимена встречаются и в угаритском эпосе.
3-8. Распространенный сказочный сюжет; ср. аккадское предание о рождении царя Саргона Древнего и римское предание об основателях Рима Рому ле и Реме.
10 Моисей (евр. mosa) — имя означает «дитя, сын». В стихе воспроизводится «народная» этимология: от евр. masa — «вытаскивать».
11 «из Сынов Израиля» — так в Септуагинте и Пешитте.
13 «и посмотрел» — так в Пешитте.
14 «вчера» — так в Септуагинте и Пешитте.
15 «и пошел»— так в Септуагинте и Пешитте.
16 Курсивом выделен вариант Септуагинты. Ср. Быт. 29:9: Рахиль пасет стадо своего отца.
18 «Реуэлю» — в ст. 16: Йитро, также Исх. 3:1. Имя означает «друг Бога/Эла». «им» — так в Септуагинте и Пешитте.
21 Циппора — евр.— «птица». «в жены» — так в Самаритянском изводе и в Септуагинте.
22 Курсивом выделен текст Септуагинты. Гершом — объяснение этого имени в словах Моисея— «народная» этимология: он связывает имя с евр. ger — «жилец, поселенец». Более вероятна связь имени с глаголом garas — «изгонять».
24 История союза Бога с патриархами — Авраамом, Исааком и Иаковом — изложена в книге Бытие.
1 * А Моисей пас овец Йитро, своего тестя, мидйанского жреца, и он погнал овец в пустыню к горе Божьей, к Хореву.
2 * И явился посланец Яхве ему в огненном пламени посреди терновника, и вот: терновник горит огнем, и терновник не пожран (им).
3 И сказал Моисей: «Сверну-ка я и посмотрю это великое диво, почему не сгорает терновник».
4 И увидел Яхве, что он свернул посмотреть, и воззвал к нему Бог из терновника, и сказал: «Моисей! Моисей!» И он сказал: «Вот я!»
5 И Он сказал: «Не приближайся, но сними свои сандалии со своих ног, ибо то место, на котором ты стоишь,— это священная земля».
6 И Он сказал: «Я Бог твоего отца, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова!» И закрыл Моисей свое лицо, ибо он боялся взглянуть на Бога.
7 И сказал Яхве: «Увидел Я бедствие Моего народа, который в Египте, и услышал Я вопль их из-за притесняющих их, ибо Я узнал об их страданиях.
8 * И Я сойду, чтобы спасти его от руки египтян, и вывести его из этой страны в страну хорошую и просторную, в страну, текущую молоком и медом, в. место кенаанитян, и хеттов, и амореев, и периззитов, и хиввитов, и йевуситов.
9 А теперь: вот, вопль Сынов Израиля дошел до меня, и Я увидел все то угнетение, которым египтяне угнетают их.
10 А теперь: иди, и Я пошлю тебя к фараону, и выведи Мой народ, Сынов Израиля, из Египта».
11 И сказал Моисей Богу: «Кто я, что я пойду к фараону и что я выведу Сынов Израиля из Египта?!»
12 И Он сказал: «Я буду с тобой, это тебе знамение, что Я посылаю тебя. Когда ты выведешь этот народ из Египта, они будут служить Богу на этой горе».
13 И сказал Моисей Богу: «Вот, я приду к Сынам Израиля и скажу им: Бог ваших отцов послал меня к вам; а они мне скажут: как Его имя? Что я скажу им?»
14 * И сказал Бог Моисею: «Я есмь Тот, Кто Я есмь!» И Он сказал: «Так скажи Сынам Израиля: «Я-Есмь послал меня к вам».
15 И сказал еще Бог Моисею: «Так скажи Сынам Израиля: Яхве, Бог ваших отцов, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам; это имя Мое навечно, и это память обо Мне из поколения в поколение.
16 Иди и собери старейшин Сынов Израиля, и скажи им: Яхве, Бог ваших отцов, явился мне, Бог Авраама, Исаака и Иакова, говоря: озаботиться озаботился Я о вас и о том, что сделано вам в Египте,
17 * и сказал: Я уведу вас от бедствия египетского в страну кенаанеев, и хеттов, и амореев, и периззитов, и хиввитов, и йевуситов, в страну, текущую молоком и медом.
18 * И они послушаются твоих речей, и пойди ты, и старейшины Израиля, к египетскому царю, и скажите ему: Яхве, Бог иври, явился нам. А теперь: пусть мы пойдем на три дня пути в пустыню и принесем жертвы Яхве, нашему Богу.
19 И Я знаю, что не даст вам египетский царь пойти, и не (пустит) рукою сильной.
20 И Я простру Свою руку и поражу Египет всеми Моими чудесами, которые Я сделаю в нем, и после этого он отпустит вас.
21 * И Я дам милость этому народу в глазах египтян, и будет, когда вы пойдете, вы не пойдете пустыми.
22 И будет просить каждая женщина у своей соседки и у живущей в ее доме серебряную утварь и золотую утварь, и одежды, и вы нагрузите их на ваших сыновей и на ваших дочерей, и спасетесь из Египта».
1 Йитро — в Исх. 2:18 этот же персонаж зовется Реуэль. Имя означает «прибыток».
Хорев — одно из названий горы на Синайском полуострове, где жил Яхве.
Другой вариант — Синай. Обычно Хорев (Синай) идентифицируется с Джебель Муса, Джебель Катерин или Джебель Сербаль на Синайском полуострове. По угаритской мифологии, гора Цапану была местопребыванием Силача Балу; по финикийской мифологии, на горе Кармел жил главный бог Тира Мелькарт.
2-5. Рассказ о Боге, являющемся в несгорающем кусте, по-видимому, отражает древнейшие представления и обряды, связанные с культом Яхве на Синайском полуострове. Ср. Исх. 40:38, где присутствие Бога в Шатре демонстрируется тем, что в нем горит огонь; в Быт. 15:17 и Исх. 24:17 язык пламени, огонь пожирающий — воплощение Яхве; в Исх. 19:18 Яхве сходит на Гору в огне. В ст. 2 Моисею является посланец Яхве, а в ст. 4 к нему взывает Бог. «Сними свои сандалии со своих ног» — ср. мусульманский обычай разуваться при входе в мечеть, а также при обхождении Каабы.
8 «в страну... текущую молоком и медом» — постоянная характеристика Обетованной земли; олицетворение плодородия и изобилия. Кажется правдоподобным, что молоко и мед суть, по представлениям повествователя, пища богов.
«в место кенаанитян» и т. д. — ср. Быт. 15:19—20, а также ст. 17.
14 Повествователь отталкивается от значения божьего имени Яхве (yahwa) — «сущий». Возможная интерпретация Яхве «громовержец» от hawa — «падать».
17 «И сказал» — так в Септуагинте.
18 Ср. Исх. 5:1—3; 8:1, 27.
1 * И отвечал Моисей, и сказал: «А если они не поверят мне и не послушаются моего голоса, ибо они скажут: не являлся тебе Яхве-Бог!»
2 И сказал ему Яхве: «Что это в твоей руке?» И он сказал: «Посох!»
3 * И Он сказал: «Брось его на землю!» И он бросил его на землю, и тот превратился в змея, и побежал Моисей от него.
4 И сказал Яхве Моисею: «Протяни руку и возьми (его) за его хвост». И он протянул руку и ухватился за него, и тот превратился в посох в его ладони.
5 «(Это) — чтобы поверили они, что явился тебе Яхве — Бог их отцов, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова».
6 * И сказал ему Яхве еще: «Засунь-ка свою руку к себе за пазуху!» И он засунул свою руку к себе за пазуху и вынул ее, и вот: его рука поражена проказой, (бела), как снег.
7 * И сказал ему Яхве: «Верни свою руку к себе за пазуху!» И он вернул свою руку к себе за пазуху, и вынул ее у себя из-за пазухи, и вот: она снова стала, как его плоть.
8 «И будет, если не поверят тебе и не послушаются первого знамения, то поверят последнему знамению.
9 * И будет, если не поверят обоим этим знамениям, и не послушаются твоего голоса, то ты возьми воды из Нила и вылей на землю, и превратится вода, которую ты возьмешь из Нила, и превратится она в кровь на земле».
10 * И сказал Моисей Яхве: «О Господь мой, не красноречив я и со вчерашнего, и с третьего дня, и с того момента, как Ты говорил Своему рабу, ибо заика и косноязычен я!»
11 И сказал Яхве ему: «Кто сделал рот у человека? Или кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? Ведь это Я, Яхве!
12 А теперь: иди, и Я буду на твоих устах, и Я научу тебя тому, что ты будешь говорить!»
13 И он сказал: «О Господь мой! Посылай! Что ж, рукою (Своею) пошли!»
14 И возгорелся гнев Яхве на Моисея, и Он сказал: «Ведь вот Аарон, твой брат, левит! Я знаю, что говорит он, и вот: он выйдет тебе навстречу, и увидит тебя, и возрадуется в своем сердце.
15 И ты будешь говорить ему и вложишь эти слова в его уста, а Я буду с твоими устами и его устами, и Я научу вас тому, что вам должно будет делать.
16 И он будет говорить за тебя народу, и будет, он станет тебе устами, а ты будешь для него вроде Бога.
17 А этот посох возьми в свою руку, тот, которым ты сотворишь знамения».
18 * И пошел Моисей, и вернулся к Йитро, своему тестю, и сказал ему: «Пойду-ка я и вернусь к моим братьям, которые в Египте, и посмотрю, живы ли они еще». И сказал Йитро Моисею: «Иди в мире!»
19 И сказал Яхве Моисею в Мидйане: «Иди, вернись в Египет, ибо умерли все люди, искавшие твоей души».
20 И взял Моисей свою жену и своих сыновей и посадил их на осла, и вернулся в Страну Египетскую, и взял Моисей посох Божий в свою руку.
21 И сказал Яхве Моисею: «Когда ты пойдешь, чтобы вернуться в Египет, имей в виду все чудеса, которые Я вложил в твою руку, и сотвори их перед фараоном. А Я ожесточу его сердце, и он не отпустит народ.
22 И ты скажи фараону: Так говорит Яхве. Сын Мог первородный Мой,— Израиль!
23 И Я говорю тебе: отпусти Моего сына, и пусть он служит Мне. А если ты откажешься отпустить его, вот: Я убью твоего сына, твоего первородного!»
24 * И было по дороге на ночлеге, и встретил его Яхве, и хотел умертвить его.
25 И взяла Циппора камень, и отрезала крайнюю плоть своего сына, и бросила к Его ногам, и сказала, что: «Зять по крови Ты мне!»
26 И Он отступился от него тогда, ибо она сказала: «зять по крови» из-за обрезания.
27 * И сказал Яхве Аарону: «Иди навстречу Моисею в пустыню!» И он пошел, и встретил его у горы Божьей, и поцеловал его.
28 * И поведал Моисей Аарону все слова Яхве, который послал его, и обо всех знамениях, которые Он велел ему соделатъ.
29 И пошли Моисей и Аарон, и собрали всех старейшин Сынов Израиля.
30 И говорил Аарон все слова, которые говорил Яхве Моисею, и он сотворил знамения на глазах народа.
31 И поверил народ, и послушался, ибо позаботился Яхве о Сынах Израиля, и призрел на их беду, и они поклонились, и пали ниц.
1 «Яхве-Бог» — так в Септуагинте.
3 Ср. Исх. 7:9—12.
6-7. Ср. Чис. 12:10—11.
7 «ему Яхве» — так в Пешитте.
9 Ср. Исх. 1:11—22.
10-16. Красноречивость считалась обязательным качеством предводителя народа. Ср. титул племенного вождя и предводителя: naqid — «возвестите ль».
18 «Йитро» — так в Самаритянской версии, Пешитте, Вульгате.
24-26. Эпизод, из которого следует, что обрезание выполняет функцию оберега и устанавливает кровное родство человека с. Богом.
25 «зять по крови» — родственник. Термин hatan обычно переводится «жених (крови)», что, однако, не дает удовлетворительного смысла.
«ибо» — так в Септуагинте.
27 Гора Божья — Хорев?
28 «Соделать» — так в Пешитте.
1 * А потом пошли Моисей и Аарон и сказали фараону: «Так говорит Яхве, Бог Израиля. Отпусти Мой народ, и они совершат для Меня праздник паломничества в пустыне».
2 И сказал фараон: «Кто такой Яхве, чтобы я слушался Его голоса,— отпустить Израиль?! Не знаю я Яхве, и Израиль не отпущу!»
3 * И они сказали: «Яхве, Бог иври, явился нам. Мы пойдем на расстояние трех дней в пустыню и принесем жертвы Яхве, нашему Богу, чтобы Он не поразил нас мором или мечом».
4 И сказал им царь Египта: «Почему Моисей и Аарон отвлекают народ от его дел? Идите и возвращайтесь к своим повинностным трудам!»
5 * И сказал фараон: «Вот, больше теперь этого народа, чем народа страны, а вы хотите их освободить от повинностных трудов».
6 И повелел фараон в тот день надзиравшим за народом и своим писцам, сказав:
7 * «Не давайте больше соломы народу, чтобы лепить кирпичи, как вчера, третьего дня. Пусть они идут и собирают себе солому.
8 А количество кирпичей, которые они делали вчера, третьего дня, оставьте на них, не уменьшайте его, ибо они лентяйничают; поэтому они вопят, говоря: мы пойдем и принесем жертву нашему Богу.
9 Пусть станет тяжелее работа на этих людях, и пусть они ее делают, и не обращают внимания на лживые речи!»
10 И вышли надзиравшие за народом и его писцы и сказали народу, говоря: «Так говорит фараон. Никто не будет давать вам солому.
11 Вы идите, возьмите себе соломы из того, что вы найдете, ибо ничто не уменьшено из вашей работы».
12 И рассеялся народ по всей Стране Египетской, чтобы набрать соломы.
13 А надзиравшие торопили их, говоря: «Выполняйте свою работу, дело (каждого) дня в тот же день, как тогда, когда была солома!»
14 * И били писцов из Сынов Израиля, которых поставили над ними, фараоновы надзиратели, говоря: «Почему вы не выполнили ваш урок, чтобы лепить кирпичи, как вчера, третьего дня, ни вчера, ни сегодня?»
15 И пошли писцы Сынов Израиля, и возопили к фараону, говоря: «Почему ты делаешь так своим рабам?
16 * Соломы не дают твоим рабам, а кирпичи,— говорят нам,— делайте! И вот твои рабы избиты, и ты прегрешил против своего народа!»
17 * И сказал им фараон: «Ленитесь вы, ленитесь! Поэтому вы говорите: мы пойдем и принесем жертву Яхве, нашему Богу!
18 А теперь: идите, работайте, и солому не будут давать вам, а урок кирпичей давайте!»
19 И увидели писцы Сынов Израиля, что они в беде, (им) говорят: «Не убавляйте (количества) ваших кирпичей, (выполняйте) урок (каждого) дня в тот самый день».
20 И они встретили Моисея и Аарона; те стояли против них, когда они выходили от фараона.
21 И они сказали им: «Пусть посмотрит Яхве на вас и пусть судит за то, что вы сделали нас мерзостными в глазах фараона и в глазах его рабов, вложили меч в их руки, чтобы бить нас».
22 И обратился Моисей к Яхве и сказал: «Господь мой, почему Ты чинишь зло Своему народу? Зачем это Ты послал меня?
23 И с того времени, как я пришел к фараону, чтобы говорить Твоим именем, стало худо этому народу, и спасти Ты не спас Свой народ!»
1 «совершат... праздник паломничества» — евр. yahoggii. Ср. араб, хадж — слово, происходящее от того же корня,— термин, обозначающий паломничество в Мекку к Каабе.
3 «Яхве» — так в Пешитте. Бог Иври — ср. в ст. 1: «Бог Израиля».
5 «чем народа» — так в Самаритянской версии.
7 Кирпичи изготовляли из жидкой глины, смешанной с соломой; их не обжигали.
14 Речь идет о писцах из израильтян, надзиравших за ходом работ.
16 Курсивом выделен текст, дошедший до нас в Септуагинте и Пешитте.
17 «им фараон» — так в Пешитте.
«нашему Богу» — так в Септуагинте.
1 * И сказал Яхве Моисею: «Теперь ты увидишь, что Я сделаю фараону, ибо рукою сильной (заставлю его) отослать их, и рукою сильной (заставлю его) изгнать их из его страны».
2 И говорил Бог Моисею, и сказал ему: «Я — Яхве!
3 * И Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову, как Бог Могучий, а Свое имя, Яхве, не сообщал им.
4 * И Я заключил Свой союз с ними, чтобы дать им страну Кенаан, страну их жительства, в которой они жили.
5 И Я услышал стенание Сынов Израиля, которых поработили египтяне, и Я вспомнил Свой союз.
6 Поэтому скажи Сынам Израиля: Я — Яхве, и Я уведу вас от повинностных работ в Египте, и спасу вас от вашего рабства и избавлю вас протянутой рукою и великими судами.
7 И Я взял вас Себе народом, и Я буду вам Богом, и вы знайте, что Я — Яхве, ваш Бог, уводящий вас от повинностных работ в Египте.
8 И Я приведу вас в Страну, о которой Я поднимал Свою руку, (поклявшись) отдать ее Аврааму, Исааку и Иакову, и отдам ее вам в наследие. Я — Яхве».
9 И говорил Моисей так Сынам Израиля, а они не слушали Моисея из-за слабости духа и тяжкой работы.
10 И говорил Яхве Моисею, сказав:
11 «Иди, говори фараону, царю Египта, и пусть он отошлет Сынов Израиля из своей страны».
12 * И говорил Моисей пред лицом Яхве, сказав: «Вот, Сыны Израиля не слушают меня. И как же послушает меня фараон? А я косноязычен».
13 И говорил Яхве Моисею и Аарону, и велел им (идти) к Сынам Израиля, и к фараону, царю Египта, чтобы вывести Сынов Израиля из страны Египетской.
14 * Вот главы их отцовских домов. Реувен, первородный Израиля: Ханох и Паллу, Хецрон и Харми; это роды Реувена.
15 * А сыновья Симеона Йемуэль, и Йамин, и Охад, и Йахин, и Цохар, и Шаул, сын кенаанитянки; это роды Симеона.
16 * А это имена сыновей Леви по их поколениям: Гершон, и Кехат, и Мерари. А лет жизни Леви,— сто тридцать семь лет.
17 * А это сыновья Гершона: Ливни и Шими по их родам.
18 А сыновья Кехата: Аррам и Йицхар, и Хеврон, и Уззиэль. А лет жизни Кехата — сто тридцать три года.
19 А сыновья Мерари: ^Махли и Муши. Это роды Леви по их поколениям.
20 И взял Амрам Йохевед, свою тетку, себе в жены, и она родила ему Аарона и Моисея. А лет жизни Амрама — сто тридцать семь лет.
21 А сыновья Йицхара: Корах и Нефег и Зихри.
22 А сыновья Уззиэля: Мишаэль, и Эльцафан, и Ситри.
23 * И взял Аарон Элишеву дочь Амминадава, сестру Нахшона, себе в жены, и она родила Надава и Авиху, Элеазара и Итамара.
24 А сыновья Кораха: Ассир, и Элькана, и Авиасаф. Это роды корахитов.
25 А Элеазар, сын Аарона, взял себе из дочерей Путиэля, себе в жены, и она родила ему Пинхаса. Это главы родов Леви по их родам.
26 Это Аарон и Моисей, те, которым говорил Яхве: «Выведите Сынов Израиля из Страны Египетской по их воинствам».
27 Они говорили фараону, царю египетскому, чтобы вывести Сынов Израиля из Египта. Это Моисей и Аарон.
28 И было в день, когда Яхве говорил Моисею в Стране Египетской.
29 И говорил Яхве Моисею, сказав: «Я — Яхве! Скажи фараону, царю египетскому, все, что Я говорю тебе».
30 И сказал Моисей пред лицом Яхве: «Вот, я косноязычен, и как же послушает меня фараон?»
1 Этот стих естественно завершает повествование Исх. 5:22—23.
3 Бог Могучий— ср. Быт. 17:1. Данному стиху противоречит Быт. 15:7, где Бог говорит Аврааму: «Я — Яхве», и Быт. 28:13, где Бог говорит Иакову: «Я — Яхве, Бог Авраама, твоего отца, и Бог Исаака».
4-8. Ср. Быт. 15:13—21.
12 «косноязычен» — букв, «с необрезанными устами».
14 Главы отцовских домов — предводители родов. Выражение «отцовский дом» встречается также в переписке из эль-Амарны.
14-25. Ср. Быт. 46:8—25.
16 Имя Кехат аналогично угаритскому Акхит — имени одного из персонажей угаритского эпоса.
17 «А это» — так в Септуагинте.
23 Амминадав — имя, встречающееся также у аммонитян.
Итамар — ср. южноаравийское Йасаамар.
1 * И сказал Яхве Моисею: «Смотри, Я сделаю тебя Богом для фараона, а Аарон будет твоим пророком.
2 Ты говори все, что Я прикажу тебе, а Аарон, твой брат, будет говорить фараону. И он отпустит Сынов Израиля из своей страны.
3 Но Я ожесточу сердце фараона и умножу Мои знамения и Мои чудеса в стране Египетской.
4 И не послушает вас фараон, и Я простру Свою руку над Египтом и выведу Свои воинства, Свой народ, Израиля, из Страны Египетской судами великими.
5 * И узнают египтяне, что Я — Яхве, из того, что Я простру Свою руку над Египтом и выведу Свой народ, Сынов Израиля, от них».
6 И сделали Моисей и Аарон так, как повелел им Яхве; так они сделали.
7 И Моисею было восемьдесят лет, а Аарону было восемьдесят три года, когда они говорили фараону.
8 И сказал Яхве Моисею и Аарону, сказав:
9 * «Когда будет говорить вам фараон, сказав: совершите себе знамение или чудо, то ты скажи Аарону: возьми свой посох и брось перед фараоном на землю, и пусть он превратится в змея».
10 * И пошли Моисей и Аарон к фараону, и сделали так, как повелел им Яхве, и бросил Аарон свой посох перед фараоном и перед его рабами, и он превратился в змея.
11 * И вскричал фараон мудрецам и колдунам, и они тоже сделали, египетские волшебники своими волхованиями, так.
12 И они бросили каждый свой посох, и те превратились в змеев, и проглотил посох Аарона их посохи.
13 И ожесточилось сердце фараона, и он не слушал их, как говорил Яхве.
14 И сказал Яхве Моисею: «Сурово сердце фараона, так что он не отпускает народ.
15 * Пойди к фараону утром; вот, он выйдет к воде, а ты стой на берегу Нила, а посох, который превращается в змея, возьми в свою руку.
16 И скажи ему: Яхве, Бог иври, послал меня к тебе, чтобы сказать: отпусти Мой народ, и пусть они послужат Мне в пустыне. И вот, ты не послушался доселе.
17 Так говорит Яхве: вот из чего ты узнаешь, что Я — Яхве! Вот, я ударю посохом, который в моей руке, по воде, которая в Ниле, и она превратится в кровь.
18 И рыбы, которые в Ниле, умрут, и будет вонять Нил, и не смогут египтяне пить воду из Нила».
19 И сказал Яхве Моисею: «Скажи Аарону: возьми свой посох и простри свою руку над водами египетскими, над их реками, над их нильскими протоками и над их болотами, и над всеми их водоемами, и пусть (вода) превратится в кровь по всей стране Египетской, и на деревьях, и на камнях».
20 * И сделали так Моисей и Аарон, как повелел Яхве, и он поднял свой посох, и ударил по воде, которая в Ниле, на глазах у фараона и на глазах у его рабов, и превратилась вся вода, которая в Ниле, в кровь.
21 И рыбы, которые в Ниле, умерли, и стал вонять Нил, и не могли египтяне пить воду из Нила, и стала кровь по всей Стране Египетской.
22 И сделали так египетские волшебники своими волхованиями, и ожесточилось сердце фараона, и он не слушал их, как говорил Яхве.
23 И повернулся фараон и пошел в дом свой; и сердце его не тронулось этим.
24 И выкапывали все египтяне в окрестностях Нила воду для питья, ибо не могли они пить воду из Нила.
25 И исполнилось семь дней после того, как ударил Яхве по Нилу.
26 И сказал Яхве Моисею: «Пойди к фараону и скажи ему: так говорит Яхве. Отпусти Мой народ, и пусть они послужат мне.
27 А если ты не захочешь отпустить Мой народ, вот: Я поражу все твои пределы лягушками.
28 * И будут кишеть в Ниле лягушки, и они поднимутся, и придут в твой дом, и в твою спальню, и на твое ложе, и в домы твоих рабов, и к твоему народу, и в твои печи, и в твои квашни.
29 И вот так, и к твоему народу, и к твоим рабам, поднимутся лягушки».
1 «Я сделаю тебя Богом для фараона» — ср. Исх. 14:15—16. Моисей будет говорить устами Аарона, как Бог говорит устами пророка. Этот текст может быть понят также в том смысле, что Бог наделяет Моисея своей властью по отношению к фараону.
5 «Свой народ» — так в Самаритянской версии.
9 Курсивом выделен текст, сохраненный в Самаритянском изводе и Септуагинте.
10 «им» — так в Септуагинте и Пешитте.
11-12. Существует предположение, что повествователь имеет в виду существовавшее в Египте искусство заговаривания змей, когда они цепенели, как бы превращаясь в палки.
15 «он» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
20 «свой» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.
28 «домы» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
1 И сказал Яхве Моисею: «Скажи Аарону: простри свою руку со своим посохом над реками, над нильскими протоками и над болотами и наведи лягушек на всю Страну Египетскую».
2 * И простер Аарон свою руку над водами египетскими, и навел лягушек, и поднялись лягушки, и покрыли Страну Египетскую.
3 И сделали так волшебники своими волхованиями, и поднялись лягушки на Страну Египетскую.
4 И вскричал фараон Моисею и Аарону, и сказал: «Помолитесь Яхве, и пусть Он удалит лягушек от меня и от моего народа, а я отпущу этот народ, и они принесут жертву Яхве».
5 И сказал Моисей Фараону: «Определи обо мне, когда мне помолиться о тебе и о твоем народе, чтобы истребить лягушек у тебя; только в Ниле пусть они останутся!»
6 И он сказал: «Завтра!» И он сказал: «(Да будет) так, как ты говоришь, чтобы ты знал, что нет такого, как Яхве, наш Бог.
7 И удалятся лягушки от тебя, и от твоего дома, и от твоих рабов, и от твоего народа; только в Ниле они останутся».
8 И вышли Моисей и Аарон от фараона, и возопил Моисей к Яхве по поводу лягушек, которых Он наслал на фараона.
9 И сделал Яхве так, как говорил Моисей, и умерли лягушки в домах, на подворьях и в полях.
10 И собрали их в кучи, и стала вонять земля.
11 И увидел фараон, что настало облегчение, и ожесточил свое сердце, и не послушал их, как говорил Яхве.
12 * И сказал Яхве Моисею: «Скажи Аарону: простри свой посох и ударь по земному праху, и он превратится в комаров по всей Стране Египетской».
13 И они сделали так, и простер Аарон свою руку со своим посохом, и ударил по земному праху, и напали комары на людей и на скот; весь земной прах превратился в комаров по всей Стране Египетской.
14 И делали так волшебники своими волхованиями, чтобы удалить комаров, и не могли, и нападали комары на людей и на скот.
15 И сказали волшебники фараону: «Перст Божий это!» И ожесточилось сердце фараона, и он не послушал их, как говорил Яхве.
16 * И сказал Яхве Моисею: «Пробудись утром и встань перед фараоном. И вот: он выйдет к воде, и ты скажи ему: так говорит Яхве. Отпусти Мой народ, и они послужат Мне в пустыне,
17 ибо если ты не отпустишь Мой народ, то вот: Я нашлю на тебя и на твоих рабов, и на твой народ, и на твои домы песьих мух, и наполнят домы египтян песьи мухи, и также землю, на которой они живут.
18 И Я отделю в тот день страну Гошен, где находится Мой народ, чтобы не было там песьих мух, чтобы Ты знал, что Я — Яхве посреди земли.
19 И Я установлю различие между Моим народом и твоим народом. Завтра произойдет это знамение».
20 * И сделал Яхве так, и явились страшные песьи мухи в дом фараона и домы его рабов, и во всю Страну Египетскую. Гибла страна от песьих мух.
21 И вскричал фараон Моисею и Аарону, и сказал: «Идите, принесите жертву вашему Богу в этой Стране!»
22 И сказал Моисей: «Неправильно делать так, ибо мерзость для египтян (то, что) мы приносим в жертву Яхве, нашему Богу. Если мы принесем в жертву то, что мерзость для египтян, перед их глазами, неужто они не побьют нас камнями?
23 На три дня пути мы уйдем в пустыню и принесем жертву Яхве, нашему Богу, в пустыне, так как Он говорил нам».
24 И сказал фараон: «Я отпущу вас, и принесите жертву Яхве, вашему Богу, в пустыне, только удаляться не удаляйтесь. Помолитесь за меня».
25 И сказал Моисей: «Вот, я ухожу от тебя, и я помолюсь Яхве, и удалятся песьи мухи от фараона, от его рабов и его народа. Только завтра пусть фараон не обманет снова, не отпуская этот народ принести жертву Яхве.
26 И вышел Моисей от фараона и помолился Яхве.
27 И сделал Яхве так, как говорил Моисей, и удалил песьих мух от фараона, от его рабов и от его народа; не осталось ни одной.
28 И ожесточил фараон свое сердце и на этот раз не отпустил народ.
2 Курсивом выделен текст, сохраненный в Септуагинте.
12 Долина Нила известна обилием комаров; особенно много их в октябре и ноябре.
16 «он» — так в Самаритянской версии.
«в пустыне» — так в Септуагинте.
20 «домы» — так в Септуагинте.
1 И сказал Яхве Моисею: «Иди к фараону и скажи ему. Так говорит Яхве, Бог иври: отпусти Мой народ, и пусть они послужат Мне.
2 А если ты не захочешь отпустить и еще будешь удерживать их,
3 вот: рука Яхве будет на твоем скоте, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на быках и на овцах,— очень тяжелый мор.
4 И отделит Яхве скот Израиля от скота египтян, и не умрет никто из того, что принадлежит Сынам Израиля».
5 И установил Яхве время, сказав: «Завтра сделает Яхве это дело в стране».
6 И сделал Яхве это дело назавтра, и умер весь скот египтян, а из скота Сынов Израиля не умер ни один.
7 И послал фараон, и вот: не умер из скота Израиля ни один. И ожесточилось сердце фараона, и он не отпустил народ.
8 * И сказал Яхве Моисею и Аарону: «Возьмите себе полные ваши пригоршни сажи из печей, и пусть швырнет ее Моисей к небесам на глазах у фараона и на глазах у его рабов.
9 И она превратится в пыль, (которая обрушится) на всю Страну Египетскую, и будут у людей и у скота оспенные язвы по всей Стране Египетской».
10 И они взяли сажу из печей и предстали перед фараоном, и швырнул ее Моисей к небесам, и были оспенные язвы на людях и на скоте.
11 И не смогли волшебники предстать перед фараоном из-за оспы, ибо была оспа у волшебников и у всех египтян.
12 И ожесточил Яхве сердце фараона, и он не слушал их, как говорил Яхве Моисею.
13 И сказал Яхве Моисею: «Пробудись утром, и встань перед фараоном, и скажи ему: так говорит Яхве, Бог иври. Отпусти Мой народ, и пусть они послужат Мне,
14 ибо на этот раз Я посылаю все Мои казни на твое сердце, и на твоих рабов, и на твой народ, чтобы ты узнал, что нет подобного Мне на всей земле,
15 ибо теперь Я простер бы Свою руку и поразил бы тебя и твой народ моровой язвой, и он был бы стерт с (лица) земли.
16 Но вот, для того Я оставил бы тебя, чтобы показать на тебе Свою силу и чтобы возвестить о Моей славе по всей земле.
17 Еще ты противишься Моему народу, не отпуская их?!
18 Вот, Я пролью в это же время завтра дождь с очень сильным градом, подобного которому не было в Египте со дня создания и доселе.
19 А теперь: отошли, сберегай своих овец и все, что у тебя в поле: все люди и скот, которые найдутся в поле и не соберутся в домах,— и падет на них град, и они умрут.
20 Боящийся слова Яхве из рабов фараона пусть уведет своих рабов и своих овец домой;
21 а кто не обращает внимания на слово Яхве, пусть оставит своих рабов и своих овец на поле».
22 И сказал Яхве Моисею: «Подними свою руку к небесам и пусть будет град по всей Стране Египетской на людей и на скот, и на полевую траву в Стране Египетской».
23 И поднял Моисей свой посох к небесам, и Яхве устроил громы и град, и сошел огонь на землю, и обрушил Яхве дождь с градом на Страну Египетскую.
24 * И был град, и огонь, полыхающий среди града, и град очень сильный, подобного которому не было по всей Стране Египетской с того времени, как она стала принадлежать (этому) народу.
25 И поразил град по всей Стране Египетской все, что было в поле, от человека и до скотины, и всю полевую траву поразил град, и все полевые деревья поломал.
26 Только в стране Гошен, где Сыны Израиля, не было града.
27 И послал фараон, и позвал Моисея и Аарона, и сказал им: «Согрешил я на этот раз; Яхве праведен, а я и мой народ виноваты.
28 * Помолитесь обо мне Яхве, и довольно уже быть Божьим громам, и граду, и огню, и я отпущу вас, и вы не останетесь больше».
29 * И сказал ему Моисей: «Когда я выйду к городу, подниму свои ладони к Яхве, громы прекратятся, и града и дождя не будет больше, чтобы ты узнал, что Яхве принадлежит земля.
30 А ты и твои рабы,— я знаю, что еще не боитесь вы Яхве-Бога. /31 / И лен, и ячмень побиты, ибо ячмень колосится и лен в цвету,
32 а пшеница и полба не побиты, ибо они поздно созревают».
33 И вышел Моисей от фараона к городу, и поднял свои ладони к Яхве, и прекратились громы и град, и дождь не лился на землю.
34 И увидел фараон, что прекратился дождь, и град, и громы, и снова согрешил, и ожесточил свое сердце, он и его рабы.
35 И ожесточилось сердце фараона, и он не отпустил Сынов Израиля, как говорил Яхве Моисею.
8 Курсивом выделен текст, сохраненный Септуагинтой.
24 «и град» — так в Септуагинте.
28 Курсивом выделен вариант Септуагинты.
29 «и дождя» — так в Септуагинте.
«Яхве принадлежит земля» — концепция, лежащая в основе данного высказывания, развилась к середине I тысячелетия до н. э. Она засвидетельствована также эпиграфически. Ср. также Пс. 24:1: «Яхве принадлежит земля и то, что ее наполняет, вселенная и ее обитатели».
1 И сказал Яхве Моисею: «Иди к фараону, ибо Я ожесточил его сердце и сердца его рабов, чтобы Мне совершить эти Мои знамения среди них,
2 * и чтобы вам рассказывать вашим сыновьям и вашим внукам о том, что Я совершил в Египте, и о Моих знамениях, которые Я совершил над ними, и вам знать, что Я — Яхве, ваш Бог».
3 И пошли Моисей и Аарон к фараону, и сказали ему: «Так говорит Яхве, Бог иври. Доколе ты будешь отказываться покориться Мне? Отпусти Мой народ, и пусть они послужат Мне,
4 ибо если ты откажешься отпустить Мой народ, вот: Я приведу завтра саранчу в твои пределы,
5 * и она покроет земное око, и нельзя будет видеть землю, и она съест остаток плодов, сохранившихся у вас от града, и съест всю земную траву и все плоды деревьев, растущих у вас на поле,
6 * и наполнит твои домы и домы всех твоих рабов, и домы всех египтян, чего не видели твои отцы и отцы твоих отцов с того времени, как они появились на земле, и до сего дня». И повернулся Моисей и вышел от фараона.
7 И сказали рабы фараона ему: «Доколе будет этот (человек) приносить нам беду? Отпусти этих людей, и пусть они послужат Яхве, своему Богу. Уж не хочешь ли ты раньше узнать, что погиб Египет?!»
8 И вернул он Моисея и Аарона и он сказал им: «Идите, послужите Яхве, вашему Богу! Кто да кто пойдет?»
9 * И сказал Моисей: «С нашими отроками и нашими старцами мы пойдем, с нашими сыновьями и нашими дочерями, с нашими овцами и нашими коровами мы пойдем, ибо паломничество к Яхве, нашему Богу, у нас».
10 И он сказал им: «Да будет так Яхве с вами, как я отпущу вас и ваших детей! Смотрите, ведь вы замыслили зло!
11 * Поэтому идите мужчины и послужите Яхве, раз этого вы добиваетесь». И он прогнал их от фараона.
12 * И сказал Яхве Моисею: «Простри свою руку над Страной Египетской, чтобы (навести) саранчу, и пусть она поднимется на Страну Египетскую и съест всю земную траву и все древесные плоды, которые остались от града».
13 * И поднял Моисей свой посох к небесам над Страной Египетской, и Яхве насылал восточный ветер на страну весь тот день и всю ночь. Утро наступило, и восточный ветер принес саранчу.
14 И поднялась саранча на всю Страну Египетскую, и опустилась во всех пределах египетских,— очень много; перед этим не было столько саранчи, как эта, и после того не было столько.
15 И она покрыла поверхность всей страны, и потемнела земля, и она съела всю земную траву и все древесные плоды, которые остались от града, и не сохранилось никакой зелени, ни деревьев, ни полевой травы по всей Стране Египетской.
16 И поспешил фараон позвать Моисея и Аарона, и сказал: «Прегрешил я пред Яхве, вашим Богом, и перед вами.
17 * А теперь: простите же мое прегрешение и на этот раз, и помолитесь Яхве, вашему Богу, и пусть он отвратит от меня только эту смерть».
18 И он вышел от фараона и помолился Яхве-Богу.
19 * И наслал Яхве противуположный ветер западный, очень сильный, и он поднял саранчу и утопил ее в Тростниковом море. Не осталось ни единой саранчи по всем пределам Египта.
20 И ожесточил Яхве сердце фараона, и он не отпустил Сынов Израиля.
21 * И сказал Яхве Моисею: «Подними свою руку к небесам, и пусть будет тьма над Страною Египетской, и пусть они почувствуют темноту».
22 * И поднял Моисей свою руку к небесам, и была непроглядная тьма и туман по всей Стране Египетской три дня.
23 Не видели люди один другого, и не вставал никто оттуда, где был, три дня. А у Сынов Израиля был свет в поселениях их.
24 * И позвал фараон Моисея и Аарона и сказал: «Идите, послужите Яхве, только ваши овцы и ваши коровы пусть останутся. Также и ваши дети пусть идут с вами!»
25 И сказал Моисей: «Ты тоже дай в наши руки жертвоприношения и возношения, и мы совершим Яхве, вашему Богу, (службу).
26 * И также наш скот пусть идет-с нами, пусть не останется ни копыта, ибо из них мы возьмем, чтобы послужить Яхве, нашему Богу; а мы не узнаем, чем мы будем служить Яхве, нашему Богу, пока не придем туда».
27 И ожесточил Яхве сердце фараона, и он не пожелал отпустить их.
28 * И сказал ему фараон: «Иди от меня, берегись, не являйся больше ко мне, ибо в день, когда ты явишься ко мне, ты умрешь».
29 И сказал Моисей: «Так! Ты сказал! Не буду больше являться к тебе».
2 «ваш Бог» — так в Самаритянском изводе.
5 Курсивом выделен текст, сохраненный в Самаритянском изводе.
6 «Моисей» — так в Септуагинте.
9 «нашему Богу» — так в Септуагинте.
«паломничество» (hag) — ср. мусульманский хадж.
11 «Поэтому» — так в Самаритянском изводе.
12 Курсивом выделен текст Самаритянского извода и Септуагинты.
13 «к небесам» — так в Септуагинте.
Восточный ветер приносит с собой засуху. Саранча обычно приносится в Египет западным ветром.
17 «простите» — так в Септуагинте.
19 Тростниковое море — иначе Чермное море, Эритрейское море. Современное Красное море. Может быть, имеется в виду Суэцкий залив?
21 «тьма над Страною Египетской» — ср. Ис. 50:3; в современной литературе наблюдается склонность связывать это наказание с естественными катастрофами, происходившими во II тысячелетии до н. э. (взрыв и гибель острова Санторин). Более вероятным кажется, что здесь, как и в остальных случаях, мы имеем дело с чисто фольклорным сюжетом.
Поднятие руки — магический молитвенный жест. На пунийских стелах изображаемые персонажи часто стоят с поднятой рукой.
22 «и туман» — так в Септуагинте.
24 «и Аарона» — так в Самаритянской версии, Септуагинте, Вульгате.
26 «нашему Богу» — так в Септуагинте.
28 «не являйся больше ко мне» — букв, «не смотри больше на мое лицо».
1 * И сказал Яхве Моисею: «Еще одну казнь Я наведу на фараона и на египтян, и после этого он отпустит вас отсюда; как бы изгоняя, он совсем прогонит вас отсюда.
2 Скажи же в уши народа, и пусть попросит каждый у своего соседа и каждая у своей соседки серебряную посуду и золотую посуду».
3 И дал Яхве этому народу милость в глазах египтян; к тому же и Моисей был человеком весьма великим в Стране Египетской, в глазах рабов фараона и в глазах народа.
4 И сказал Моисей: «Так говорит Яхве. В полночь Я пройду по Египту,
5 * и умрет всякий первородный в Стране Египетской, от первородного фараона, сидящего на троне, до первородного рабыни, которая у жерновов, и все первородные скота.
6 И будет великий крик по всей Стране Египетской, подобного которому не было и подобный которому не повторится.
7 А на всех Сынов Израиля ни одна собака не будет лаять, от человека и до скота, чтобы вы узнали, что отличает Яхве египтян от Сынов Израиля.
8 И сойдут все эти твои рабы ко мне, и поклонятся мне, говоря: уходи ты и весь народ, который следует за тобой, и после этого я уйду». И он ушел от фараона в гневе.
9 И сказал Яхве Моисею: «Не послушает вас фараон для того, чтобы стали многочисленными Мои чудеса в Стране Египетской».
10 И Моисей, и Аарон совершили все эти чудеса перед фараоном, и ожесточил Яхве сердце фараона, и не отпустил он Сынов Израиля из своей страны.
1 и — рукописный вариант.
5 Ср. о первородстве комментарий к Быт. 25:29—34.
1 И сказал Яхве Моисею и Аарону в Стране Египетской, говоря:
2 * «Месяц этот у вас — начало месяцев, первый он у вас среди месяцев года.
3 * Говорите всему сообществу Израиля, сказав: в девятый (день) этого месяца,— и пусть возьмет себе каждый барана в каждом отцовском доме, по барану на дом.
4 * А если слишком мал этот дом, чтобы потребить барана, то пусть возьмет он и его сосед, ближайший к его дому, соответственно количеству душ; каждый путь отрежет от барана столько, сколько он съест.
5 Баран без изъяна, самец годовалый пусть будет у вас, от овнов и от козлов берите.
6 И пусть он будет у вас на сбережении до четырнадцатого дня этого месяца, и заколите его, все собрание сообщества Израиля, между сумерками и вечером.
7 * И возьмите крови, и помажьте два косяка и притолоку домов, где вы будете его есть.
8 И ешьте мясо этой ночью, поджаренное на огне, и опресноки с горькими кореньями,— ешьте их.
9 Не ешьте его сырым и сваренным в воде, но только жаренным на огне, его голову, его колени и его потроха.
10 И не оставляйте от него до утра, а то, что останется от него до утра, огнем сожгите.
11 * И так ешьте его: ваши чресла препоясаны; ваши сандалии на ваших ногах, и ваши посохи в ваших руках; и ешьте его торопливо. Трапеза это для Яхве.
12 А Я пройду по Стране Египетской в эту ночь и поражу всех первородных в. Стране Египетской, от человека и до скота, и над всеми богами Египта Я сотворю суд. Я — Яхве!
13 * И будет кровь для вас знамением на домах, в которых вы; и Я увижу кровь, и Я буду трапезовать с вами, и не будет на вас (этой) кары — погибать от Моих ударов в Стране Египетской.
14 * И пусть будет этот день вам в память, и праздновать его празднеством для Яхве в ваши поколения, (как) вечный закон, празднуйте его.
15 * Семь дней опресноки ешьте; уже в первый день удалите кислое тесто из ваших домов (ибо каждый, кто поест кислое,— и истребится эта душа из Израиля) с первого дня до седьмого дня.
16 И в первый день священное собрание, и в седьмой день священное собрание пусть будет у вас; никакой работы не делайте в эти дни, но то, что нужно, чтобы есть каждому, только это делайте себе.
17 * И блюдите это повеление, ибо как раз в ЭТОТ день Я выведу ваши воинства из Страны Египетской; и блюдите этот день в ваших поколениях, (как) вечный закон.
18 * В первый (месяц), с четырнадцатого дня месяца, с вечера ешьте опресноки, до двадцать первого дня этого месяца, до вечера.
19 * Семь дней кислое тесто пусть не находится в ваших домах, ибо каждый, поевший кислого,— и истребится -эта душа из сообщества Израиля, будь то жилец, и будь то прирожденный обитатель Страны.
20 Ничего прокисшего не ешьте, во всех ваших поселениях ешьте опресноки».
21 И позвал Моисей всех старейшин Израиля и сказал им: «Пойдите и возьмите себе овна по вашим родам и заколите Трапезу.
22 И возьмите пучок иссопа, и обмакните в кровь, которая в чаше, и помажьте притолоку и два косяка кровью, которая в чаше. И вы не выходите никто из дверей своих домов до утра.
23 И пройдет Яхве, чтобы покарать Египет, и увидит кровь на притолоке и на двух косяках, и станет трапезовать Яхве у входа, и не даст Губителю войти в ваши домы, чтобы покарать (вас).
24 И блюдите это как закон,— тебе и твоему сыну навечно.
25 * И будет, когда вы придете в Страну, которую даст вам Яхве, как Он говорил, и блюдите это служение в этот месяц.
26 И будет, что скажут вам ваши сыновья: что за служба это у вас?
27 И вы скажите: Жертвоприношение-Трапеза это для Яхве, который трапезовал у домов Сынов Израиля в Египте, когда Он карал египтян, а наши домы защитил». И пал народ на колени и поклонился ниц.
28 И пошли, и сделали Сыны Израиля так, как повелел Яхве Моисею и Аарону; так они сделали.
29 И было посреди ночи, и Яхве поразил всех первородных в Стране Египетской, от первородного фараона, который сидит на троне, до первородного пленника, который в яме, и всех первородных скота.
30 И встал фараон ночью, он и все его рабы, и все египтяне, и был великий крик в Египте, ибо не было дома, в котором не было бы мертвеца.
31 * И вскричал фараон к Моисею и Аарону ночью, и сказал им: «Встаньте, уйдите из среды моего народа, и вы, и Сыны Израиля, и идите, послужите Яхве, вашему Богу, как вы говорили,
32 и ваших овец, и ваших коров возьмите, как вы говорили, и идите, и благословите также и меня».
33 И ожесточились египтяне на народ, чтобы поскорее прогнать их из страны, ибо они говорили: «Все мы умрем».
34 И поднял народ свое тесто, пока оно не прокисло, в своих квашнях, закутанных в их одежды, на свои плечи.
35 И Сыны Израиля сделали так, как говорил Моисей, и просили у египтян серебряную утварь и золотую утварь, и одежды.
36 И Яхве даровал милость народу в глазах египтян, и те откликнулись на их просьбы, и они обобрали египтян.
37 И отправились Сыны Израиля из Раамсеса в Суккот, около шестисот тысяч воинов, без детей.
38 И также много чужаков поднялись с ними, и овцы, и коровы,— очень много скота.
39 И они пекли из теста, которое они вынесли из Египта, опресноки, ибо оно не прокисло, ибо они были изгнаны из Египта и не могли мешкать, и даже еду не приготовили себе.
40 * И (время) пребывания Сынов Израиля и их отцов, которое они пробыли в стране Кенаан и в Стране Египетской, четыреста тридцать лет.
41 И было по истечении четырехсот тридцати лет, и было именно в тот самый день, вышли все воинства Яхве из Страны Египетской.
42 Ночь бодрствования это была ради Яхве, ради того, что Он вывел их из Страны Египетской; в эту самую ночь ради Яхве бодрствование у всех Сынов Израиля в их поколениях.
43 И сказал Яхве Моисею и Аарону: «Таков закон Трапезы. Ни один чужак пусть не ест ее;
44 * а всякий раб, человек, купленный за деньги,— и ты обрежь его тогда, и пусть он ест ее.
45 Поселенец и батрак пусть не едят ее.
46 Только в доме пусть (ее) едят; пусть не выносят из дома мясо на улицу и кости пусть не ломают у нее.
47 Все сообщество Израиля пусть делает это.
48 * А если поселится с тобою жилец и (захочет) совершить Трапезу ради Яхве, обрежь у него всех мужчин, и тогда пусть он приблизится, чтобы совершить ее, и он будет, как уроженец Страны. И ни один необрезанный пусть не ест ее.
49 Учение одно пусть будет для уроженца Страны и для жильца, живущего среди вас».
50 И сделали все Сыны Израиля так, как повелел Яхве Моисею и Аарону, так они сделали.
51 И было, в тот самый день вывел Яхве Сынов Израиля из Страны Египетской по воинствам их.
2 По преданию, исход из Египта совершился в первый месяц года — месяц колошения (авйв), приходившийся на весну. С заимствованием месопо- тамского календаря первым месяцем года стал осенний месяц тишри (соответствовавший традиционному еврейскому месяцу этаним); месяцу авив стал соответствовать нисан.
3 Сообщество Израиля — употребление этого термина соответствует представлению об Израиле как об общине, объединенной культом Яхве. Отцовский дом (bet 'abot) — семей- но-родовая ячейка внутри племени. В ст. 21 этому соответствуют роды (mispehot).
4 «он» — глава «отцовского дома».
7 Как видно из ст. 13, кровь жертвенного ягненка, нанесенная на косяки и притолоки, играет роль оберега, защищающего дома израильтян от губительного вторжения злых сил и привлекающего Яхве к участию в трапезе; ср. ст. 13, 22—23.
11 «Трапеза это для Яхве».— Евр. pasah, по-видимому, должно переводиться «трапеза». Может быть, термин соответствует способу поедания ягненка во время сакральной трапезы. В Мф. 26:17—19; Мк. 14:12—16; Лк. 22:7—11 слово «пасха» употреблено в бесспорном значении «трапеза», «еда».
13 «Я буду трапезовать с вами» (евр. vipasahtT alekam) — обычно переводится: «Я. миную вас». Ср. выше, к ст. 11.
14 «и праздновать его празднеством для Яхве» — термин «празднество (hag)» показывает, что ритуал соответствует обрядности сакрального паломничества (ср. ст. 11).
Как можно видеть, жертвоприношение представляет собой семейную трапезу, в которой участвует Яхве.
15 Опресноки (евр. massot) — сухие лепешки, выпекаемые из пресного теста.
17 «это повеление» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте. Масоретский текст: «опресноки (hammassot)», что, как нам кажется, не дает удовлетворительного смысла.
18 Есть основания полагать, что в месяце нисан какие-то весенние празднества имели место в Пальмире. В Угарите к четырнадцатому дню были приурочены торжественные жертвоприношения. Значит ли это, что еврейское празднество пасхи (Трапезы) восходит к общей западносемитской традиции?
19 «прирожденный обитатель Страны» — прирожденный полноправный член сообщества.
25 «в этот месяц» — так в Самаритянском изводе.
31 «фараон» — рукописный вариант. «им» — так в Септуагинте и Пешитте. «вашему Богу» — так в Септуагинте.
40 «и их отцов» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте. «в стране Кенаан и в Стране Египетской» — так в Самаритянском изводе.
44 «раб, человек, купленный за деньги» — раб воспринимается как член рода; обряд обрезания (инициация) приобщает его к культу.
48 Обряд обрезания приобщает жильца к культу и делает его равноправным уроженцу Страны, т. е. полноправному израильтянину.
1 И говорил Яхве Моисею, сказав:
2 * «Посвяти Мне всякого первородного, разверзающего всякую утробу у Сынов Израиля, из людей и из скота; Мои они».
3 И сказал Моисей народу: «Помни этот день, когда вы вышли из Египта, из дома рабства, ибо сильной рукою вывел Яхве вас оттуда, и не ешь прокисшего.
4 * Сегодня вы выходите, в месяце колошения.
5 * И будет, когда приведет тебя Яхве, твой Бог, в страну кенаанеев, и хеттов, и амореев, и периззитов, и гиргашитов, и хиввитов, и йевуситов, о которой Он поклялся твоим отцам дать тебе страну, текущую молоком и медом, и ты служи эту службу в этом месяце.
6 Семь дней ешь опресноки, а на седьмой день — паломничество к Яхве.
7 Опресноки ешь в течение семи дней, и пусть не появится у тебя прокисшее, и пусть не появится у тебя кислого теста во всех твоих пределах.
8 И поведай своему сыну в этот день, сказав: ради того, что сделал Яхве мне, выведя меня из Египта.
9 * И будет у тебя знамением на твоей руке и памятным знаком между твоих глаз, чтобы было Учение Яхве на твоих устах, ибо сильной рукой вывел тебя Яхве из Египта.
10 * И блюди этот закон в определенное для него время из века в век.
11 И будет, когда приведет тебя Яхве, твой Бог, в страну кенаанеев, как Он поклялся тебе и твоим отцам, и отдаст ее тебе,
12 * и ты приведи всех, разверзающих утробу, к Яхве, и всех разверзающих из помета коров, который будет у тебя, самцов, посвяти Яхве.
13 * А всех разверзающих ослов выкупай за овцу, а если не выкупишь, то проломи его затылок. И всех первородных из твоих сыновей выкупай.
14 И будет, когда спросит тебя твой сын завтра, сказав: «Что это?», и ты скажи ему: сильной рукою вывел нас Яхве из Египта, из дома рабства.
15 И было, что не желал фараон отпустить нас, и убил Яхве всех первородных в Стране Египетской, от первородного человека до первородного скота; поэтому я приношу в жертву Яхве всех разверзающих утробу самцов, и всех первородных из моих сынов я выкупаю.
16 * И будет знамением на твоей руке и повязкой между твоих глаз, ибо сильной рукою вывел нас Яхве из Египта».
17 И было, когда отпустил фараон народ, и не повел их Бог по дороге в страну филистимлян, хотя она была близкая, ибо сказал Бог: «Как бы не раскаялся народ, когда они столкнутся с войною, и как бы они не вернулись в Египет».
18 И поворотил Бог народ по пустынной дороге к Тростниковому морю, и, разделившись на полусотни, поднялись Сыны Израиля из Египта.
19 * И взял Моисей кости Иосифа с собою, ибо заклял он Сынов Израиля, сказав: «Позаботиться позаботится Бог о вас, и вы унесите мои кости с собою».
20 * И они отправились из Суккота и остановились в Этаме на краю пустыни.
21 А Яхве шел перед ними днем облачным столбом, чтобы указывать им дорогу, а ночью огненным столбом, чтобы освещать им путь. Днем и ночью
22 не исчезал из виду облачный столб днем и огненный столб ночью перед народом.
2 См. Исх. 22:29; 34:19; Лев. 27:26; Чис. 3:13; 8:17. Первородные принадлежат Яхве (ср. комментарий к Быт. 25:29—34). См. также ст. 12—15, где соответствующий обряд объясняется как воспоминание о том, что Яхве убил в Египте всех первородных (Исх. 12:29).
5 Ср. Быт. 15:18—21; 28:13—17.
«твой Бог» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Таргуме Ионатана.
«и периззитов, и гиргашитов» — так в Самаритянском изводе.
9 Иудаистский культ предусматривает надевание на лоб и на руку тефил- лин (филактериев) — коробочек, в которых заключены отрывки из Пятикнижия. См. также Втор. 6:8.
«Учение Яхве» — имеется в виду, несомненно, Пятикнижие.
10 «этот закон» — закон о праздновании Трапезы (Пасхи).
11 «твой Бог» — так в Самаритянском изводе и в Септуагинте.
12-15. См. ст. 2. В Угарите ослов приносили в жертву.
12 «посвяти» — так в Пешитте и Вульгате.
16 См. ст. 9.
19 Ср. Быт. 50:24—25.
20 Суккот, Этам— пункты на восточной границе Египта.
1 И говорил Яхве Моисею, сказав:
2 * «Скажи Сынам Израиля, и пусть они вернутся и раскинут стан перед Пи-Хахирот между Мигдолом и морем, перед Баал-Цафоном; супротив него раскиньте стан у моря.
3 И скажет фараон о Сынах Израиля: заблудились они в стране; захватила их пустыня.
4 И Я ожесточу сердце фараона, и он погонится за ними, а Я восторжествую над фараоном и над всем его войском, и узнают египтяне, что Я — Яхве». И они сделали так.
5 И возвестили египетскому царю, что бежал народ, и преобразилось сердце фараона и его рабов (по отношению) к народу, и они сказали: «Что это мы сделали, что отпустили Израиль от работы на нас».
6 И он запряг свою колесницу, и свой народ взял с собою.
7 И он взял шестьсот отборных колесниц, и все египетские колесницы, и колесничих на каждой из них.
8 И ожесточил Яхве сердце фараона, египетского царя, и он погнался за Сынами Израиля. А Сыны Израиля уходили, ведомые могучей рукою.
9 И гнались египтяне за ними, и настигли их, когда они стояли станом у моря,— все кони колесниц фараона, и его всадники, и все войско,— у Пи-Хахирот супротив Баал-Цафона.
10 И фараон приблизился, и подняли Сыны Израиля свои глаза, и вот: египтяне движутся за ними, и испугались они очень, и возопили Сыны Израиля к Яхве.
11 И они сказали Моисею: «Разве нет гробниц в Египте, что ты забрал нас оттуда умирать в пустыне?! Что это ты сделал нам, уведя нас из Египта?
12 * Ведь вот то слово, которое мы говорили тебе в Египте, сказав: оставь нас, и мы будем рабами египтян, ибо лучше нам. быть рабами египтян, чем умереть нам в этой пустыне».
13 * И сказал Моисей народу: «Не бойтесь, встаньте и узрите спасение от Яхве-Бога, которое Он сотворит вам сегодня, ибо тех египтян, которых вы видите сегодня, вы не увидите больше никогда.
14 Яхве будет сражаться за вас, а вы будьте спокойны».
15 * И возопил Моисей к Яхве, и сказал Яхве Моисею: «Что ты вопиешь ко Мне? Скажи Сынам Израиля и пусть они отправляются в путь!
16 А ты подними свой посох и протяни свою руку над морем, и раздели его, и пусть идут Сыны Израиля посреди моря посуху.
17 * А Я,— вот Я ожесточу сердце фараона и всех египтян, и они пойдут за вами, и Я восторжествую над фараоном и над всем его войском, над его колесницами и над его всадниками.
18 * И узнают все египтяне, что Я — Яхве, из того, что Я восторжествую над фараоном, над его колесницами и над его всадниками».
19 И двинулся Божий посланец, шедший перед станом Израиля, и пошел позади них. И двинулся облачный столб перед ними, и встал позади них.
20 * И он прошел между станом египтян и станом Израиля, и встал, и было облако, и тьма всю ночь, и он светил всю ночь Сынам Израиля. И не приближались те к этим всю ночь.
21 * И протянул Моисей свою руку над морем, и гнал Яхве море сильным восточным ветром всю ту ночь, и превратил море в сушу, и разделились воды.
22 И пошли Сыны Израиля посреди моря посуху, и воды были для них стеной справа и слева.
23 И гнались египтяне, и пошли за ними все кони фараона, его колесницы и его всадники в море.
24 * И было в утреннюю стражу, и взглянул Яхве на египетский стан из огненного и облачного столба, и перепугал египетский стан.
25 И Он задерживал колеса его колесниц и делал так, что они двигались тяжело. И сказали египтяне: «Бежим от Израиля, ибо Яхве воюет за них с Египтом».
26 * И сказал Яхве Моисею: «Протяни свою руку над морем, и пусть вернутся воды, и обрушатся на египтян, на их колесницы и на их всадников».
27 И протянул Моисей свою руку над морем, и вернулось море перед утром на свое ложе, а египтяне бежали ему навстречу, и гнал Яхве египтян в море.
28 * И вернулись воды, и покрыли колесницы и всадников, и все войско фараона, шедшее следом за ними в море; не осталось из них ни одного.
29 А Сыны Израиля шли посуху посреди моря, и воды были для них стеной справа и слева.
30 И спас Яхве в тот день Израиля от руки египтян, и увидел Израиль египтян мертвыми на берегу моря.
31 * И увидел Израиль великое деяние, которое сотворил Яхве с египтянами, и убоялся народ Яхве, и уверовал в Яхве и в Моисея, Его раба.
2 Пи-Хахирот, Мигдол — пункты на восточной границе Египта, поблизости от Тростникового моря.
Баал-Цафон — пункт на восточном побережье Тростникового моря. Название соответствует имени западносе- митского бога Баал-Цафона; по-видимому, в данном пункте был его храм.
12 «этой» — так в Септуагинте и Пешитте.
13 «Бога» — так в Септуагинте.
15 «И возопил Моисей к Яхве» — так в Пешитте.
17 «фараона и всех» — так в Септуагинте.
18 «все»— так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
20 «и встал» — так в Септуагинте.
«всю ночь» — так в Пешитте.
«Сынам Израиля» — так в Пешитте.
21 Отражение древнего мифа о борьбе Яхве с Морем.
24 Утренняя стража — отрезок ночного времени.
26 «и обрушатся» — так в Септуагинте.
28 «и» — так в Септуагинте и Пешитте.
31 «великое деяние» — букв, «великую руку».
1 * Тогда воспели Моисей и Сыны Израиля эту песнь о Яхве, и сказали, сказав: «Я буду петь о Яхве, ибо возвыситься возвысился Он, коня и его всадника низверг Он в море.
2 * Моя сила и (моя) песнь — Яху, и пусть Он будет мне во спасение! Он — мой Бог, и я стану восхвалять Его, Бог моего отца, и я стану возвеличивать Его.
3 * Яхве — муж войны, Яхве — Его имя.
4 * Колесницы фараона и его войско Он низверг в море, и его отборные колесничие утонули в Тростниковом море!
5 Океаны покрыли его; они опустились в глубины, как камни.
6 * Твоя десница, Яхве, прославлена силой! Твоя десница, Яхве, истребляет врага!
7 * * И своим огромным величием Ты уничтожаешь восстающих на Тебя, Ты испускаешь Свое пламя, и оно пожирает их, как солому.
8 * И дыханием Твоих ноздрей собираются воды, встают, как стена, потоки, превращаются в сушу бездны в море!
9 * Сказал враг: я погонюсь и настигну, разделю добычу, я удовлетворю ею мое желание, я обнажу свой меч, истребит ее моя рука!
10 Ты дохнул Своим дыханием, покрыло его море, они потонули, как свинец, в высоких водах.
11 * Кто, как Ты среди богов, Яхве? Кто, как Ты, возвеличен святостью, сияет славою, свершает чудеса?
12 * Ты простер Свою десницу, и поглотила его земля.
13 * Ты вел Своею милостью народ, который Ты спас, Ты вел Своею силой к Своему святому стану.
14 * Услыхали народы, взволновались; дрожь охватила жителей Пелешет.
15 * Тогда перепугались тысяцкие Эдома, могучие Моава. Охватил их трепет, струсили все обитатели Кенаана.
16 * Пал на них страх и ужас. Твоею великой рукою они приведены были к молчанию, как камни, пока не прошел Твой народ, Яхве, пока не прошел народ, который Ты обрел.
17 * Ты привел его и разместил его в стране Твоего наследия, в месте, которое Ты избрал для жительства. Ты сотворил, Яхве, храм моего Господа, творение Твоих рук.
18 * Яхве пусть царствует навеки и вечно!»
19 * Ибо вошли кони фараона с его колесницами и его всадниками в море, и повернул Яхве на них морские воды. А Сыны Израиля прошли посуху посреди моря.
20 * И взяла Мирйам-пророчица, сестра Аарона, бубен в свою руку, и вышли все женщины за нею, ударяя в бубны и танцуя.
21 И сказала им Мирйам: «Пойте о Яхве, ибо возвыситься возвысился Он, коня и его всадника низверг Он в море!»
22 * И вел Моисей Израиля от Тростникового моря, и они пришли в пустыню Шур. И они шли три дня по пустыне и не находили воду.
23 * Они пришли в Мару и не могли пить воду в Маре, потому что она горькая; поэтому и зовется то место Мара.
24 И ворчал народ на Моисея, говоря: «Что мы будем пить?»
25 * И возопил Моисей к Яхве, и показал ему Яхве деревяшку, и он бросил в воду, и стала вода пресной. Там Он установил ему закон и право, и там испытывал его
26 * и сказал: «Если станешь ты слушать голос Яхве, твоего [юга, и доброе в Его глазах будешь делать, и будешь внимать Его повелениям и блюсти все Его законы, Я не наведу на тебя болезни, которые я навел на египтян, ибо Я, Яхве, целитель твой!»
27 * И они пришли в Элйм, а там двенадцать источников вод и семьдесят пальм. И они остановились там у воды.
1 Стих 17 показывает, что данный текст (Песнь о Яхве) был составлен в ситуации, когда израильтяне находились на территории Палестины и когда уже существовал храм Яхве, т. е. не ранее X в. до н. э. Источником, откуда заимствована Песнь о Яхве, была, по всей вероятности, «Книга войн Яхве».
«О Яхве» — ср. заголовки угаритских поэтических повествований: «О Карату», «Об Акхите», «О Балу».
Стих повторяется в ст. 20, где он приписывается Мирйам, сестре Аарона. Ср. также ссылку на данную песнь в Пс. 106:12: «И они поверили Его словам, // воспели хвалу Ему».
2 Яху (евр. yah) — архаичная форма имени Бога.
Ср. Ис. 12:2, точно повторяющий данный текст: «Ибо моя сила и песнь — Яху, Яхве // и Он пусть будет мне во спасение». Если предположить, что в данном случае Исайя цитирует интересующую нас Песнь, можно прийти к заключению, что последняя была составлена до VIII в. до н. э. Столь же вероятно, однако, что в обоих случаях использован стандартный формуляр.
См. также Пс. 28:7: «Яхве — моя сила и мой щит, // на Него уповает мое сердце»; Иер. 16:19: «Яхве, моя сила и моя крепость Ты (Септ.) // и мое прибежище в день горя».
3 Ср. Ос. 12:6: «А Яхве — Бог воинств, // Яхве Его имя»; Ис. 42:13: «Яхве, как витязь, выйдет, // как муж войны, возбудит ревность».
4-5. Ср. описание Пс. 77:16—18: «Ты вызволил Своею (Септ.) мышцей Свой народ, // сынов Иакова и Иосифа. Сэла! II Видели Тебя воды, Боже, // видели Тебя воды, убоялись // и вострепетали Океаны. // Проливали воду облака, // гром издавали тучи, // и Твои стрелы летали!»; Пс. 106:9: «И Он рыкнул на Тростниковое море, и оно высохло, // и провел их по Океанам, как по пустыне».
6 Ср. Пс. 89:14: «Сильна Твоя рука, высока Твоя десница!»; Пс. 118:15—16: «Десница Яхве творит силу! // Десница Яхве высока, // десница Яхве творит силу!»
7 «И своим огромным величием» — ср. Исх. 24:14: «Они возвысят // свой голос, станут возглашать //о величии Яхве (bige'on yhwh) //, будут воскли
цать (громче, чем) море»; Мих. 5:3: «И встанет, и увидит, и будет пасти свое стадо силою Яхве // величием имени Яхве, своего Бога» (курсивом — вариант Септуагинты).
«Свое пламя» — ср. Иер. 25:38: «Он покинул Свою хижину, // так что стала их земля пустыней // от пламени великого (Септ., Пеш., Yet. Lat.), // и от пламени Его гнева»; Втор. 5:23—26.
«как солому» — ср. Ис. 5:24: «Поэтому, как пожирает солому язык огня, // и сено пламень истребляет»; Наум. 1:10: «они будут пожраны, как сухая солома, целиком».
8 «И дыханием Твоих ноздрей» — ср. Пс. 18:16: «И покажутся источники вод //и обнажатся основания вселенной // от Твоего рычания, Яхве, // от души — дыхания Твоих ноздрей»; Пс. 78:13.
9-10. Ср. Пс. 106:10—11.
11 «Кто как Ты среди богов, Яхве?» — Пс. 71:19: «Боже, кто как Ты?»; Пс. 77:14: «Кто бог великий подобный Богу?»; Пс. 86:8: «Нет такого, как Ты, среди богов, мой Господь, //и нет подобных Твоим деяниям»; Пс. 89:9: «Яхве, Боже воинств, кто как ты? Силен Яху, и вера в Тебя окрест Тебя!» Составитель текста исходит из презумпции существования наряду с Яхве также и других богов, которые, однако, не равны ему могуществом, святостью и славой.
«возвеличен святостью» — ср. Пс. 77:14: «Боже, в святости Твоя дорога; // кто великий бог, подобный Богу?»
«сияет славою, свершает чудеса» — ср. Пс. 78:4: «Мы не скроем от их сыновей, // будущему поколению рассказывая, II славу Яхве и Его силу, // и чудеса, которые он соделал»; а также Пс. 77:15: «Ты — бог, соделывающий чудо, // Ты показал народам Свою силу»; Ис. 25:1: «ибо Ты соделал чудо».
12 «Ты простер Свою десницу» — стандартная поэтическая формула. «земля» — ср., однако, ст. 8—10, где противники Израиля гибнут в море.
13 «Ты вел Своею милостью» — ср. Пс. 31:17: «спаси меня Твоею милостью»; Пс. 143:12: «И своею милостью истреби моих врагов».
«к Своему святому стану (nawa)» — слово nawa означает «загон для скота», «стан кочевников». Здесь Палестина как стан Яхве (ср. Иер. 25:30). Данный текст показывает, что к моменту составления Песни Израиль уже находился в Палестине.
14-17. Указание на столкновения израильтян с населением Палестины и ее окрестностей, а также на приход Израиля в Палестину и строительство храма Яхве.
14 Ср. Иоил. 2:1: «Пусть дрожат все жители Страны, // ибо приходит день Яхве, // ибо он близок».
Пелешет — страна филистимлян. Ср., однако, Исх. 13:17: «Бог не повел Израиль через страну филистимлян».
15 «тысяцкие Эдома» — ср. эпизод Чис. 20:14—21: Эдом не позволяет Израилю пройти через свою территорию.
«могучие Моава» — ср. Чис. 22— 25:3; 33:44-49.
«обитатели Кенаана» — см. рассказ книги Иисуса Навина.
18 Ср. Пс. 10:16: «Яхве — царь навеки и вечно».
19 См. Исх. 14:22.
20-21. По-видимому, в храмовой службе женский хор повторял Песнь вслед за мужским.
22 Пустыня Шур находилась у восточной границы Египта.
23 Мара — ср. евр. тага — «горькая», местонахождение не известно. 4
25 «Моисей» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.
26 Ср. Втор. 7:15.
27 Элим (по-видимому, «дерево») — оазис у восточной границы Египта; местонахождение не известно.
1 * И они отправились из Элима, и пришло все общество Сынов Израиля в пустыню Син, которая между Элимом и Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по их выходе из Страны Египетской.
2 И негодовало все общество Сынов Израиля на Моисея и на Аарона в пустыне.
3 И сказали им Сыны Израиля: «О, если бы мы умерли от руки Яхве в Стране Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта, ибо вы вывели нас в эту пустыню, чтобы умертвить все это общество голодом».
4 И сказал Яхве Моисею: «Вот, Я просыплю дождем вам хлеб с небес, и пусть выходит народ, и пусть собирает сколько нужно на день в тот день, чтобы Я испытал его, следует он Моему учению или нет.
5 И будет в шестой день, и они приготовят то, что принесут, и будет вдвое против того, что собирали каждый день».
6 И сказали Моисей и Аарон всем Сынам Израиля: «(Пройдет) вечер, и вы узнаете, что Яхве вывел вас из Страны Египетской.
7 * И (наступит) утро, и вы увидите славу Яхве, ибо Он услышал ваше негодование на Яхве. А мы что, что вы негодуете на нас?»
8 И сказал Моисей: «Так! Даст Яхве вам вечером мяса, чтобы есть, и хлеба утром, чтобы насытиться, ибо услышал Яхве ваше негодование, то, что вы негодуете на Него. А мы что? Не на нас вы негодуете, но на Яхве».
9 И сказал Моисей Аарону: «Скажи всему обществу Сынов Израиля: приблизьтесь к Яхве, ибо Он услышал ваше негодование».
10 * И было, когда говорил Аарон всему обществу Сынов Израиля, и они повернулись к пустыне, и вот, слава Яхве явилась в облаке.
11 И говорил Яхве Моисею, сказав:
12 «Я услышал негодование Сынов Израиля. Скажи им так. Между сумерками и вечером ешьте мясо, а утром насыщайтесь хлебом и знайте, что Я — Яхве, ваш Бог».
13 * И было вечером, и поднялись перепела и покрыли стан. А утром был поток росы,
14 и вот: на поверхности пустыни (нечто) тонкое, похожее на струпья, тонкое, как иней, на земле.
15 И увидели Сыны Израиля и говорили один другому: «Что это?» Ибо они не знали, что это. И сказал Моисей им: «Это хлеб, который дал Яхве вам в пищу.
16 * Вот то, что повелел Яхве: собирайте этого каждый, сколько нужно для еды, по омеру на голову, по числу ваших душ; каждый для тех, кто в его шатре, возьмите».
17 И сделали так Сыны Израиля и собрали, кто помногу, кто помалу.
18 И они измерили омером, и не было избытка у того, кто собрал больше, а у того, кто собрал меньше, не было нехватки; каждый собирал, сколько ему нужно для еды.
19 И сказал им Моисей: «Никто не оставляй из этого до утра».
20 И не послушали они Моисея, и оставили (какие-то) люди из этого до утра. И это зачервивело и стало вонять, и разгневался на них Моисей.
21 И они собирали это каждое утро каждый сколько было нужно ему для еды, а когда было жарким солнце, то это таяло.
22 И было в шесто! день, и они собрали хлеба вдвое больше, два омера на каждого. И пришли все вожди общества и возвестили Моисею.
23 * И он сказал им: «Это то что говорил Яхве: отдых, святое отдохновение ради Яхве завтра. То, чтс вы будете печь, пеките, и то, что вы будете варить, варите, а все оставшееся положите себе, чтобы сохранить до утра».
24 И они положили это до утра, как повелел Моисей, и не провоняло, и червей не было в этом.
25 И сказал Моисей: «Ешьте это сегодня, ибо отдохновение сегодня ради Яхве, сегодня не найдете это в поле.
26 Шесть дней собирайте это, а на! седьмой день отдых, не будет этого».
27 И было на седьмой день; вышли( (некоторые) из народа собирать и не нашли.
28 И сказал Яхве Моисею^ «До каких пор вы будете упрямиться, отказываясь блюсти Мои повеления! и Мои учения?
29 Вы видите, что Яхве дал вам отдохновение; поэтому Он; дает вам в шестой день хлеба на два дня! Возвратитесь каждый к себе, и пусть никто не выходит со своего места на седьмой день».
30 И отдыхал народ на седьмой день.
31 * И назвал народ это манной; а это как семя » белого кориандра, а вкус его, как у печенья с медом.
32 И сказал Моисей:? «Вот слово, которое повелел Яхве. Наполните омер от этого, чтобы сберечь в наших поколениях, чтобы увидели они хлеб, которым Я кормил вас в пустыне, когда Я выводил вас из Страны Египетской».
33 И сказал Моисей Аарону: «Возьми один кувшин и помести туда омер манны,! и положи его перед Яхве, чтобы сохранять в поколениях ваших,
34 как повелел Яхве Моисею». И положил это Аарон перед Ковчегом, чтобы, сберечь.
35 А Сыны Израиля ели манну сорок лет, пока они не вошли; в населенную Страну. Манну они ели, пока не вошли в пределы страны Кенаан.
36 А омер — это десятая доля эфы.
1 Син — пустыня на северо-востоке Синайского полуострова.
7 Слава Яхве — телесная, личностная сущность Яхве; см. Исх. 24:16—17; 33:22; I Цар. 8:11.
10 «в облаке» — угаритский бог Силач Балу обычно именуется Скачущим на облаке. Ср. также: Исх. 20:21; 24:15, 17; 33:8—10; 40:34—38; Лев. 16:2; Чис. 9:15—22; 10:34; 11:25; I Цар. 8:10—11; Пс. 18:12: «Его хижина — // мрак вод, густые облака».
13 Перепела играли важную роль в финикийской мифологии Мелькарта: вкушение жареных перепелов воскрешает погибшего бога (Афин., Пир. соф., 9, 47).
16 Омер — мера объема, 1/ю эфы (см. ст. 36). Эфа составляет ~ 1/з гл.
31 Манна (евр. man)— в других текстах (Пс. 78:24; 105:40) характеризуется как небесный хлеб. В пустынных местностях Синайского полуострова бедуины употребляют в пищу ман — сладкие выделения кошенилевых козявок, живущих на тамарисках. Возможно, этот факт нашел свое отражение в преданиях о небесной манне.
1 * И двинулось все общество Сынов Израиля из пустыни Син на свой переход, и остановилось в Рефидиме, и не было воды, чтобы пить народу.
2 * И бранился народ с Моисеем, и сказали они: «Дайте нам воды, и мы будем пить!» И сказал им Моисей: «Зачем вы бранитесь со мной? И что вы искушаете Яхве?»
3 И жаждал там народ воды, и негодовал народ на Моисея, и говорил: «Зачем это ты вывел нас из Египта, чтобы умертвить нас и наших сыновей, и наш скот жаждой?!»
4 И возопил Моисей к Яхве, говоря: «Что мне сделать этому народу? Еще немного, и они побьют меня камнями».
5 И сказал Яхве Моисею: «Пройди перед народом и возьми с собою кого-нибудь из старейшин Израиля и свой посох, которым ты ударял по Нилу, возьми в свою руку и ступай.
6 И вот: Я буду стоять перед тобою там, на скале, в Хореве, и ты ударь по скале, и выйдет из нее вода, и будет пить народ». И сделал так Моисей на глазах у старейшин Израиля.
7 * И назвал он это место Масса и Мерива из-за того, что бранились Сыны Израиля и искушали они Яхве, говоря: «Есть ли Яхве с нами или нет?»
8 И пришел Амалек и воевал с Израилем в Рефидиме.
9 * И сказал Моисей Иисусу: «Выбери у нас сильных мужей и иди, воюй с Амалеком. Завтра я стану на вершине холма, и Божий посох (будет) в моей руке».
10 * И сделал Иисус так, как сказал ему Моисей, и вышел воевать с Амалеком. А Моисей и Аарон, и Хур поднялись на вершину холма.
11 * И было, когда поднимал Моисей свою руку, побеждал Израиль, а когда он опускал свою руку, побеждал Амалек.
12 И руки Моисея затекли, и они взяли камень и поставили под них, и он положил (руки) на него, а Аарон и Хур поддерживали его руки, один с одной стороны, а другой с другой стороны. И были его руки недвижны до заката солнца.
13 * И победил Иисус Амалека и его народ, и поразил их мечом.
14 * И сказал Яхве Моисею: «Запиши это на память в книгу и вложи в уши Иисуса, что истребить Я истреблю память об Амалеке под небесами».
15 И построил Моисей жертвенник и назвал его: «Яхве — мое знамя».
16 * И он сказал: «Ибо рука на троне Яхве! Война ради Яхве с Амалеком из поколения в поколение».
1 Рефидим — обычно пытаются локализовать в окрестностях Вади Фиран или Вади Шейх на западе Синайского полуострова.
2 «И» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Таргуме Ионатана.
См. также Пс. 78:15—16; 105:41.
7 Повествователь производит название Масса от евр. nasa — «искушать» и название Мерива от евр. rib — «спорить, браниться, тягаться».
9 Иисус Навин — евр. Йехошуа сын Нуна, соратник Моисея и военачальник; после смерти Моисея — предводитель Израиля. «сильных» — так в Септуагинте.
10 «вышел» — так в Септуагинте и Пешитте.
«и» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.
Хур — один из израильских вождей.
11 «когда поднимал Моисей свою руку» — молитвенный и одновременно магический жест.
13 «поразил их» — так в Самаритянском изводе.
14 «на память в книгу» — имеется в виду, очевидно, храмовая хроника, ведение которой приписывалось уже Моисею. Возможно также, что здесь отсылка к «Книге войн Яхве».
16 Амалек считался извечным врагом Израиля (Втор. 25:17—19). Войны с Амалеком вели Саул (I Сам. 15) и Давид (I Сам. 27:8; 30:1—20; II Сам. 8:12); в результате этих войн амалейитяне были разгромлены.
1 * И услыхал Йитро, жрец мидйанский, тесть Моисея, обо всем, что сделал Бог Моисею и Израилю, Его народу, что Яхве вывел Израиль из Египта.
2 И взял Йитро, тесть Моисея, Циппору, жену Моисея, которую он отослал,
3 и двух ее сыновей, имя одного из которых Гершом, ибо он сказал: «жильцом я был в чужой стране»,
4 * а имя другого Элиэзер, «ибо Бог моего отца в помощь мне и спас меня от меча фараона».
5 * И пришел Йитро, тесть Моисея, и его сыновья, и его жена к Моисею в пустыню, где он остановился у Божьей горы.
6 И он сказал Моисею: «Я, твой тесть Йитро, пришел к тебе, и твоя жена, и двое ее сыновей с нею».
7 * И вышел Моисей навстречу своему тестю, и он поклонился Моисею, и поцеловал его. И они расспрашивали друг друга о здоровье, и он ввел его в шатер.
8 И рассказал Моисей своему тестю обо всем, что сделал Яхве фараону и египтянам из-за Израиля, обо всех тяготах, которые они встретили в пути, (от которых) их спас Яхве.
9 И обрадовался Йитро всему тому доброму, что делал Яхве для Израиля, что Он спас их от руки египтян.
10 И сказал Йитро: «Благословен Яхве, который спас вас от руки египтян и от руки фараона, который спас народ от руки египтян.
11 Теперь я знаю, что Яхве величественнее всех других богов, ибо в деле, которым они гордились, над ними (Он) ».
12 * И взял Йитро, тесть Моисея, возношение и жертвы Богу; и пришли Аарон и все старейшины Израиля, чтобы есть пищу с тестем Моисея перед Богом.
13 * И было на следующий день, и сел Моисей судить народ, и стоял народ перед Моисеем с утра до вечера.
14 И увидел тесть Моисея все, что он делал для народа, и сказал: «Что это за дело, которое ты делаешь для народа? Почему ты сам сидишь, а весь народ стоит перед тобою с утра и до вечера?»
15 * И сказал Моисей своему тестю: «Ибо приходит ко мне народ, чтобы вопросить Бога,
16 * ибо если есть у них дело, то они приходят ко мне, и я сужу человека с ближним его, и возвещаю Божьи законы и Его учения».
17 И сказал тесть Моисея ему: «Не хорошо то дело, которое ты делаешь.
18 Устаешь и ты, и этот народ, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело; ты не можешь делать его сам.
19 * Теперь: послушай моего голоса; я посоветую тебе, и будет Бог с тобою. Будь ты для народа предстателем перед Богом, и доводи ты их дела до Бога.
20 * И напоминай им законы и учения, и указывай им путь, по которому они должны идти, и деяния, которые они должны делать.
21 * А ты выбери себе из всего народа сильных мужей, боящихся Бога, правдивых мужей, ненавидящих неправое богатство, и поставь над ними тысячниками, сотниками, пятидесятниками и десятскими, и писцами.
22 * И пусть они судят народ во всякое время, и будет: всякое великое дело пусть они доводят до тебя, а всякое малое дело пусть они судят, и тебе будет легче, и пусть они несут с тобою.
23 * Если это дело ты сделаешь, то, что тебе повелевает Бог, ты сможешь сделать, и весь этот народ пойдет на свое место благополучно».
24 И послушался Моисей голоса своего тестя, и сделал все, что он сказал ему.
25 И выбрал Моисей сильных мужей из всего Израиля, и сделал их главами над народом, тысячниками, сотниками, пятидесятниками и десятскими.
26 И они судили народ вё всякое время, трудное дело они доводили до Моисея, а всякие мелкий дела судили они.
27 И отпустил Моисей своего тестя, и он пошел себе? в свою страну.
1-3. См. Исх. 2:21—22.
4 Элиэзер — ср. евр asar — «помогать».
5 «у Божьей горы» — гора Хорев.
7 «Моисею» — так в Самаритянском изводе.
«он ввел его» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
12 «чтобы есть пищу» — речь идет о сакральной трапезе.
13 Ср. в угаритской поэме об Акхите описание деятельности Данниилу как правителя: Данниилу сидит перед воротами города под деревом и судит народ. Евр. sapat — «судить» имеет одновременно и значение «управлять». Судейство есть функция правителя.
15 Моисей в качестве судьи-правителя объявляет народу волю Бога.
16 «приходят» — вариант Септуагинты.
Повествователь четко различает Божьи законы (hugge ha'alohim) и Его учения (torotaw); очевидно, первые суть законы в собственном смысле, т. е. юридические инструкции, тогда как вторые — нравственные увещания. См. также ст. 20.
19-23. Судейская реформа, вероятно, отражающая реальную судейскую реформу, проведенную царем Иосафатом (И Хрон. 19:5—11). См. также Втор. 1:11—15; 17:8—11.
19 «их дела» — так в Септуагинте и Пешитте.
20 «Путь» — одно из важнейших понятий в понятийной системе Пятикнижия; обозначает образ действий, угодный Богу, подчинение и служение Ему. «по которому» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.
21 «себе»— так в Самаритянском изводе и Септуагинте. «и писцами» — так в Септуагинте.
22 Разделение судейских функций между центральной и местными властями.
1 * На третье новомесячие после того, как ушли Сыны Израиля из Страны Египетской, в этот день они пришли в пустыню Синай.
2 * И они отправились из Рефидима, и пришли в пустыню Синай, и остановились в пустыне, и остановился там Израиль супротив Горы.
3 * И Моисей поднялся на Божью Гору, и воззвал к нему Яхве с Горы, говоря: «Так скажи Дому Иакова и возвести Сынам Израиля!
4 Вы видели то, что Я сделал египтянам, и нес вас на орлиных крыльях, и привел вас к Себе.
5 * А теперь: если послушаете голоса Моего и будете блюсти союз со Мною, то вы будете Мне собственностью более, чем все народы, ибо Моя вся земля.
6 * А вы будете у Меня царством жрецов и святым народом. Вот слова, которые ты скажи Сынам Израиля».
7 И пришел Моисей, и воззвал к старейшинам народа, и сказал им все эти слова, которые повелел ему Яхве.
8 И отвечал весь народ совместно, и сказал: «Все, что говорил Яхве, мы сделаем». И возвестил Моисей слова народа Яхве.
9 * И молвил Яхве Моисею: «Вот, Я приду к тебе в облаке, чтобы услышал народ Мой разговор с тобою, и тогда они в тебя поверят навеки». И возвестил Моисей слова народа Яхве.
10 И сказал Яхве Моисею: «Пойди к народу, и освяти их сегодня и завтра, и пусть они выстирают свои одежды,
11 * и пусть будут готовы к третьему дню, ибо на третий день сойдет Яхве на глазах всего народа на Гору Синай.
12 * И определи границу Горы вокруг, и народу скажи: «Берегитесь восходить на Гору и касаться ее подножия. Каждый, коснувшийся Горы, умрет.
13 * Пусть не коснется его рука, но камнями пусть будет побит или стрелами застрелен, будь то скот, будь то человек, да не будет он жить. Но когда зазвучат бараньи рога, пусть они взойдут на Гору».
14 И сошел Моисей с Горы к народу и освятил народ, и они выстирали свои одежды.
15 И он сказал народу: «Будьте готовы к третьему дню, не приближайтесь к женщине».
16 И было на третий день, когда было утро, и были громы и молнии, и густое облако на Горе, и звук трубы очень сильный, и задрожал весь народ, который в стане.
17 И вывел Моисей народ навстречу Богу из стана, и они остановились у подножия Горы.
18 * А гора Синай вся курилась, потому что сошел на нее Яхве в огне, и поднимался ее дым, как дым плавильной печи, и очень сотрясалась вся Гора.
19 И становилось звучание трубы все более сильным. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом.
20 И сошел Яхве на гору Синай, на вершину Горы, и позвал Яхве Моисея на вершину Горы, и поднялся Моисей.
21 И сказал Яхве Моисею: «Сойди, предупреди народ, чтобы они не рвались к Яхве, чтобы (Его) увидеть, и чтобы не пали из него многие.
22 И также жрецы, приближающиеся к Яхве, пусть освятятся, чтобы не истребил их Яхве».
23 И сказал Моисей Яхве: «Не сможет народ подняться на Гору Синай, ибо Ты предупредил нас, сказав: определи границу Горы и освяти ее».
24 И сказал ему Яхве: «Ступай, сойди и взойди ты, и Аарон с тобою, а жрецы и народ пусть не рвутся восходить к Яхве, чтобы Он не истребил их». И сошел Моисей к народу, и сказал им.
1 Пустыня Синай — окрестности священной Горы; локализация местности не ясна и зависит от локализации горы Хорев.
2 Гора — гора Хорев.
3 «Гору» — так в Септуагинте.
5 «Мне собственностью» — ср. Мал. 3:17: «И они будут Мне,— говорит Яхве Воинств,— // в день, который Я сделаю, собственностью».
«ибо Моя вся земля» — ср. Пс. 24:1: «Яхве принадлежит только то, что Он дал Израилю» (ср. Суд. 11:24; Иона. 1:3).
6 «царством жрецов» — ср. Ис. 61:6: «А вы жрецами // Яхве назоветесь, // служителями нашего Бога». «святым народом» — ср. Лев. 11:44: «И Вы освящайтесь и будьте святыми, то свят Я, Яхве, ваш Бог».
9 «в облаке» — ср. Исх. 16:10.
11 Гора Синай — в других версиях: Хорев.
12 «Горы» — Самаритянская версия.
«народу скажи» — Самаритянская версия.
«Берегитесь восходить на Гору» — ср. запрет входить в Святое Святых Иерусалимского храма.
13 «зазвучат бараньи рога» — ср. Лев. 25:8—10. Можно предположить,- что паломничество к священной Горе (т. е. к храму) было важным составным элементом Года Роговых Труб (Юбилейного года).
18 «в огне» — ср. Исх. 3:2—5.
1 И говорил Бог все эти слова, сказав:
2 * «Я — Яхве, твой Бог, который вывел тебя из Страны Египетской, из дома рабства.
3 * Пусть не будет у тебя других богов пред Моим лицом.
4 * Не делай себе статуй и всяких изображений того, что на небесах наверху, и того, что на земле внизу, и того, что в воде под землею.
5 * Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я, Яхве,— твой Бог, ревнивый Бог, мстящий за грехи отцов сыновьям, третьему и четвертому поколениям ненавидящим Меня,
6 и творящий милость тысячам, любящим Меня и блюдущим Мои повеления.
7 * Не произноси имени Яхве, твоего Бога, напрасно, ибо не оставит безнаказанным Яхве того, кто произносит Его имя напрасно.
8 *Помни день отдохновения, чтобы освятить его.
9 Шесть дней трудись и делай всякую свою работу,
10 а седьмой день — отдохновение ради Яхве, твоего Бога; не делай никакой работы ни ты, ни твой сын, ни твоя дочь, ни твой раб и твоя рабыня, ни твой бык, ни твой осел, ни весь твой скот, ни твой жилец, который в твоих общинах,
11 ибо шесть дней создавал Яхве небеса и землю, море и все, что в нем, и предался покою на седьмой день. Поэтому благослрвил Яхве день отдохновения и освятил его.
12 * Почитай своего отца и свою мать, чтобы хорошо было тебе и чтобы увеличились твои дни на прекрасной земле, которую Яхве, твой Бог, даст тебе.
13 * Не убивай.
14 * Не прелюбодействуй.
15 * Не кради.
16 * Не произноси против своего ближнего ложного свидетельства.
17 * Не пожелай дома своего ближнего, не пожелай жены своего ближнего, ни его раба, ни его рабыни, ни его быка, ни его осла, ничего, что принадлежит твоему ближнему».
18 * И весь народ был свидетелем громов и пламени, и звучания трубы, и того, что Гора курилась. И увидел народ, и они затрепетали, и встали в отдалении.
19 И сказали они Моисею: «Говори ты с нами, а мы будем слушать тебя, и пусть не говорит с нами Бог, чтобы мы не умерли».
20 И сказал Моисей народу: «Не бойтесь, ибо для того, чтобы испытать вас, пришел Бог, и чтобы был страх перед Ним на ваших лицах, чтобы вы не грешили».
21 И встал народ в отдалении, а Моисей приблизился к туче, в которой был Бог.
22 И сказал Яхве Моисею: «Так скажи Сынам Израиля. Вы видели, что с небес Я говорил с вами.
23 * Не делайте рядом со Мной серебряных богов, и золотых богов не делайте себе.
24 * Земляной жертвенник сделай Мне и приноси в жертву на нем свои возношения и свои искупительные жертвы, своих баранов и своих тельцов; на каждом из мест, где Я оставил память о Своем имени, Я приду к тебе и благословлю тебя.
25 А если каменный жертвенник ты сделаешь Мне, не строй его из тесаных камней, ибо когда своим теслом ты станешь водить по нему, то ты осквернишь его.
26 * И не поднимайся по ступеням к Моему жертвеннику, чтобы не обнажился твой срам перед ним.
2-17. — ср. другую редакцию Десяти заповедей во Втор. 5:6—21.
2-3. Ср. Пс. 81:10—11: «Пусть не будет у тебя чужого бога // и не поклоняйся чужому богу; // Я, Яхве,— твой Бог, II выведший тебя из Страны Египетской». Поклонение чужим богам карается смертью (Исх. 22:20; Втор. 13:1—16; 17:2—5). Ср. также Втор. 4:19; Ос. 13:4; Иез. 14:6—8.
4 Заповедь направлена против распространенного тогда в Израиле почитания идолов (ср. I Сам. 15:23; 19:13), изображений бога в виде тельца (ср. I Цар. 12:28) и т. п. См. также Лев. 26:1; Втор. 4:15—18. Статуи богов, в том числе и их изображения в виде быков и львов, были широко распространены в сиро-палестинском регионе. В надписях из Таймы слово slmy' — «статуи» является синонимом слова «боги».
5-6. В основе текста лежит представление о коллективной родовой ответственности за грехи и преступления от?- дельного человека. Ср. Исх. 34:7.
7 Заповедь объясняется тем, что назвать Бога означало призвать Его, но лицезрение Бога обрекало человека на смерть.
8-11 Ср. Быт. 2:2—3. Формулировка заповеди предполагает существование в Израиле рабства и общинного устройства. См. также Исх. 23:12; 31:12—17; 34:21; 35:2—3; Лев. 19:30; 26:2; Иер. 17:19—27.
Курсивом выделен текст Самаритянской версии и Септуагинты.
12 Курсивом выделен текст Септуагинты. Законы и моральные нормы Пятикнижия предусматривают различные наказания за нарушение этой заповеди. См. Исх. 21:15, 17; Лев. 20:9; Втор. 21:18—21; 27:16.
13 Библейские законы карают умышленное убийство смертной казнью; в случае неумышленного убийства убийце предоставлялась возможность скрыться в убежище. См. законы, регулирующие наказания за убийство: Исх. 21:12—14, 23; Лев. 24:17, 21; Чис. 35:10—32; Втор. 4:41—43; 19:3—13.
14 Прелюбодеяния считались по нормам библейского права не только греховным, но и наказуемым деянием (см. Исх. 22:15—16; Лев. 18:20; 19:20—22; 20:10—12; Чис. 5:12—31; Втор. 22:13— 30; 23:17—18). Объясняется этот факт тем, что в условиях небольшого социума соперничество из-за женщин могло иметь катастрофические последствия.
15 См. закон, регулирующий наказание за кражу: Исх. 22:1—3. Сама по себе данная заповедь не свидетельствует, как часто думают, о существовании частнособственнических отношений: воровство возможно и в условиях господства общественной собственности.
16 Законы, регулирующие свидетельские показания, см. Втор. 17:6—7; 19:15—21.
17 Заповедь, возможная только в условиях ведения индивидуального хозяйства и господства частнособственнических отношений.
18 Образы, возникшие явно под впечатлением извержения вулкана.
23 Ср. ст. 4.
24 В отличие от Втор. 12:13—14, данный текст предусматривает возможность существования нескольких мест, где Бог «оставил память о Своем имени»; иными словами, предполагается возможность и законность существования других храмов Яхве, кроме Иерусалимского. Один из таких храмов обнаружен во время археологических работ в Араде на юге Палестины.
26 Предполагается, что при восхождении по ступеням распахнутся полы одежды.
1 * И вот приговоры, которые изложи перед ними.
2 * Когда ты купишь раба-иври, шесть лет пусть он работает, а на седьмой пусть уйдет в хофши даром.
3 * Если он самолично придет, самолично пусть уйдет; если женат он, пусть уйдет его жена с ним.
4 Если его господин даст ему жену, и она родит ему сыновей или дочерей, жена и ее дети будут принадлежать ее господину, а он пусть уйдет самолично.
5 А если скажет этот раб: я люблю своего господина, свою жену и своих детей, не уйду в хофши,
6 * то пусть приблизит его его господин к Богу, и приблизит его к двери или к косяку, и прибьет его господин его ухо гвоздем, и он — его раб навечно.
7 * А если продаст человек свою дочь в рабыни, пусть она не выходит, как выходят рабы.
8 Если она неприятна ее господину, который не познал ее, то пусть он освободит ее; чужому народу он не будет иметь власти ее продать, раз он пренебрег ею.
9 А если для своего сына он предназначил ее, на правах дочерей пусть он ее содержит.
10 Если другую он возьмет себе, ее пищу, ее одежду и супружеское соитие с нею пусть он не отнимает.
11 А если этих трех он не сделает ей, пусть она выйдет даром, без денег.
12 * Ударивший человека так, что он умер, пусть умрет.
13 А кто не умышлял, но Бог попустил его руке,— и Я установлю тебе место, куда пусть он убежит.
14 А если злоумыслит человек на своего ближнего, чтобы убить его хитростью, от Моего жертвенника возьмите его, чтобы умертвить.
15 * И ударивший своего отца и свою мать пусть умрет.
16 * И укравший человека из Сынов Израиля,— и он издевался над ним, и продал его, и будет найдено в его руке,— пусть умрет.
17 * И проклинающий своего отца и свою мать пусть умрет.
18 И когда заспорят люди, и ударит человек своего ближнего камнем или кулаком, и он не умрет и падет на ложе,—
19 * если встанет и будет ходить по улице, (опираясь) на свою трость, то будет очищен ударившийгтолько за его лежание пусть даст и лечить пусть лечит.
20 * А если ударит человек своего раба или свою рабыню посохом, и он умрет под его рукою, отомститься да отомстится (ему).
21 * Но если день или два дня он останется (жив), пусть не отомстится, ибо его серебро он.
22 * А если подерутся люди и ударят беременную женщину, и изгонят ее плод, и не будет (другой) беды, пусть заплатит виру, как наложит на него муж этой женщины, и отдаст через посредников.
23 * А если (другая) беда произойдет, то пусть он отдаст душу за душу,
24 глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу,
25 ожог за ожог, рану за рану, ушиб за ушиб.
26 * А если ударит человек глаз своего раба или глаз своей рабыни и повредит его, в хофши пусть отошлет его за его глаз.
27 А если зуб своего раба или зуб своей рабыни выбьет, в хофши пусть отошлет его за его зуб.
28 * А если забодает бык или какая-нибудь корова мужчину или женщину, и он умрет, пусть побьют камнями этого быка и пусть не едят его мяса, а хозяин этого быка чист.
29 * А если бык был бодливым вчера, третьего дня, и был его хозяин осведомлен (об этом) и не блюл его, и он умертвил мужчину или женщину,— этого быка пусть побьют камнями, и хозяин его также пусть будет умерщвлен.
30 Если вира наложена на него, то пусть отдаст выкуп за его душу, как все, на кого наложена вира.
31 Если сына забодает или дочь забодает, согласно этому приговору пусть будет сделано ему.
32 * Если забодает бык раба или рабыню, тридцать сиклей серебра пусть будет дано его господину, а бык пусть будет побит камнями.
33 А если откроет человек колодезь или если человек будет копать колодезь и не закроет его, и упадет туда бык или осел,
34 хозяин колодца пусть возместит, серебро пусть вернет его хозяину, а умерший пусть будет ему.
35 * А если ударит чей-нибудь бык быка его ближнего, или какую-нибудь его корову, и он умрет, то пусть продадут живого быка и поделят серебро, (полученное) за него, а также и умершего пусть поделят.
36 Но если было известно, что бык бодлив, вчера, третьего дня, и его не блюл его хозяин, пусть возместит быка за быка, а умерший пусть будет ему.
37 * Если украдет человек быка или барана и зарежет его или продаст его, пять тельцов пусть он возместит за быка и четырех баранов за барана.
1 «Приговоры» — употребленный здесь термин mispatim — «приговоры» происходит от корня spt — «судить». Иначе говоря, правовые нормы, которые излагаются вслед за данной вводной формулой, были результатом решений, принятых в процессе судоговорения (приговоры), и одновременно руководством для принятия подобных решений в будущем. В целом термин «приговоры» относится к Исх. 21:2—22:16.
2-6. Законы, регулирующие положение раба-иври, см. Втор, 15:12—18. Здесь освобождающий обязывается снабдить освобождаемого минимальными средствами к существованию. О попытке провести этот закон в жизнь накануне гибели Иудейского царства см. Иер. 34:8—22.
3 Хофши — социальный статус: свободный человек, лишившийся связей с семейно-родовым коллективом, земли, имущества и других средств существования. Переходом в статус хофши освобождение на седьмой год по порабощении отличается от освобождения в Год Роговых Труб (Юбилейный год; ср. Лев. 26:39—46), когда освобождаемый возвращался в свой род к своему родовому наделу.
6 Обряд приобщения раба к семейно-родовому коллективу.
7-10. Продажа в рабыни была фактически продажей в наложницы. Закон регулирует права наложницы и обязанности ее господина.
12-14. Ср. Быт. 9:6. Законы Хаммурапи (1792—1750 гг. до н. э.) также карали убийство смертью (ср. § 1). В данном случае законодатель отличает умышленное преступление от неумышленного.
«от Моего жертвенника возьмите его» — в древности практически повсеместно жертвенник служил убежищем для всех преследуемых: человек, прибегавший к жертвеннику, оказывался под покровительством божества.
15 Законы Хаммурапи (§ 195) наказывали сына, ударившего отца, отсечением руки.
16 Курсивом выделен текст Септуагинты. В Законах Хаммурапи (§ 14) предусмотрена смертная казнь за похищение ребенка.
17 Ср. Притч. 20:20.
19 «будет очищен» — т. е. освобожден от наказания. «за его лежание» — т. е. возместит убытки, возникшие вследствие вынужденного безделья.
20 «отомститься да отомстится (ему)» — имеется в виду, по-видимому, Божья месть. Раб есть член семейнородового коллектива, и поэтому его убийство является грехом.
21 В данном случае, поскольку смерть не наступила непосредственно в момент избиения, считается, что убийства как такового не было.
22 «на него» — т. е. на непосредственного виновника. •
23-25. Формула возмездия по принципу талиона; ср. Лев. 24:17—21; Втор. 19:21. Принцип талиона применяется уже в Законах Хаммурапи (§ 196—197, 200, 210, 230).
26-27. Освобождение (отсылание в хофши) раба или рабыни, у которых выбит глаз или зуб, объясняется, по-видимому, тем, что раб с такого рода телесными повреждениями способен оказать вредное магическое воздействие на окружающих.
28-36. Ср. постановления о бодливом быке в Законах Хаммурапи (§ 250—252). Здесь в случае, если хозяин знал, что бык бодлив, и не принял необходимых мер предосторожности, он обязан выплатить штраф V2 мины серебра за свободного и 1/з мины серебра за раба. В остальных случаях хозяин освобождался от ответственности. Законы Пятикнижия более детализированы.
28 Курсивом выделен текст Самаритянской версии.
32 Очевидно, средняя цена раба — 30 сиклей серебра.
35 Курсивом выделен текст Самаритянской версии.
37 Данное узаконение примыкает к последующим (Исх. 22:1—3) законам о воровстве. В Септуагинте данный стих — 22:1. Ср. также II Сам. 12:6.
1 * Если при взломе будет пойман вор и избит, и он умрет, нет за него крови.
2 * Если взошло солнце, на нем кровь за него; пусть он заплатит, а если нет у него, то пусть будет продан за то, что он украл.
3 * Если будет найдено в его руке украденное, от быка до осла, до барана живым, вдвое пусть возместит.
4 * Если потравит человек поле или виноградник, и пошлет свой скот и потравит другое поле, пусть возместит со своего поля в соответствии с его урожаем, а если все поле потравит, самым лучшим со своего поля и самым лучшим со своего виноградника пусть он возместит.
5 * Если выйдет огонь и захватит кустарники, и пожрет скирду или несжатую полосу, или поле, пусть возместит поджигатель сожженное.
6 * Если отдаст человек своему ближнему серебро или утварь на сохранение, и будет украдено из дома этого человека, если найдется вор, пусть возместит вдвое.
7 Если не найдется вор, то пусть приблизится хозяин этого дома к Богу и поклянется, что не протягивал своей руки к вещам своего ближнего.
8 По поводу всякого ущерба, по поводу быка, по поводу осла, по поводу барана, по поводу одежды, по поводу всякой пропажи, про которую будет сказано, что он это (совершил), Богу пусть будет представлено дело обоих; тот, кого обвинит Бог, пусть возместит вдвойне своему ближнему.
9 Если даст человек своему ближнему осла или быка, или барана и всякую скотину на сохранение, и она умрет или покалечится, или будет угнана (так, что) никто не видел,
10 клятва Яхве пусть будет между ними обоими, что он не протягивал своей руки к вещам своего ближнего, и пусть возьмет его хозяин, а он пусть не возмещает.
11 А если кражей украдено у него, пусть возместит вдвое.
12 Если (скот) будет задран, пусть он приведет этому свидетеля; задранное пусть не возмещает.
13 * А если попросит человек у своего ближнего скотину, и она покалечится или умрет, или будет угнана, а хозяина ее не было с ним, пусть возместит.
14 * Если же ее хозяин был с ним, пусть не возмещает. А если она нанята, это причисляется к плате за нее.
15 * А если соблазнит человек девственницу, которая не обручена, и ляжет с нею, пусть заплатит за нее выкуп и возьмет в жены.
16 * Если не захочет ее отец отдать ее ему, серебро пусть он отвесит ее отцу как выкуп за девственность.
17 * Колдунью не оставляй в живых.
18 Всякий лежащий со скотиной пусть умрет.
19 * Приносящий жертву богам, кроме как Яхве самому, да будет проклят.
20 * А жильца не притесняй и не подавляй его, ибо жильцами вы были в Стране Египетской.
21 * Всякую вдову и сироту не угнетай.
22 * Если ты будешь угнетать его, то, если возопит он ко Мне, услышу Я его вопль, ибо милостив и милосерден Я,— говорит Яхве.
23 И возгорится Мой гнев, и Я убью вас мечом, и будут ваши жены вдовами,, а ваши сыновья сиротами.
24 * Если серебро дашь в долг кому-нибудь из Моего народа, бедняку, (который) с тобой, не требуй от него уплаты, не налагай на него роста.
25 Если ты взял в залог одежду своего ближнего, до захода солнца верни ее ему,
26 * ибо она покрывает его тело, она — его одежда, в которой он будет спать. И будет, что он возопит ко Мне, и Я услышу (его), ибо милостив Я,— говорит Яхве.
27 * Бога не проклинай и вождя в твоем народе не хули.
28 Твой урожай и то, что ты получаешь в своей давильне, не задерживай, первородного из своих сыновей отдай Мне.
29 Так делай со своим быком и со своим бараном: семь дней пусть будет с его матерью, на восьмой день отдай его Мне.
30 И святыми людьми будьте ради Меня, и плоти, в поле растерзанной, не ешьте, собаке отдайте ее.
1 Аналогичное установление см. в Законах Хаммурапи (§ 21).
2-3. Законы Хаммурапи (§ 6—10) предусматривают за воровство смертную казнь либо штраф — тридцатикратный, если объект кражи принадлежит храму или дворцу, и десятикратный, если он принадлежит мушкенуму (неполноправному вавилонянину). Грабеж, по Законам Хаммурапи (§ 22), также карается смертной казнью.
2 «на нем кровь за него» — т. е. убитый вор сам виноват; убивший вора не привлекается к ответственности, ни к сакральной, ни к уголовной.
4 Курсивом выделен текст Самаритянской версии и Септуагинты.
4-5. Узаконения о потраве предполагают ведение оседлого земледельческого индивидуального хозяйства с господством частнособственнических отношений. Законы Хаммурапи (§ 53— 58) предусматривают в случае потравы возмещение причиненного ущерба; если преступник не имеет средств для возмещения, он сам и его имущество должны быть проданы в рабство. За потраву поля скотом отвечает пастух, выплачивающий хозяину поля определенное количество зерна.
6-11. Ср. соответствующие узаконения Законов Хаммурапи (§ 120— 126). Здесь ответственность за пропажу или ущерб несет человек, взявший вещи на сохранение.
13 «скотину» — так в Септуагинте и Пешитте.
«или будет угнана» — так в Септуагинте.
13-14. Ср. постановления Законов Хаммурапи о найме скота (§ 242—249); возмещение здесь предусматривается только в случае, если смерть животного или телесные повреждения (сломана нога, рассечена шейная жила) наступили по вине нанимателя (побои). В остальных случаях либо выплачивается доля цены, либо наниматель освобождается от ответственности.
15-16. Согласно Втор. 22:20—21, женщина, утратившая девственность до брака, подвергалась смертной казни через побиение камнями. Втор. 22:28— 29 предписывает в случае сожительства с необрученной девушкой виновному заплатить брачный выкуп в размере 50 сиклей серебра и взять ее в жены без права развода.
16 «ее отцу» — так в Септуагинте.
17 Ср. Лев. 19:31; 20:27; Втор. 18:10—11; I Сам. 28:9—10.
19 Терминология текста предполагает табуирование виновного.
20 Увещание не притеснять жильца многократно повторяется (ср., например, Исх. 23:9; Лев. 19:33—34; Втор. 10:19).
21-23. Увещание не угнетать вдову и сироту также многократно повторяется в различных формах (например, Втор. 10:18), в том числе и в пророческой литературе (например, Ис. 10:1—2).
22 Курсивом выделен текст Палестинского таргума.
24 Запрет взимания роста повторяется в Лев. 25:35—38 и Втор. 25:20—21.
25-26. Это же установление повторяется во Втор. 24:12—13.
26 «говорит Яхве» — так в Палестинском таргуме.
27 «Бога не проклинай» — согласно Лев. 24:10—16, хулитель Бога подлежал смерти через побиение камнями. Обвинение в богохульстве было использовано при судебной расправе над Навотом (Навуфеем) (I Цар. 21). Ср. также Иов. 2:9: «И сказала ему его жена: // Ты еще тверд в своей непорочности? // Прокляни Бога и умри».
«вождя» (has!') — данный термин может служить также царским титулом.
1 Не переноси ложного слуха; не поднимай свою руку с преступником, чтобы быть лжесвидетелем.
2 Не следуй за большинством, чтобы сотворить зло, и не отвечай на суде, сворачивая вслед за большинством, извращая (истину).
3 И бедняку не потворствуй в его судебном деле.
4 Если ты встретишь заблудившегося быка своего врага или его осла, возврати его ему.
5 Если ты увидишь осла того, кто ненавидит тебя, лежащим под грузом, то не покидай его, помоги ему.
6 Не извращай приговор бедняку в его судебном деле.
7 От обмана держись подальше, и чистого, правого не убивай, ибо Я не оправдаю преступника.
8 И взятку не бери, ибо взятка ослепляет зрячих и извращает дело правых.
9 И жильца не притесняй: ведь вы знаете душу жильца, ибо жильцами вы были в Стране Египетской.
10 И шесть лет засевай свою землю и собирай урожай с нее.
11 А на седьмой оставь ее невозделанной и покинь ее, и пусть едят бедняки из твоего народа, а что останется сверх этого, пусть едят полевые животные. Так же поступи со своим виноградником и со своими оливками.
12 Шесть дней делай свои дела, а на седьмой день отдыхай, чтобы обрел покой твой бык и твой осел, и вздохнул сын твоей рабыни, твой раб и твоя рабыня, как ты, и весь твой скот, и жилец.
13 Все, что Я сказал вам, блюдите. И имя других богов не поминайте, не произносите своими устами.
14 Три раза в год празднуйте ради Меня.
15 Праздник опресноков соблюдай: семь дней ешь опресноки, как Я приказал тебе, в месяце Авив, ибо в этом месяце ты ушел из Египта. И не появляйся пред Мое лицо с пустыми руками.
16 И праздник жатвы первых твоих плодов, которые ты посеял в поле, и праздник сбора урожая на исходе года, когда ты собираешь свои плоды с поля.
17 Три раза в год пусть является каждый твой мужчина пред лицо Господа Яхве.
18 Не приноси в жертву на кислом тесте кровь жертвы, предназначенной для Меня; и пусть не ночует жир, предназначенный для празднования Моего, до утра.
19 Самые первые плоды своей земли приноси в Дом Яхве, твоего Бога. Не вари козленка в молоке его матери. Если кто-либо сделает это как обычную жертву, то скверна это для Бога Иакова.
20 Вот, Я посылаю Моего посланца пред твое лицо, чтобы он оберегал тебя в пути и привел тебя в то место, которое Я определил.
21 Берегись его и слушай голоса его, не ослушивайся его, ибо он не простит ваших прегрешений, ибо Мое имя в нем.
22 Если ты послушаешься его голоса и сделаешь все то, что Я говорю тебе, то Я буду врагом твоих врагов и возненавижу ненавидящих тебя.
23 Когда пойдет Мой посланец пред твоим лицом и поведет тебя на амореев и хеттов, и периззитов и кенаанеев, хиввитов и йевуситов, то Я истреблю их.
24 Не поклоняйся их богам и не служи им; не поступай, как поступают они, но разрушить разрушь и разбить разбей их (священные) плиты.
25 И вы служите Яхве, вашему Богу, и благословлю твой хлеб, и твое вино, и твою воду, и Я удалю болезнь из твоей среды.
26 Не будет рождающей мертвых или бесплодных в твоей Стране. Число твоих дней Я умножу.
27 Страх предо Мною Я пошлю пред твоим лицом, и Я ужасну все народы, к которым ты придешь, и сделаю так, что все твои враги тебе (покажут) спину.
28 И Я пошлю ос пред твоим лицом, и они погонят хиввитов, кенаанеев и хеттов от тебя.
29 Я не стану прогонять их от тебя в один год, чтобы не стала Страна пустынной и не наполнили ее полевые животные.
30 Понемногу Я буду прогонять их, пока ты не расплодишься и не унаследуешь Страну.
31 И Я установлю твою границу от Тростникового моря до Филистимского моря и от Пустыни до Реки, ибо Я отдам в твои руки жителей Страны, и ты прогонишь их от своего лица.
32 Не заключай с ними и с их богами союза.
33 Пусть они не живут в твоей Стране, чтобы они не совратили тебя грешить против Меня. Если ты будешь служить их богам, то это будет тебе ловушкой».
1 Аналогичное нравственное увещание см. Лев. 19:16.
2 Нравственное увещание, предполагающее индивидуальную ответственность человека за свои поступки. Ср. Иез. 18:19—20.
3 Более развернуто см. Лев. 19:15: «Не делайте беззакония в суде, не возвышай лицо бедняка и не оказывай чести лицу великого; по правде суди своего соплеменника».
4-5. Ср. аналогичное увещание Втор. 22:1—4; однако там речь идет о «брате», т. е. сородиче, единоплеменнике.
10-11. См. также Лев. 25:2—7; Втор. 15:1—3. Речь идет о регулярном оставлении земли под парами в конце семилетнего цикла для возобновления плодородия почвы.
12 Курсивом выделен текст Самаритянского извода.
15 Праздник опресноков — весенний земледельческий праздник, слившийся с празднованием Трапезы (Пасхи). См. также Исх. 34:18; Лев. 23:6—8.
16 Праздник жатвы; он же праздник седьмиц (Исх. 34:22) — земледельческий праздник жатвы первых колосьев пшеницы. Впоследствии был соотнесен с событиями Исхода из Египта и обретении Учения. Ср. Лев. 23:15—21.
Праздник сбора урожая — имеется в виду сбор плодов, оливок и винограда. По-видимому, совпадает с Праздником шалашей (Лев. 23:33, 39—43).
17 В праздники предписывается совершать паломничество в храм Яхве.
19 «Не вари козленка в молоке его матери» — в угаритском тексте «Рождение богов» имеется предписание варить козленка в молоке. Так как указанный текст является «сценарием» празднества священного брака, можно считать вероятным, что библейский запрет означал фактически запрет участвовать в обрядности священного брака.
Курсивом выделен текст Самаритянского извода.
20 «Моего» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Вульгате.
22 «тебе» — так в Септуагинте и Пешитте.
24 См. Исх. 20:2—3. Во время религиозной реформы царя Иосии «языческие» храмы и предметы культа были разрушены.
25 «Я благословлю» — так в Септуагинте и Вульгате.
«и твое вино» — так в Септуагинте.
«Я удалю болезнь» — Яхве выступает в роли целителя; в финикийской религии это функция бога Эшмуна.
27 «Страх предо Мною» — ср. «Ужас Исаака» (Быт. 31:42) как обозначение Бога.
31 Устанавливаемая здесь граница
Израиля соответствует границе Иудейско-Израильского царства в X в. до н. э.
1 * А Моисею Он сказал: «Взойди к Яхве ты и Аарон, Надав и Авиху, и семьдесят из старейшин Израиля, и поклонитесь издали.
2 И пусть приблизится сам Моисей к Яхве, а они пусть не приближаются, и народ пусть не восходит к Нему».
3 * И пошел Моисей, и рассказал народу все слова Яхве и все приговоры. И отвечал народ одним голосом, и они сказали: «Все слова, которые говорил Яхве, исполним».
4 * И записал Моисей все слова Яхве, и поднялся утром, и построил жертвенник под Горою и двенадцать (священных) плит по (числу) двенадцати племен Израиля.
5 И он послал отроков Сынов Израиля, и они вознесли возношения и принесли в жертву воздаяния Яхве тельцов.
6 * И взял Моисей половину крови, и вылил в чаны, а половиною крови обрызгал жертвенник.
7 * И взял он Книгу Договора и прочитал в уши народа, и они сказали: «Все, что говорил Яхве, мы сделаем и станем слушать».
8 И взял Моисей кровь и окропил народ, и сказал: «Вот кровь договора, который заключил Яхве с вами относительно всех этих дел».
9 И взошел Моисей и Аарон, Надав и Авиху и семьдесят из старейшин Израиля.
10 * И они увидели Бога Израиля, и под Его ногами как бы изделие из сапфировых кирпичей и как бы чистые небеса.
11 А к знатным из Сынов Израиля он не протянул свою руку. И они видели Бога и ели, и пили.
12 * И сказал Яхве Моисею: «Взойди ко Мне на Гору и будь там, и Я дам тебе каменные таблицы и Учение, и повеления, которые Я записал, чтобы поучать их».
13 И встал Моисей, и Иисус, его слуга, и взошел Моисей на Гору Божью.
14 А старейшинам он сказал: «Сидите здесь, пока мы не вернемся к вам. И вот Аарон и Хур с вами; у кого есть дело, пусть приблизится к ним».
15 * И поднялся Моисей на Гору, и окутало облако Гору.
16 * И опустилась Слава Яхве на гору Синай, и окутывало ее облако шесть дней. И Он воззвал к Моисею на седьмой день из облака.
17 * И выглядела Слава Яхве, как огонь пожирающий на вершине Горы, в глазах Сынов Израиля.
18 И вошел Моисей в облако, и взошел на Гору, и был Моисей на Горе сорок дней и сорок ночей.
1 Семьдесят — традиционная численность совета старейшин.
3 «Приговоры» — см. комментарий к Исх. 21:1.
4 «И записал Моисей» — повествователь исходит из презумпции, что всякое право может существовать только как писаное право,— установка, характерная для общества с развитой классовой структурой и государственностью.
6 «половину крови» — кровь жертвенных животных использовалась для опрыскивания и помазания жертвенника, жрецов и жертвователей; эта церемония устанавливала сакральную связь между ними и Богом. См. также ст. 8.
7 «Книга Договора (евр. separ habberft)» — книга, в которой содержались" приговоры и увещания глав 21—23; по-видимому, один из ранних вариантов «Учения Яхве (или Моисея)», имевших хождение в Израиле и Иудее уже в IX—VIII вв. до н. э.
12 «каменные таблицы» — см. также Исх. 31:18; 32:15—16. Упоминание таблиц, на которых рукою Бога записаны божественные установления, соответствует практике записывания законов на каменных плитах и выставления их для всеобщего сведения. Так поступали еще во II в. н. э. (Пальмирский пошлинный тариф). «Учение и повеления» — здесь, очевидно, содержание «Книги Договора», включая десять заповедей.
15 «и окутало облако Гору» — см. комментарий к Исх. 16:10.
16 «Слава Яхве» — см. комментарий к Исх. 16:7.
17 См. комментарий к Исх. 3:2—5.
1 И говорил Яхве Моисею, сказав:
2 * «Скажи Сынам Израиля, и пусть они возьмут для Меня взнос от каждого человека, который станет жертвовать по его сердцу, возьмите взнос.
3 И вот взнос, который возьмите от них: золото, и серебро, и медь,
4 и голубой пурпур, и красный пурпур, и ярко-красную пряжу, и льняную ткань, и козью шерсть,
5 и выкрашенные красным бараньи шкуры, и барсучьи шкуры, и акации,
6 масло для Лампад, благовония для масла помазания, и для каждения ароматы,
7 камни-ониксы, и камни для накидки и для нагрудника.
8 И сделайте Мне Святилище, и Я буду жить среди вас.
9 Соответственно тому как Я показал тебе на Горе схему Обители и схему всей ее утвари, и так сделайте.
10 И сделайте Ковчег из акации длиною в два с половиной локтя и шириною в полтора локтя и высотою в полтора локтя.
11 И покрой его чистым золотом изнутри и снаружи покрой его, и сделай на нем золотой обвод вокруг.
12 И отлей четыре золотых кольца и помести их на четыре его угла, и два кольца на одной его стороне, а два кольца на другой его стороне.
13 И сделай шесты из акации и покрой их золотом.
14 И помести шесты в кольца по сторонам Ковчега, чтобы нести Ковчег, держась за них.
15 И в кольцах Ковчега пусть будут шесты, пусть их не вынимают оттуда.
16 И положи в Ковчег Закон, который Я дам тебе.
17 И сделай крышку из чистого золота в два с половиной локтя длиною и в полтора локтя шириною.
18 * И сделай двух чеканных керубов, сделай их на обоих концах крышки.
19 И помести одного керуба на одном конце, а другого керуба — на другом конце крышки; поместите керубов на обоих ее концах.
20 И пусть керубы протягивают крылья вверх и закрывают своими крыльями крышку, а их лица — друг против друга, к крышке пусть будут обращены их лица.
21 * И помести крышку на Ковчег сверху, а в Ковчег положи Закон, который Я дам тебе.
22 И Я буду встречаться с тобою там, и буду говорить тебе с крышки, между двух керубов, которые на Ковчеге Закона, все, что Я повелю тебе для Сынов Израиля.
23 И сделай стол из акации в два локтя длиной и локоть шириной и полтора локтя высотой.
24 И покрой его чистым золотом и сделай вокруг него золотой обвод.
25 И сделай вокруг него рамку шириной в ладонь, и сделай золотой обвод вокруг его рамки.
26 И сделай у него четыре золотых кольца, и помести эти кольца на четырех углах, которые у четырех его ножек.
27 Супротив рамки пусть будут кольца, чтобы быть вместилищем для шестов, чтобы нести стол.
28 * И сделай шесты из акации, и покрой их чистым золотом, и носите, (держась) за них, этот стол.
29 И сделай мисы для него, й кувшины для него, и кубки для него, и чаши для него, в которые пусть совершается возлияние, из чистого золота сделай их.
30 И клади на этот стол хлеб напоказ пред лицо Мое всегда.
31 И сделай светильник из чистого золота, чеканным сделай этот светильник, его ножку и его ветви; чашечки у него, бутоны у него и цветки у него из (золота) пусть будут.
32 И шесть ветвей пусть выходят по его сторонам: три ветви светильника с одной его стороны и три ветви светильника с другой его стороны,
33 * три миндалевидные чашечки на каждой ветви, бутон и цветок. Так сделай у шести ветвей, выходящих из светильника.
34 А у светильника — четыре миндалевидные чашечки, его бутоны и его цветы,
35 и бутон под двумя его ветвями-, и бутон под (другими) двумя его ветвями, и бутон под (третьими) его ветвями,— у шести ветвей, выходящих из светильника.
36 Их бутоны и их ветви пусть будут целиком чеканными, каждый из чистого золота.
37 И сделай семь лампад для него и помести наверху лампады, и пусть они светят перед собой,
38 и щипцы для них, и совки из чистого золота.
39 * Из киккара чистого золота сделай их, всю эту утварь.
40 И смотри, и сделай согласно схемам, которые были показаны тебе на Горе.
Здесь и далее (до конца гл. 28) — описание жреческих одеяний и устройства Шатра Закона, который в данном контексте функционально соответствует храму Яхве в Иерусалиме. Шатры, аналогичные Шатру Закона, существовали у кочевников сиро-палестинского региона еще в первые века н. э.; можно думать, следовательно, что повествователь руководствуется древней традицией о существовании у кочевников- израильтян священного шатра. Есть основания полагать также, что жреческие одеяния были типологически и в деталях близки к аналогичным одеяниям у других народов региона; естественно, они точно воспроизводят одеяния жрецов Иерусалимского храма.
2 Устройство святыни представлено как общенародное дело при добровольных пожертвованиях израильтян. Ср. известия о строительстве Иерусалимского храма (I Цар. 5:27), когда царь Соломон возложил на израильтян повинностные работы для его ведения. Действия царя Соломона вызвали недовольство в народе.
На Горе, т. е. в Обители Бога, существовал, по представлениям повествователя, идеальный прообраз Шатра, т. е. земного Святилища.
«на Горе» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
18 Керубы — см. комментарий к Быт. 3:24. Ср. образы Яхве, скачущего на керубах (Пс. 18:11) или восседающего на керубах (I Сам. 4:4; II Сам. 6:2).
21 Ковчег должен быть вместилищем таблиц, которые Яхве дает Моисею.
28 «чистым» — так в Септуагинте.
«носите»— так в Самаритянском изводе и Пешитте.
33 «сделай» — так в Самаритянском изводе.
39 Киккар — мера веса и денежная единица; его величина колебалась от 3600 сиклей (41—59 кг) до 3000 сиклей (34—50 кг).
1 А Обитель сделай из десяти покрывал из льняных нитей и из голубого и из красного пурпура, и из ярко-красной пряжи, и двух керубов — работу искусника — сделай вместе с ними.
2 Длина одного покрывала двадцать восемь локтей, а ширина — четыре локтя, каждое покрывало одинаковой длины со всеми покрывалами.
3 Пять покрывал пусть будут присоединены одно к другому, и еще пять покрывал присоединены одно к другому.
4 И сделай голубые петли на закраинах каждого покрывала на том конце, где они должны соединяться, и так сделай на закраине покрывала, примыкающей к присоединяющемуся другому.
5 Пятьдесят петель сделай у каждого покрывала, и пятьдесят петель сделай на закраине покрывала, которая примыкает к присоединяющемуся другому, так, чтобы петли совпадали у одного с другим.
6 И сделай пятьдесят золотых крючков, и присоедини одно покрывало к другому крючками, и они будут одной Обителью.
7 И сделай покрывало из козьей шерсти для шатра над Обителью, одиннадцать покрывал сделай их.
8 Длина каждого покрывала — тридцать локтей, а ширина — четыре локтя; каждое покрывало должно иметь одни и те же размеры для одиннадцати покрывал.
9 И соедини пять покрывал в одно и шесть покрывал в одно, и помести сложенное вдвое шестое покрывало перед шатром.
10 И сделай пятьдесят петель на закраине каждого покрывала, примыкающей к присоединяющемуся, и пятьдесят петель на закраине покрывала для другого присоединяющегося.
11 И сделай пятьдесят бронзовых крючков, и вдень крючки в петли, и соедини шатер, и он будет един.
12 А свисающую излишнюю часть покрывал шатра, излишнюю половину покрывала, опусти позади Обители,
13 по локтю излишка с той и с другой стороны вдоль покрывал шатра пусть будет опущено, по сторонам Обители, отсюда и оттуда, чтобы закрывать его.
14 И сделай покров для шатра из окрашенных красным бараньих шкур, и покров из барсучьих шкур сверху.
15 Сделай брусья для Обители из акациевого дерева, чтобы устанавливать <на них шатер).
16 * Десять локтей сделай длину одного бруса и полтора локтя ширину одного бруса,
17 два шипа у каждого бруса, один против другого — так сделай у каждого бруса Обители.
18 И сделай брусья для Обители, двадцать брусьев у южной стороны.
19 И сорок серебряных опор сделай под двадцатью брусьями, две опоры под каждым брусом у обоих его пазов.
20 А с другой стороны Обители, у северной стороны,— двадцать брусьев
21 и сорок серебряных опор для них, по две опоры под каждым брусом.
22 И с 'задней стороны Обители, западной, сделай шесть брусьев,
23 и два бруса сделай по углам Обители с обоих концов.
24 И пусть они будут соединены снизу, и вместе пусть будут соединены у их глав одним кольцом; так пусть будет у них обоих, двумя углами пусть они будут.
25 И пусть будут восемь брусьев, а опор их серебряных — шестнадцать; по две опоры под одним брусом.
26 И сделай шесты из акациевого дерева: пять для брусьев с одной стороны Обители,
27 и пять шестов для брусьев с другой стороны Обители, и пять шестов для брусьев с задней стороны Обители, западной,
28 и срединный шест, посреди брусьев, простирающийся от одного конца до другого.
29 И брусья покрой золотом, и кольца сделай из золота, те, которые предназначены для шестов, и покрой шесты золотом.
30 И воздвигни Обитель в соответствии с ее устройством, которое ты видел на Горе.
31 И сделай занавес из голубого и красного пурпура, и ярко-красной пряжи, и льняных нитей,— искусное изделие; пусть он будет сделан с керубами.
32 * И помести его на четырех акациевых столбах, покрытых золотом; а их крючья золотые и четыре их основания серебряные.
33 И помести занавес на крючья, и внеси туда за занавес Ковчег Закона, и пусть отделяет занавес у вас Святилище от Святого Святых.
34 И помести покрывало на Ковчеге Закона в Святом Святых.
35 И поставь стол вовне перед занавесом, и светильник против стола с южной стороны Обители, а стол помести с северной стороны.
36 И сделай завесу у входа в шатер из голубого и красного пурпура и ткани, выкрашенной кармином, и сплетенных льняных нитей,— вышитое изделие.
37 И сделай для завесы пять акациевых столбов и покрой их золотом, и крючья у них — золотые. И отлей для них пять бронзовых оснований.
16 «сделай» — так в Септуагинте.
«одного» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
32 «а» — так в Септуагинте и Пешитте.
«и четыре их основания серебряные» — так в Септуагинте.
1 И сделай жертвенник из акации в пять локтей длины и пять локтей ширины; четырехугольным пусть будет жертвенник, и три локтя его высота.
2 И сделай его рога на четырех его углах; от него пусть (ответвляются) его рога. И покрой его бронзой.
3 И сделай котлы для него, чтобы очищать от золы, и лопаты для него, и тазы для него, и вилы для него, и совки для него; всю его утварь сделай из бронзы.
4 И сделай для него решетку в виде бронзовой сети, и сделай на сети четыре бронзовых кольца на четырех ее концах.
5 И помести ее под бордюром жертвенника снизу, и будет сеть до половины жертвенника.
6 И сделай шесты для жертвенника, шесты из акации, и покрой их бронзой.
7 И пусть вложат его шесты в кольца; и будут шесты по обе стороны жертвенника, когда его несут.
8 * Пустым (ящиком) из досок сделай его, как он был показан тебе на Горе, так сделай его.
9 И сделай притвор Обители с южной стороны, завесы для притвора из переплетенных льняных нитей, в сто локтей длины с каждой стороны.
10 И его колонн двадцать, и двадцать их оснований из бронзы, и двадцать крючьев этих колонн и их обручи из серебра.
11 И так же с северной стороны в длину завесы в сто (локтей) длиной, и двадцать его колонн, и двадцать их оснований из бронзы, и крючья этих колонн и их обручи из серебра.
12 * И широкий притвор с западной стороны, завесы в пятьдесят локтей, десять их колонн и десять их оснований из бронзы.
13 И широкий притвор с восточной стороны в пятьдесят локтей,
14 и в пятнадцать локтей завесы для (одного) плеча; их колонн — три и их оснований — три.
15 * А для другого плеча в пятнадцать локтей завесы; их колонн — три и их оснований — три.
16 А у ворот притвора — занавес в двадцать локтей высоты из голубого и красного пурпура и карминовой ткани, и переплетенных льняных нитей,— изделие узорчатое; колонн их четыре и оснований их четыре.
17 * Все колонны этого притвора вокруг пусть будут покрыты серебряными обручами, а их крючья — серебряными, а их основания — бронзовыми.
18 * Длина притвора — сто локтей, а ширина —пятьдесят локтей, и высота —пять локтей; переплетенные льняные нити, а их основания из бронзы.
19 * Для всякой утвари в Обители, (употребляемой) во всякой службе в ней, и для всех колышков в ней и всех колышков в притворе употребляй бронзу. И сделай одежды из голубого и красного пурпура и карминовой ткани и переплетенных льняных нитей, чтобы служить в них в Святилище.
20 И ты вели Сынам Израиля, и пусть они принесут тебе чистое, прозрачное оливковое масло для освещения, чтобы постоянно поднимать светильники.
21 В Шатре Закона перед занавесом, который (ниспадает) на Ковчег Закона, пусть устраивают это Аарон и его сыновья с вечера до утра,— вечный закон в их поколения от Сынов Израиля.
8 «сделай его» — так в Септуагинте.
12 «из бронзы» — так в Самаритянском изводе.
15 «локтей» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
16 «высоты» — так в Септуагинте.
17 «а» — так в Септуагинте и Пешитте.
18 «локтей» — так в Самаритянском изводе.
19 Курсивом выделен текст Самаритянского извода.
1 И ты приблизь к себе Аарона, своего брата, и его сыновей с ним из среды Сынов Израиля, чтобы он совершал жертвоприношения Мне, Аарон, Надав и Авиху, Элеазар и Итамар, сыновья Аарона.
2 И сделай священные одежды для Аарона, своего брата, ради величия и великолепия.
3 И ты поговори со всеми мудрецами, чей дух Я исполнил мудрости, и пусть они сделают одежды Аарону, чтобы посвятить его и чтобы он совершал жертвоприношения Мне.
4 И вот одежды, которые пусть они сделают: нагрудник и накидку, и покрывало, и вязаный хитон, головную повязку и пояс. И пусть они сделают священные одежды для Аарона, твоего брата, и для его сыновей, чтобы он совершал жертвоприношения Мне.
5 И они пусть возьмут золото, и голубой, и красный пурпур, и карминовую ткань, и льняную ткань.
6 И пусть они сделают накидку из золота, голубого и красного пурпура, карминовой ткани и переплетенных льняных нитей,— узорчатое изделие.
7 * Два присоединенных наплечия пусть будут у нее; к обеим ее сторонам (каждое) пусть будет прикреплено.
8 А пояс его накидки, который на нем, так же, как она сделана, из того же пусть будет: из золота, голубого и красного пурпура, из карминовой ткани и переплетенных льняных нитей.
9 И возьми два оникса, и выгравируй на них имена Сынов Израиля,
10 шесть из их имен на одном камне и оставшиеся шесть имен на другом камне по порядку их рождения.
11 Так, как это делают резчики по камню, гравировщики печатей, выгравируй на двух камнях имена Сынов Израиля, окруженными и обрамленными золотом сделай их.
12 * И помести оба эти камня на наплечия накидки. Камни памятные они для Сынов Израиля, и пусть носит Аарон их имена пред Яхве на обоих своих плечах в напоминание о них.
13 И сделай золотое обрамление
14 и две цепи из чистого золота; плетеными сделай их, и присоедини плетеные цепи к обрамлению.
15 И сделай нагрудник судейский — искусное изделие, так же, как накидку, сделай его, из золота, голубого и красного пурпура, и карминовой ткани, и переплетенных льняных нитей сделай его.
16 Четырехугольным пусть он будет, вдвойне складывающимся; пядь — его длина и пядь — его ширина.
17 И помести на нем драгоценные камни, четыре ряда камней; в ряд рубин, топаз и изумруд,— первый ряд.
18 И второй ряд — бирюза, сапфир и алмаз.
19 И третий ряд — опал, агат и аметист.
20 И четвертый ряд — хрисолит, и оникс, и яшма. Обрамленными в золото пусть они будут в соответствии с их расположением.
21 А камней пусть будет, согласно именам Сынов Израиля, двенадцать, по именам их, выгравированным в виде печати, на каждом пусть будет имя одного из двенадцати племен.
22 * И сделай на нагруднике плетеные цепочки, плетение из чистого золота.
23 * И сделай для нагрудника два золотых обрамления и два золотых кольца, и помести оба кольца на двух концах нагрудника.
24 И продень две плетеные золотые цепочки в оба кольца.
25 А два конца двух цепей присоедини к двум обрамлениям и присоедини к наплечиям накидки спереди.
26 И сделай два золотых кольца, и присоедини их к двум наплечиям накидки снизу с внутренней ее стороны;
27 также сделай два золотых кольца и присоедини их к двум наплечиям накидки с лицевой ее стороны, против ее скрепы, над поясом накидки.
28 И пусть прикрепят нагрудник за его кольца к кольцам накидки шнуром из голубой шерсти, чтобы он был над поясом накидки, и не спадал бы нагрудник с накидки.
29 * И пусть носит Аарон имена Сынов Израиля на судейском нагруднике, на его сердце, когда он будет входить в Святилище, чтобы поминать пред лицом Яхве-Бога вечно.
30 * И сделай Светоч и Совершенство, и прикрепи к судейскому нагруднику Светоч и Совершенство, и пусть они будут на сердце Аарона, когда он будет входить пред лицо Яхве. И пусть носит Аарон правосудие Сынов Израиля на своем сердце пред лицом Яхве всегда.
31 И сделай покрывало для накидки, все голубое.
32 И пусть будет отверстие для его головы посреди нее; кайма пусть будет у отверстия вокруг, изделие тканое; подобно как у панциря пусть будет у него, чтобы она не рвалась.
33 И сделай на полах его голубые гранаты, и пурпурные, и кадмиевые, на полах его вокруг, и колокольцы золотые среди них вокруг,—
34 золотой колоколец и гранат, золотой колоколец и гранат на полах покрывала вокруг.
35 И пусть оно будет на Аароне при служении, и пусть слышится его звучание, когда он будет входить в Святилище пред лицо Яхве и когда он будет выходить, и он не умрет.
36 И сделай лепесток из чистого золота, и вырежь на нем резьбу печатную: «Святилище ради Яхве».
37 И присоедини его к голубому шнуру, и пусть он будет на тюрбане; спереди на тюрбане пусть он будет.
38 И он будет на лбу Аарона, и пусть несет Аарон прегрешения против Святынь, которые посвятят Сыны Израиля, против всех их святых даров, и пусть будет он на его лбу всегда ради благоволения к ним пред лицом Яхве.
39 И отделай льняной хитон, и сделай льняной тюрбан, и пояс сделай,— вышитое изделие.
40 И Сынам Аарона сделай хитоны, и сделай им пояса, и шапки сделай ради славы и ради великолепия.
41 И одень ими Аарона, твоего брата, и его сыновей с ним, и помажь их, и наполни их руки, и посвяти их, и они будут совершать жертвоприношения Мне.
42 И сделай им полотняные набедренники, чтобы прикрыть крайнюю плоть, от чресел и до колен пусть они будут.
43 И пусть они будут на Аароне и на его сыновьях, когда они будут входить в Шатер Закона или когда они будут подходить к жертвеннику, чтобы служить в Святилище, и не понесут они греха, и не умрут,— вечный закон (это) ему и его потомству после него.
4 Головная повязка соответствует арабскому укалю.
7 «пусть будет прикреплено» — так в Самаритянском изводе.
12 «они» — так в Самаритянском изводе.
22 «плетеные цепочки» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
23 «два золотых обрамления» — так в Самаритянском изводе.
29 «Бога» — так в Септуагинте.
30 Курсивом выделен текст Самаритянского извода.
1 А это — то, что ты сделай им, чтобы посвятить их, чтобы они были Мне жрецами. Возьми одного тельца, бычьего сына, и двух баранов неповрежденных,
2 пресный хлеб и пресные булки, замешанные на масле, и пресные лепешки, помазанные маслом,— из пшеничной муки приготовь их,—
3 и положи их в одну корзину и доставь их в корзине, и тельца, и двух баранов.
4 И Аарона, и его сынов приведи ко входу в Шатер Собрания, и омой их водою.
5 И возьми одежды, и надень на Аарона хитон и покрывало накидки, и накидку, и нагрудник, и опояшь его поясом накидки.
6 И возложи тюрбан на его голову, и помести святую диадему на тюрбане.
7 И возьми масло помазания, и возлей на его голову, и помажь его.
8 И его сыновей приведи и одень на них хитоны,
9 и опояшь их поясом, Аарона и его сыновей, и возложи на них шапки, и будет им принадлежать жречество по вечному закону. И наполни руку Аарона и руки его сыновей.
10 * И приведи тельца пред лицо Яхве ко входу в Шатер Закона, и пусть возложат Аарон и его сыновья свои руки на голову тельца.
11 И заколи тельца пред лицом Яхве у входа в Шатер Закона.
12 И возьми от крови тельца и помести на рога жертвенника своим пальцем, а всю кровь вылей к основанию жертвенника.
13 И возьми весь жир, покрывающий внутренности, и сальник на печени, и две почки, и жир, который на них, и воскури на жертвеннике.
14 А мясо тельца и его шкуру, и его дерьмо сожги огнем вне становища: (жертва) за грех это.
15 И одного барана возьми, и пусть возложат Аарон и его сыновья свои руки на голову барана.
16 И заколи барана и возьми его кровь, и побрызгай на жертвенник кругом.
17 А барана рассеки на его куски, вымой его внутренности и его колени и положи на его куски и на его голову.
18 * И воскури всего барана на жертвеннике; возношение это для Яхве, приятный запах; жертва для Яхве это.
19 И возьми другого барана, и пусть возложат Аарон и его сыновья свои руки на голову барана.
20 И заколи барана и возьми от его крови, и возложи на (правую) мочку уха Аарона и на правую мочку уха его сыновей, и на большой палец их правой руки, и на большой палец их правой ноги, и побрызгай кровь на жертвенник кругом.
21 И возьми от крови, которая на жертвеннике, и от масла помазания, и побрызгай на Аарона, и на его одежды, и на его сыновей, и на одежды его сыновей с ним, и освятятся он, и его одежды, и его сыновья, и одежды его сыновей.
22 И возьми от барана жир, и курдюк, и жир, покрывающий его внутренности, и сальник печени, и две почки, и жир, который на них, и правое плечо, ибо баран, приносимый в жертву, он,
23 и один хлеб, и одну булку из хлеба на масле, и одну лепешку из корзины с пресными печениями, которая пред лицом Яхве.
24 И положи все на ладони Аарона и на ладони его сыновей, и потряси это трясением пред лицом Яхве.
25 И возьми это из их рук, и воскури на жертвеннике как возношение, как запах приятный пред лицом Яхве; жертвоприношение это для Яхве.
26 И возьми грудинку от барана, приносимого в жертву, который принадлежит Аарону, и потряси ее трясением пред лицом Яхве, и она будет тебе долей.
27 И освяти грудинку трясением, и плечо возношения, которое было потрясаемо и которое было вознесено от барана, приносимого в жертву, из того, что принадлежит Аарону, и из того, что принадлежит его сыновьям.
28 И это будет Аарону и его сыновьям вечным законом от Сыновей Израиля, ибо возношение это; и возношение будет от Сынов Израиля, от приносящих жертвы возмещения их возношение для Яхве.
29 И священные одежды, которые (изготовлены) для Аарона, будут для его сыновей после него, чтобы помазывать в них и наполнять в них их руки.
30 Семь дней пусть надевает их жрец, (который) будет вместо него из его сыновей, который войдет в Шатер Закона, чтобы служить в Святилище.
31 А барана, которого будут приносить в жертву, возьми и свари его мясо на святом месте.
32 И пусть едят Аарон и его сыновья мясо барана и хлеб, который в корзине, у входа в Шатер Закона.
33 * И пусть они едят их, то, чем они будут очищены, чтобы наполнять их руки, чтобы освятить их. А чужак пусть не tor, ибо святыня это.
34 А если останется от мяса, приносимого в жертву, и от хлеба до утра, то сожги остаток огнем пусть его не едят, ибо святыня это.
35 И сделай Аарону и его сыновьям так, как Я повелел тебе; семь дней наполняй их руки.
36 И тельца — (жертвоприношение)-за грех делай каждый день для очищения, и жертву за грех приноси на жертвеннике, чтобы тебе очистить его, и помажь его, чтобы освятить его.
37 Семь дней очищай жертвенник и освяти его, и будет жертвенник Святым Святых; все, прикасающееся к жертвеннику, станет священны.
38 А это — то, что ты совершай на жертвеннике: двух однолетних ягнят каждый день всегда,
39 одного ягненка совершай утром, а другого ягненка совершай между сумерками и вечером.
40 И десятая доля (эфы) муки, смешанной с четвертью гины сбитого масла, и возлияние — четверть гины вина для одного ягненка.
41 А другого ягненка совершай между сумерками и вечером; подобно утреннему дару и подобно его возлиянию сделай ему, приятным запахом возноси для Яхве,
42 — постоянное возношение в ваших поколениях у входа в Шатер Закона, пред лицом Яхве, где Я буду являться вам, чтобы говорить с тобою там.
43 И Я буду являться там Сынам Израиля, и освятится (это место) Моею славой.
44 И Я освящу Шатер Закона и жертвенник, и Аарона, и его сыновей Я освящу, чтобы они служили мне.
45 * И Я буду жить среди Сынов Израиля, и Я буду им Богом.
46 И они узнают, что Я — Яхве, их Бог, который вывел их из Страны Египетской, чтобы жить среди них. Я — Яхве, их Бог!
Обрядность поставления жрецов.
10 «Яхве ко входу в» — так в Самаритянском изводе.
18 «Приятный запах» — предполагается, что Бог воспринимает жертву, обоняя ее.
33 «наполнять их руки» — обозначение обрядности постав ления жрецов.
45 Ср. Иез. 37:27; Лев. 26:12.
1 И сделай жертвенник для воскурения курения, из акации сделай его.
2 Локоть — его длина и локоть — его ширина; четырехугольным пустй он будет; и два локтя — его высота; из него — его рога.
3 И покрой его чистым золотом, его крышку и его стенки кругом, и сделай у нега золотой обод вокруг.
4 И два золотых кольца сделай у него под его ободом, на двух его боках сделай, на двух его сторонах, и пусть они будут для вкладывания шестов, чтобы носить его ими.
5 * И сделай шесты из акации, и покрой их золотом.
6 И помести его перед» занавесом, который перед Ковчегом Закона, перед крышкой, которая на' Ковчеге Закона, где Я буду являться тебе.
7 И пусть воскуряет на нем( Аарон благовонное воскурение утром; утром, когда он будет приготовлять светильники, пусть он воскуряет.
8 И когда будет поднимать Аарон светильники между сумерками и темнотою, пусть он воскуряет воскурение всегда пред лицом Яхве в ваших поколениях.
9 Не возносите на нем постороннее воскурение и возношение, и дар, и возлияние не возливайте на него.
10 И пусть очищает Аарон над его рогами раз в год. Кровью за грех очищение однажды в год пусть он очищает ; в ваших поколениях. Святыня из святынь это у Яхве».
11 И говорил Яхве Моисею, сказав:
12 * «Когда ты будешь поднимать голову Сынов ; Израиля, чтобы исчислить их, то пусть каждый дает Яхве жертву ; очищения за свою душу при их исчислении, и не будет у них мора при их исчислении.
13 * Это пусть дают все проходящие исчисление: половину сикля от священного сикля («а священный сиклъ — двадцать гер в сикле); половина сикля — возношение для Яхве.
14 Каждый проходящий исчисление, от двадцати лет и старше, пусть дает возношение Яхве.
15 Богатый пусть не дает больше, а бедняк пусть не дает меньше половины сикля, чтобы дать возношение Яхве, чтобы очистить ваши души.
16 И возьми серебро очищения у Сынов Израиля, и отдай его на служение в Шатре Закона, и (это) будет Сынам Израиля поминовением пред ; лицом Яхве, чтобы очистить ваши души».
17 И говорил Яхве Моисею, сказав:
18 «И сделай медный умывальник и его медную подставку для омовения, и помести его между Шатром Закона и жертвенником, и налей туда воду.
19 И пусть омывают Аарон и его сыновья из него свои руки и свои ноги.
20 Когда они будут входить в Шатер Закона, пусть они омываются водой, и не умрут, или когда они будут приближаться к жертвеннику, чтобы служить, чтобы воскурить жертву для Яхве,
21 и пусть они омоют свои руки и свои ноги, и не умрут. И (это) будет им вечным законом, ему и его потомкам, в их поколениях».
22 И говорил Яхве Моисею, сказав:
23 «А ты возьми себе лучшие благовония: самоточной мирры пятьсот сиклей, и благовонной корицы половину этого, двести пятьдесят сиклей,
24 * и кассии пятьсот сиклей в священных сиклях, и оливкового масла хин,
25 * и сделай из этого масло для святого помазания, смешанную смесь; эта смесь маслом для святого помазания пусть будет.
26 И помажь им Шатер Закона и Ковчег Закона,
27 * и стол, и всю его утварь, и светильник, и всю его утварь, и жертвенник для воскурения,
28 и жертвенник для возношения, и всю его утварь, и умывальник, и его подставку.
29 И освяти их, и пусть они будут святыней из святынь; все, коснувшееся их, станет священным.
30 И Аарона и его сыновей помажь и освяти их, чтобы служить Мне.
31 А Сынам Израиля говори, сказав: масло для святого помазания будет это у Меня в ваших поколениях.
32 На плоть человеческую не возливайте, и по составу его не делайте похожее на него: святыней это. святыней пусть будет у вас.
33 Человек, который смешает подобное этому, и который даст от этого чужаку — и он будет истреблен из его парода».
34 И сказал Яхве Моисею: «Возьми себе ароматные снадобья — смолу, и ноготки, и халвану ароматные, и чистую стираксу; доля на долю пусть будет.
35 И сделай из них смесь для воскурения, изделие составителя смесей растертое, чистое, святое.
36 И истолки ее мелко, и помести от нее перед (Ковчегом) Закона в Шатре Закона, где Я буду открываться тебе. Святыня из святынь пусть (это) будет для вас.
37 И воскурение, которое ты будешь делать по его составу,— и не делайте (этого) для вас. Святыней пусть это будет у тебя для Яхве.
38 Человек, который сделает подобное этому, чтобы дышать им,— и он истребится из своего народа».
5 Дерево ситтим, названное в оригинале, отождествлению не поддается.
12 Речь идет об исчислении и физическом осмотре тех, кто пригоден к несению военной службы. Согласно ст. 14, исчислению подлежали лица с 20 лет и старше.
13 Сикль (евр. saqal от saqal — «взвешивать») — в сиро-палестинском регионе весовая и денежная единица; весовое значение колеблется от 9 до 17 г. Здесь упомянут священный сикль, точные размеры которого не известны. То обстоятельство, что жертва очищения исчисляется в денежном выражении, свидетельствует о позднем происхождении текста.
24 Хин — мера - объема жидких тел, около 6 л.
25 Помазание маслом — обряд, устанавливающий сакральную связь помазываемого объекта с Богом (ср. ст. 29).
27 «всю» — так в Самаритянском изводе.
1 И говорил Яхве Моисею, сказав:
2 * «Смотри, Я назвал по имени Бецалэля, сына Ури сына Хура, из племени Иуды,
3 * и Я наполнил его духом Божьим, мудростью и разумением, и знанием, и всяким ремеслом,
4 * чтобы придумывать придумки, чтобы изготовлять из золота, и из серебра, и из меди, и из гиацинта, и из пурпура, и из тканой багряницы,
5 и обрабатывать камень, чтобы заполнять, и обрабатывать дерево, чтобы делать любую работу.
6 А Я, вот, Я даю ему Ахолиава сына Ахисамаха из племени Дана; и в сердце каждого мудрого сердцем Я дал мудрость. И пусть они сделают все, что Я повелел тебе,—
7 Шатер Закона, и Ковчег Закона, и крышку, которая на нем, и всю утварь Шатра,
8 * и стол, и всю его утварь, и светильник из чистого (золота), и всю его утварь, и жертвенник для воскурения,
9 и жертвенник для возношения, и всю его утварь, и умывальник, и его подставку,
10 * и одежды для службы в Святыне, и священные одежды для Аарона- жреца, и одежды его сыновей, чтобы служить Мне,
11 и масло для помазания, и ароматное воскурение для Святыни. Соответственно всему тому, что Я повелел тебе, пусть они сделают».
12 * И сказал Яхве Моисею:
13 «И ты говори Сынам Израиля, сказав: также Мои отдохновения блюдите, ибо знамение это между Мною и вами в ваши поколения, чтобы вы знали, что Я— Яхве, освящающий вас.
14 * И блюдите отдохновение, ибо святыня ради Яхве оно для вас; оскверняющий его пусть будет умерщвлен, ибо каждый, делающий тогда работу,— и пусть будет истреблена эта душа из среды ее народа.
15 * Шесть дней делай работу, а в седьмой день — отдохновение, святой отдых ради Яхве. Каждый, делающий работу в день отдохновения, пусть будет умерщвлен.
16 * И пусть блюдут Сыны Израиля отдохновение ради Яхве, чтобы делать отдохновение, в их поколениях (как) вечный договор.
17 * Между Мною и между Сынами Израиля знамение это ради Меня навечно, ибо шесть дней делал Яхве небеса, и землю, и моря, и то, что в них, а в день седьмой предался отдохновению и роздыху».
18 И Он дал Моисею, когда перестал говорить на горе Синай, две плиты с законом, каменные плиты, исписанные Божьим пальцем.
2-5. Ср. в угаритской мифологии образ Пригожего и Мудрого — бога, владеющего всеми ремеслами, строителя мифического храма Силача Балу. В Библии имеет место демифологизация образа. Подобного рода образы характерны для архаических обществ, где отсутствует ремесленная специализация; очевидно, образы сложились в глубокой древности, задолго до письменной фиксации преданий.
3 Ремесленник предстает перед обществом как человек, исполненный Божьего духа, т. е. причастный к божественной природе, обладатель мудрости и разумения. Ср. I Цар. 7:14, где ремесленник Хирам характеризуется как человек, исполненный мудрости и разумения. См. также ст. 6.
4 Курсивом выделен текст Септуагинты.
8 «всю» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте, Таргуме Ионатана.
10 «службы в Святыне» — так в рукописях.
«Мне» — так в Септуагинте и Пешитте.
12-17. См. Быт. 2:2—3; Исх. 20:8—11.
14 «ради Яхве» — так в Септуагинте.
15 «делай» — так в Септуагинте.
16 «ради Яхве» — так в Пешитте.
17 «ради Меня» — так в Септуагинте.
«и моря, и то, что в них» — так в Пешитте.
1 * И увидел народ, что медлит Моисей сойти с Горы, и собрался народ к Аарону, и они сказали ему: «Встань, сделай нам богов, которые бы шли перед нами, ибо, вот, Моисей, человек, который вывел нас из Страны Египетской,— не знаем, что произошло с ним!»
2 И сказал им Аарон: «Выньте золотые серьги, которые в ушах ваших жен, вашиЯ сыновей и ваших дочерей, и принесите мне».
3 И вынул весь нароЛ золотые серьги, которые в их ушах, и принес Аарону.
4 * И взял он из ия рук, и обработал это долотом, и сделал из этого литого тельца, и онщ сказали: «Вот твои боги, Израиль, которые вывели тебя из Странщ Египетской!»
5 * И посмотрел Аарон, и построил жертвенник перед ним! и вскричал Аарон, и сказал: «Поклонение Яхве завтра!»
6 И они пробудились рано утром назавтра, и вознесли возношения, и принеслш жертвы искупления, и сел народ есть, и оци пили, и стали веселиться.
7 * И говорил Яхве Моисею: «Пойди, спустись быстро отсюда, ибо пакостит твой народ, которого ты вывел из Страны Египетской.
8 Они! уклонились быстро от пути, который Я приказал им, сделали себе! литого тельца и стали поклоняться ему, и приносить жертвы ему, и сказали: вот твои боги, Израиль, которые вывели тебя из Страны j Египетской».
9 И сказал Яхве Моисею: «Я увидел этот народ, и вот: народ необузданный он.
10 А теперь: оставь Меня, и пусть возгорится Мой гнев на них, и Я уничтожу их и сделаю тебя великим народом».
11 И умолял Моисей Яхве, своего Бога, и сказал: «Почто, Яхве, воспламеняется Твой гнев на Твой народ, который Ты вывел из Страны Египетской великою силой и крепкою рукой?
12 Почему будут говорить египтяне, говоря: во зло Он вывел их, чтобы убить их в горах и истребить их с лица земли?! Отврати пламень Твоего гнева и не делай зла Твоему народу.
13 * Вспомни Авраама, Исаака и Израиля, Твоих рабов, которым клялся Ты Собою и говорил им: умножить умножу их потомство, как звезды небесные, и всю эту страну, о которой Я говорил, Я дам вашему потомству, и они унаследуют ее навечно».
14 И не сделал Яхве зла, о котором говорил, что сделает его Своему народу.
15 * И поворотился, и спустился Моисей с Горы, и две плиты с законом в его руках, плиты, исписанные с обеих сторон, с той и с этой исписанные.
16 * А плиты — это изделие Божье, а писание — это писание Божье, вырезанное на плитах.
17 * И услышал Иисус народ, когда они издавали вопли, и он сказал Моисею: «Военный крик в стане!»
18 * И тот сказал: «(Это) не песня богатырская, и не песня слабосильного,— песню опьяненных вином я слышу!»
19 И было, когда он приблизился к стану, и увидел тельца и пляски, и разгневался Моисей, и швырнул из своих рук плиты, и разбил их под Горою.
20 * И он взял тельца, которого они сделали, и сжег его огнем, и истолок его в мельчайшие кусочки, и разбросал по воде, и напоил Сынов Израиля.
21 И сказал Моисей Аарону: «Что сделал тебе этот народ, что ты навел на него великий грех?»
22 И сказал Аарон: «Пусть не возгорится гнев моего господина; ты знаешь этот народ, что необуздан он.
23 И они сказали мне: сделай нам богов, которые бы шли перед нами, ибо, вот, Моисей, человек, который вывел нас из Страны Египетской,— не знаем, что произошло с ним!
24 И я сказал им: у кого есть золото, выньте, и они дали мне, и я бросил его в огонь, и изготовил этого тельца».
25 И увидел Моисей народ, что необуздан он, ибо распустил его Аарон, чтобы опозорить перед их врагами.
26 И встал Моисей в воротах стана и сказал: «Кто за Яхве, ко мне!» И собрались к нему все сыны Леви.
27 И он сказал им: «Так говорит Яхве, Бог Израиля: положите каждый свой меч на свое бедро, пройдите и вернитесь от ворот до ворот, и убивайте каждый своего брата и каждый своего друга, и каждый — своего соседа».
28 И сделали сыны Леви, как говорил Моисей, и пали из народа в тот день около трех тысяч человек.
29 И сказал Моисей: «Наполните ваши руки сегодня ради Яхве, чтобы каждый — за своего сына и за своего брата, и чтобы дать вам сегодня благословение».
30 * И было назавтра, и сказал Моисей народу: вы согрешили великим грехом! А теперь: я поднимусь к Яхве-Богу; может, я очищу ваш грех».
31 * И вернулся Моисей к Яхве, и сказал: «О Яхве-Бог, согрешил этот народ великим грехом, и они сделали себе золотых богов.
32 * А теперь: или прости их грех, или, если нет, изгладь также и меня из Твоей книги, которую Ты написал».
33 И сказал Яхве Моисею: «Того, кто согрешил предо Мною,— его я изглажу из Моей книги.
34 * А теперь: ступай, веди этот народ в место, о котором Я говорил тебе. Вот, Мой посланец будет идти перед тобою, а в день Моей мести,— и Я вымещу на них их грех».
35 И Яхве поразил народ за то, что они сделали тельца, которого сделал Аарон.
1 «богов» — здесь слово «элохим» сочетается со сказуемым во множественном числе и, несомненно, означает «боги». См. также ст. 8.
4 «литого тельца» — культ бога в образе быка как олицетворения силы и плодородия был широко распространен в сиро-палестинском регионе. В Угарите верховный бог Илу часто именуется быком. При раскопках кенаанитского города Хацора в Северной Палестине найдена статуэтка быка — воплощение божества. В образе быка Яхве почитался в храмах Бет-Эля и Дана в Израильском царстве (I Цар. 3:28—29). Последующий текст представляет собой обличение культа быка, уничтоженного в ходе реформы царя Иосии.
5 «Поклонение» — употреблен термин hag; ср. Исх. 5:1.
7 «быстро отсюда» — так в Септуагинте.
13 «умножить» — так в Самаритянском изводе.
15 «в руках» — так в Септуагинте.
16 Ср. Исх. 31:18.
17-19. Повествователь как будто забывает, что Бог предупредил Моисея о грехопадении народа (ст. 7—8).
18 «опьяненных вином» — так в Септуагинте.
20 Ср. в угаритской поэме о борьбе Силача Балу с Богом смерти Муту рассказ о расправе богини Анату с Муту: Она схватила сына Илу, Муту, мечом разрубила его, сквозь сито просеяла его, огнем опалила его, на мельнице смолола его, на поле посеяла его. 22. «необуздан» — так в Самаритянском изводе.
30 «Богу» — так в Септуагинте.
31 «Яхве-Бог» — так в Септуагинте и Пешитте.
32 «из Твоей книги» — вероятно, то же самое, что и в Пс. 69: 29: «Пусть они изгладятся из книги живых // и с праведниками пусть не впишутся».
34 «в место» — так в Септуагинте и Таргуме Онкелос.
1 И говорил Яхве Моисею: «Пойди, поднимись отсюда, ты и народ, который ты вывел из Страны Египетской, в Страну, о которой Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, говоря: твоему потомству Я отдам ее.
2 * И Я пошлю перед тобою Моего посланца и прогоню кенаанеев, амореев, и хеттов, и периззитов, гиргашитов, хиввитов и йевуситов,
3 * и он приведет тебя в Страну, текущую молоком и медом, ибо не поднимусь Я среди тебя, ибо народ необузданный ты; как бы Мне не истребить тебя в дороге».
4 И услышал народ это злое слово, и они печалились, и никто не надевал своих украшений на себя.
5 И сказал Яхве Моисею: «Скажи Сынам Израиля: вы народ необузданный; если Я буду подниматься среди тебя, в одно мгновение Я истреблю тебя. А теперь: сними свои украшения с себя, и Я подумаю, что Мне делать с тобою».
6 И сняли с себя Сыны Израиля свои украшения у горы Хорев.
7 * И Моисей взял свой шатер, и поставил (его) вне стана, далеко от стана, и назвал Шатром Закона, и было: каждый, ищущий Яхве, выходил к Шатру Закона, который вне стана.
8 И было, когда выходил Моисей к Шатру, вставал весь народ, и стояли каждый у входа в его Шатер, и глядели вслед Моисею, пока он не входил в Шатер.
9 * И было, когда входил Моисей в Шатер, опускался облачный столб, и стоял у входа в'Шатер, и (Яхве) говорил с Моисеем.
10 И видел весь народ облачный сголб, стоящий у входа в Шатер, и вставал весь народ, и простирался ниц каждый у входа в его Шатер.
11 * И Яхве говорил с Моисеем лицом к лицу, как говорит человек со своим другом. И он возвращался в стан, а его слуга Иисус сын Нуна (Иисус Навин), отрок, не отлучался из Шатра.
12 * И сказал Моисей Яхве: «Смотри. Ты говоришь мне: веди этот народ! А Ты не поведал мне, кого Ты пошлешь ко мне, а (ведь) Ты сказал: Я знаю тебя по имени, и ты даже снискал благоволение в Моих глазах.
13 * А теперь: если уж снискал я милость в Твоих глазах, поведай мне Твой путь, и я познаю Тебя, дабы я снискал милость в твоих глазах. И смотри, что Твой народ — этот великий люд».
14 * И сказал Яхве Моисею: «Я лично буду идти пред тобою и дам тебе покой».
15 * И он сказал Ему: «Если ты лично не пойдешь с нами, не выводи нас отсюда.
16 И по чему же станет известно, что я снискал благоволение в Твоих глазах, я и Твой народ? Не по тому ли, что Ты пойдешь с нами, и мы будем славнее, я и Твой народ, всякого народа, который на лице земли?»
17 И сказал Яхве Моисею: «И это слово, которое ты говорил, Я сделаю, ибо ты снискал благоволение в Моих глазах, и Я знаю тебя по имени».
18 И он сказал: «Так покажи мне Твою славу».
19 * И Он сказал: «Я пройду в Своей славе перед тобой, и Я воззову Моим именем, Яхве, перед тобою, и окажу благоволение тому, кому окажу благоволение, и помилую того, кого помилую».
20 * И Он сказал: «Ты не можешь видеть Мое лицо, ибо не увидит Меня человек и останется живым».
21 И сказал Яхве: «Вот место у Меня, и ты встань на эту скалу.
22 И будет, когда станет проходить Моя слава, и Я поставлю тебя в расщелине этой скалы и прикрою тебя Своею ладонью, пока Я не пройду.
23 И Я сниму Свою ладонь, и ты увидишь Мой зад, а Моего лица не будет видно»,
2 «Моего» — так в Септуагинте. «гиргашитов» — так в Самаритянском изводе.
3 «и он приведет тебя» — так в Септуагинте.
7 «свой» — так в Септуагинте и Пешитте.
9 Ср. комментарий к Исх. 16:10.
11 Стих, который должен свидетельствовать, по-видимому, о сверхъестественной, божественной природе Моисея.
12 «Я знаю тебя по имени» — знать по имени означает познать глубинную сущность предмета.
13 «Твой путь» — иначе говоря, Учение Яхве.
14 «Яхве Моисею» — так в Септуагинте.
15 «с нами» — так в Септуагинте и Пешитте.
19 Курсивом выделен текст Септуагинты.
20-23. Повествователь как будто забывает сказанное ранее (ст. 11) о том, что Яхве говорил с Моисеем лицом к лицу.
1 И сказал Яхве Моисею: «Вытеши себе две плиты каменные, подобные прежним, и Я напишу на этих плитах слова, которые были на прежних плитах, которые ты разбил.
2 * И будь готов к утру, и взойди утром на гору Синай, и встань предо Мною там на вершине Горы.
3 * И никто пусть не восходит с тобою, и также никто пусть не показывается на всей этой Горе, даже овец и коров пусть не пасут близ этой Горы».
4 И вытесал Моисей две каменные плиты, подобные прежним, и встал Моисей рано утром и поднялся на гору Синай, как повелел Яхве ему, и он взял в свои руки две каменные плиты.
5 И спустился Яхве в облаке, и встал с ним там, и воззвал именем Яхве.
6 * И прошел Яхве перед ним, и воззвал: «Яхве, Яхве, Бог милосердный и благоволящий, снисходительный и многомилостивый, и истинный,
7 * сохраняющий милость к тысячам, отпускающий преступление и злодеяние, и грех, но очищать Он не очищает, мстит за преступление отцов сыновьям и внукам, третьему и четвертому поколениям».
8 И поспешил Моисей, и пал на землю, и простерся ниц.
9 И он сказал: «Если я снискал благоволение в глазах моего Господа, то пусть идет мой Господь среди нас, ибо народ необузданный это. И прости наши преступления и наши грехи, и владей нами, как Своим наследием».
10 * И сказал Яхве Моисею: «Вот, Я заключаю с тобой договор перед всем твоим народом: Я сотворю чудеса, которые не совершались по всей земле и у всех народов, и увидит весь народ, среди которого ты, деяние Яхве, ибо страшно оно,— то, что Я делаю для тебя.
11 * Блюди себе то, что Я велю тебе сегодня: вот, Я прогоняю от тебя амореев и кенаанеев, и хеттов, и гиргашитов, и периззитов, и хиввитов, и йевуситов.
12 * Берегись, чтобы не заключил ты союз с жителями Страны, в которую ты войдешь, чтобы (это) не было ловушкой среди вас,
13 * но их жертвенники разрушьте, и (священные) их плиты разбейте, и их Ашеры разрубите, и статуи их богов сожгите огнем,
14 * ибо ты не поклоняйся другому богу, но Яхве-Богу: Мститель — его имя, Бог-Мститель он.
15 * Не заключай союза с жителями Страны: ведь они будут блудодействовать вослед за их богами и приносить жертвы их богам, и позовут тебя, и ты будешь есть от его жертвы,
16 * и возьмешь из его дочерей для своих сыновей, и будешь давать своих дочерей их сыновьям, и будут блудить его дочери вслед за их богами и заставлять блудить твоих сыновей вслед за их богами.
17 * Богов из литья не делай себе.
18 * Празднество опресноков блюди; семь дней ешь опресноки, как Я повелел тебе для собрания в месяце авив: в месяц авив ты вышел из Египта.
19 * Все, разверзающее утробу,— Мое, и весь твой скот — самцы, разверзающие (утробу), быки и бараны.
20 А разверзающего (утробу) осла выкупай бараном, а если не выкупишь его, то разбей его голову, бсякого первенца из своих сынов выкупай. И пусть не являются (пред) Мое лицо ни с чем.
21 * Шесть дней работай, а на седьмой день отдыхай; при пахоте и при жатве отдыхай.
22 * И празднество седьмиц устраивай себе: (празднество) первинок от жатвы пшеницы и празднество сбора в конце года.
23 Три раза в году пусть является все твое мужичье (узреть) лицо Господа Яхве, Бога Израиля,
24 ибо Я прогоню многие народы от тебя и расширю твои пределы, и не пожелает никто твою Страну, когда ты будешь восходить, чтобы узреть лицо Яхве, своего Бога, три раза в год.
25 Не выливай на квасное кровь Моей жертвы, и пусть не ночует до утра кровь жертвы празднества Трапезы.
26 * Первые первинки твоей земли приноси в дом Яхве, твоего Бога. Не варй козленка в молоке его матери».
27 И сказал Яхве Моисею: «Напиши для себя эти речения, ибо согласно этим речениям Я заключаю с тобой договор и с Израилем».
28 И он был там с Яхве сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил, и написал на плитах речения союза, десять речений.
29 * И было, когда сходил Моисей с горы Синай, и две плиты закона были в руках Моисея, когда он сходил с Горы. И Моисей не знал, что еще испускало лучи его лицо, ибо Он говорил с ним.
30 И увидел Аарон и все Сыны Израиля Моисея, и вот: еще испускает лучи его лицо, и побоялись приблизиться к нему.
31 И воззвал к ним Моисей, и повернулись к нему Аарон и все, предводительствующие в собрании, и говорил Моисей им.
32 * И после этого приблизились к нему все Сыны Израиля, и он повелел им все, о чем говорил Яхве с ним на горе Синай.
33 И кончил Моисей говорить с ними, и положил на свое лицо покрывало.
34 И когда входил Моисей к Яхве, чтобы говорить с Ним, он удалял покрывало, пока он не выходил; и он выходил и говорил Сынам Израиля, что ему было велено.
35 И видели Сыны Израиля лицо Моисея, что еще испускает лучи лицо Моисея, и снова (клал) Моисей покрывало на свое лицо, пока он не входил, чтобы говорить с Ним.
2 Гора Синай — она же гора Хорев. Ср. Исх. 19:11.
3 Ср. Исх. 19:13.
6 Ср. Чис. 14:18; Пс. 86:15; 103:8.
7 Ср. Исх. 20:5.
10 Курсивом выделен текст Септуагинты.
11 Ср. Быт. 15:18—21.
12-13. Ср. Исх. 23:24.
13 «их» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.
14 Ср. Исх. 20:2—3.
15 Имеются в виду оргиастические земледельческие культы, распространенные в сиро-палестинском регионе.
16 Курсивом выделен текст Септуагинты.
18 См. Исх. 12:15; 23:15.
19 См. Исх. 13:2, 12—15.
21 См. Быт. 2:2—3.
22 См. Исх. 23:16.
26 Ср. Исх. 23:19.
29 «испускало лучи» — евр. gar an означает одновременно «луч» и «рог». Контекст не ясен. Рога в сиро-палестинской поэтике, в том числе и в Библии,— символ могущества. Ср. также угаритское изображение Силача Балу с рогами.
32 «к нему» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Вульгате.
1 И собрал Моисей все общество Сынов Израиля, и сказал им: «Вот речения, которые повелел Яхве, чтобы выполнять их.
2 * Шесть дней делай работу, а на седьмой день пусть будет у вас святое отдохновение, отдых ради Яхве. Всякий, делающий тогда работу, пусть будет умерщвлен.
3 * Не зажигайте огня во всех ваших жилищах в день отдохновения. Я — Яхве».
4 * И сказал Моисей всему обществу Сынов Израиля: «Это — то, что повелел Яхве, сказав:
5 Возьмите от себя взнос для Яхве; каждый по щедрости своего сердца пусть принесет его, взнос для Яхве,— золото, и серебро, и медь,
6 и голубой и красный пурпур, и ярко-красную шерсть, и лен, и козью шерсть,
7 и красные шкуры баранов, и барсучьи шкуры, и акации,
8 и масло для светильника, и благовония для масла помазания и для воскурения ароматов,
9 и камни оникса, и вставные камни для накидки и для нагрудника.
10 * И всякий мудрый сердцем у вас пусть придет и сделает все то, что повелел Яхве,—
11 Его Обитель — Шатер и его покров, его крючья и его жерди, его шесты, его столбы и его подножия,
12 Ковчег и его шесты, занавес и завесу для занавешивания,
13 стол и его шесты, и всякую его утварь, и хлеб, (выставляемый пред) лицом,
14 и светильник для освещения и его утварь, и его лампады, и масло для освещения,
15 и жертвенник для воскурения и его шесты, и масло для помазания, и благовонное воскурение, и входную завесу для входа в Обитель,
16 жертвенник возношения и медную решетку, которая (предназначается) для него, его шесты и всю его утварь, умывальник и его подножие,
17 завесы для двора, его столбы и его подножия, и завесу для дворовые ворот,
18 колья для Обители и колья для двора и их веревки,
19 священнические одежды для служения в Святилище, священные одеждв для Аарона-жреца и одежды его сыновей для совершения жертво; приношений».
20 И ушло все общество Сынов Израиля от Моисея.
21 * И стали приходить все мужи, которых влекло их сердце; и все мужи, которых побуждала их душа, приносили взнос Яхве для устройства Шатра Закона и для всякой работы в нем, и для священных одежд.
22 И приходили мужья с женами, все по щедрости сердца приносил? кольца, венки, перстни и ожерелья, всякие золотые вещи; и всякий человек (приносил), сколько мог, золота Яхве.
23 И всякий человек у которого находились голубой и красный пурпур и ярко-красная пряжа; и лен, и козья шерсть, и красные бараньи шкуры, и шкуры тюленей] приносил.
24 Всякий, приносивший взнос, серебро и медь, приносил взнос Яхве, и все, у кого находилась акация, для всякой работы приносили.
25 И все женщины, мудрые сердцем, своими руками пряли; и онщ приносили пряжу—голубой и красный пурпур, ярко-красную пряжу и лен.
26 И все женщины, которых влекло их сердце мудростью, пряли козью шерсть.
27 И вожди приносили камни оникса и вставные камни для накидки и для нагрудника,
28 и благовония, и масло для освещения, и для помазания, и для ароматного воскурения.
29 Все мужчины и женщины, которых побуждало их сердце приносить для всякой рабрч ты, которую повелел Яхве делать через посредство Моисея, приносили Сыны Израиля щедрое даяние Яхве.
30 * И сказал Моисей Сынам Израиля: «Смотрите, назвал Яхве-Бог по имени Бецалэля сына Ури сына( Хура из племени Иуда,
31 и наполнил его Божьим духом, мудростью- пониманием и знанием и всяким умением
32 придумывать искусные вещи, делать по золоту, и по серебру, и по меди,
33 и резать по камню для вставления, и резать по дереву, делать всякую искусную работу.
34 И (умение) учить он вложил в его сердце, его и Ахолиава сына Ахисамаха из племени Дана.
35 Он наполнил мудростью его сердце, чтобы делать всякую работу резчика и искусника, и вышивальщика по голубо-, му и по красному пурпуру и по ярко-красной пряже, и по льну, и ткача, делающего всякую работу, и придумывающего искусные вещи.
3 «Я — Яхве» — так в Септуагинте.
4 Здесь и далее, до Исх. 39—43 повествование,- повторяющее текст глав 25—28.
10 «пусть придет и сделает» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
21 «мужи» — так в Самаритянском изводе и Пешитте.
30 «Бог» — так в Септуагинте.
1 И делал Бецалэль и Ахолиав, и все мужи, мудрые сердцем, которым: дал Яхве мудрость и понимание, чтобы уметь делать всякую работу для Святилища, все, что повелел Яхве.
2 * И позвал Моисей Бецалэля и Ахолиава, и всех мужей, мудрых сердцем, которым дал Яхве-Бог мудрость в их сердцах, всех, кого влекло сердце приблизиться к работе, чтобы делать ее.
3 И они взяли у Моисея все взносы, которые приносили Сыны Израиля для работы в Святилище, чтобы делать ее. А они приносили ему еще щедрые даяния каждое утро.
4 И пришли все мудрецы, делавшие всякую работу в Святилище, каждый муж его работу, которую они делали.
5 И они сказали Моисею: «Больше народ приносит, чем нужно для труда, для работы, которую повелел Яхве сделать».
6 И повелел Моисей, и объявили в стане, сказав: «Мужчины и женщины пусть не делают больше ничего, чтобы принести взнос Святилищу». И перестал народ приносить.
7 А того, что уже принесли, было достаточно для всей работы, чтобы делать ее, и осталось.
8 * И сделали все мудрые сердцем, когда они делали работу в Обители, десять покрывал из льняных нитей и из голубого и красного пурпура и ярко-красной пряжи; керубов — искусное изделие — они сделали на них.
9 Длина одного покрывала — двадцать восемь локтей и ширина одного покрывала — четыре локтя; одна мера у всех покрывал.
10 И он соединил пять покрывал одно к одному, и пять покрывал (других) соединил одно к одному.
11 И он сделал голубые петли на закраине одного покрывала в конце, где происходит соединение (с другим), и так он сделал на закраине последнего покрывала, там, где происходит соединение с другим.
12 Пятьдесят петель он сделал у первого покрывала и пятьдесят петель он сделал в конце покрывала, которое там, где происходит соединение с другим; соответствовали эти петли одна другой.
13 И он сделал пятьдесят золотых крючков и соединил покрывала одно с другим крючками, и стала одна Обитель.
14 И он сделал покрывала из козьей шерсти для Шатра над Обителью, одиннадцать покрывал он сделал из нее.
15 Длина одного покрывала тридцать локтей, и четыре локтя ширина одного покрывала; один размер у одиннадцати покрывал.
16 И он соединил пять покрывал отдельно и шесть покрывал отдельно.
17 И он сделал пятьдесят петель на закраине последнего покрывала, соединяющегося с другим.
18 И он сделал пятьдесят медных крючков, чтобы соединить Шатер, чтобы он стал един.
19 И он сделал покров для Шатра из бараньих шкур, окрашенных красным, и покров из барсучьих шкур сверху.
20 И он сделал брусья для Обители из акации прямостоящие.
21 * Десять локтей длина одного бруса и полтора локтя ширина одного бруса.
22 Два шипа для каждого бруса, один против другого,— так он сделал для каждого бруса Обители.
23 И он сделал брусья для Обители,— двадцать брусьев для южного края;
24 и сорок серебряных опор он сделал под двадцатью брусьями, по две опоры под каждым брусом для двух его шипов.
25 И для другой стороны жилища, для северного края, он сделал двадцать брусьев,
26 и сорок серебряных опор, по две опоры под каждым брусом.
27 И для задней стороны Обители, к западу, он сделал шесть брусьев.
28 И два бруса он сделал для краев Обители сзади.
29 И они были соединены снизу, и все вместе оканчивались у ее верха, у одного кольца; так он сделал для них обоих в обоих углах.
30 И было восемь брусьев и их опор серебряных шестнадцать, по две опоры под каждым брусом.
31 И он сделал шесты из акации, пять для брусьев с одной стороны Обители
32 и пять шестов для брусьев с другой стороны Обители, и пять шестов для брусьев с задней стороны Обители, к западу.
33 И он сделал срединный шест, чтобы проходить среди брусьев, от конца к концу.
34 И брусья он покрыл золотом, и их кольца он сделал золотыми, те, которые предназначались для шестов, и покрыл шесты золотом.
35 И он сделал занавес из голубого и красного пурпура и ярко-красной пряжи, и льняных нитей,— искусное изделие; он сделал его с керубами.
36 И он сделал для него четыре акациевых столба, и покрыл их золотом, и их крючья — золотые; и он отлил для них четыре серебряных основания.
37 И он сделал завесу для входа в Шатер из голубого и красного пурпура и ярко-красной пряжи, и льняных нитей,— изделие искусное,
38 и столбов для нее пять, и их крючья, и покрыл их главы и их связи золотом, и пять их оснований — медью.
2 «Бог» — так в Септуагинте.
8 «мудрые» — так в Таргуме Онкелос, Таргуме Ионатана, Самаритянском изводе.
21 «одного»— так в Самаритянском изводе.
1 И сделал Бецалэль Ковчег из акации; два с половиной локтя его длина, и полтора локтя его ширина, и полтора локтя его высота.
2 И он покрыл его чистым золотом, изнутри и снаружи, и сделал для него золотой обвод вокруг.
3 И он отлил для него четыре золотых кольца четырех его углах: и два кольца на одной его стороне, и два кольца другой его стороне.
4 И он сделал шесты из акации и покрыл золотом.
5 * И он вложил шесты в кольца по сторонам Ковчега, что нести Ковчег за них.
6 И он сделал крышку из чистого золота,— с половиной локтя ее длина и полтора — ее ширина.
7 И он сделал двух золотых выточенных керубов; он сделал их по обоим концам крышки,
8 одного керуба с одной стороны и другого керуба с другой стороны над крышкой он сделал керубов, по обе ее стороны.
9 И керубы простирали крылья вверх, прикрывали своими крыльями крышку, и лица (были обращены) друг к другу; к крышке были (обращены) лица керубов.
10 И он сделал стол из акации,— два локтя его длина, и локоть его ширина, и полтора локтя его высота.
11 И он покрыл его чистым золотом и сделал для него обвод золотой вокруг.
12 И он сделал для него раму (толщиной) в ладонь и сделал золотой обвод для его рамы вокруг.
13 И он отлил для него четыре золотых кольца и поместил кольца на четырех углах, которые при четырех его ножках.
14 На раме были четыре кольца, предназначенные для шестов, чтобы поднимать стол.
15 И он сделал шесты из акации и покрыл их золотом чтобы носить стол.
16 И он сделал сосуды, которые на столе,— его блюда, и его чаши, и его чары, и его стопы, которыми совершаются возлияния,— из чистого золота.
17 И он сделал светильник из чистого золота, сплошным сделал он светильник; его стебель и его ветви, его чашечки, его бутоны и его цветки (выходящими) из него были.
18 И шесть ветвей выходили из его боков: три ветви светильника с одной его стороны и три ветви светильника с другой его стороны.
19 По три чашечки были прикреплены к одной ветви; бутон и цветок и три чаше были прикреплены к одной ветви, бутон и цветок,— так у шести ветвей выходящих из светильника.
20 А на светильнике были прикреплены четыре чашечки, его бутоны и его цветки.
21 И бутон под двумя ветвями, (выходящими) из него, и бутон под двумя ветвями, (выходящими) из него, и бутон под двумя ветвями, (выходящими) из него, - у шести ветвей, выходящих из него.
22 Их чашечки и их ветви из него (выходящими) были; весь он был сплошной, единый, из чистого золота
23 И он сделал семь его лампад и его щипцы, и его совки из чистого золота.
24 Из киккара чистого золота он сделал его и всю его утвар
25 И он сделал жертвенник для воскурений из акации; локоть его длина и локоть его ширина; он четырехугольный и два локтя его высота; из него выступали его рога.
26 И он покрыл его чистым золотом, его настил, и его стенки вокруг, и его рога, и сделал у него золотой обвод вокруг.
27 И два золотых кольца он сделал у него под его обводом, на двух его сторонах, предназначенные для шестов, чтобы поднимать его ими.
28 И он сделал шесты из акации и покрыл их золотом.
29 И о приготовил масло для священного помазания и благовонное воскурение чистое,— изделие смесителя.
5 «за них» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
1 И он сделал жертвенник для возношения из акации; пять локтей его длина и пять локтей его ширина; он — четырехугольный и три локтя его высота.
2 И он сделал его рога на четырех его углах; из него выступали его рога; и он покрыл его медью.
3 И он сделал всю утварь жертвенника — котлы, и лопаты, и тазы, вилы, и совки; всю его утварь он сделав из меди.
4 И он сделал для жертвенника решетку, изделие (вроде) сетки, из меди, под его карнизом, снизу до его половины.
5 И он отлил четыре кольца на четырех концах решетки из меди, предназначенные для шестов.
6 И он сделал шесты из акации и покрыл их медью.
7 И он вложил шесты в кольца по бокам жертвенника, чтобы поднимать его ими; полым из досок он сделал его.
8 И он сделал умывальник из меди и его подножие из меди с изображением служительниц, которые служат у входа в Шатер Собрания.
9 И он сделал двор,— с южной стороны, к полудню, дворовые завесы из льняных нитей, в сто локтей,
10 столбов для них двадцать и их подножий двадцать из меди, крюки этих столбов и их обручи из серебра.
11 И с северной стороны — сто локтей, столбов для них двадцать и их подножий двадцать из меди, крюки этих столбов и их обручи из серебра.
12 И с западной стороны завесы в пятьдесят локтей, столбов для них десять и их подножий десять, крюки этих столбов и их обручи из серебра.
13 И с передней стороны, на восток,— пятьдесят локтей.
14 Завесы в пятнадцать локтей для плеча, столбов для них три и их подножий три.
15 И для другого плеча по ту и по эту сторону дворовых ворот завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три, и их подножий три.
16 Все дворовые завесы вокруг из льняных нитей,
17 а подножия столбов из меди, крюки этих столбов и обручи из серебра, и покрытие их глав — серебро; и они покрыты серебряными обручами, все дворовые столбы.
18 И занавес для дворовых ворот, вышитое изделие из голубого и красного пурпура и ярко- красной пряжи, и льняных нитей, и двадцать локтей длина и высота по площади пять локтей, подобно дворовым завесам,
19 и столбов для него четыре, и их подножий четыре из меди, их крюки из серебра и покрытие их глав и их обручи из серебра.
20 И все колья у Обители и у двора вокруг из меди.
21 Вот исчисление (того, что было в) Обители, Обители Закона, которое было исчислено по слову Моисея,— работа левитов рукою Итамара сына Аарона, жреца.
22 А Бецалэль сын Ури сына Хура из племени Иуда делал все, что Яхве повелел Моисею.
23 И с ним Ахолиав сын Ахисамаха из племени Дан, резчик, и выдумщик, и вышивальщик по голубому и красному пурпуру и по льну.
24 Всего золота, использованного для работы во всех работах в Святилище,— и было золота, принесенного в жертву, двадцать девять киккар и семьсот тридцать сиклей в священных сиклях.
25 А серебра от исчисленных в обществе сто киккар и тысяча семьсот семьдесят пять сиклей в священных сиклях.
26 * Бека с головы, половина сикля в священных сиклях с каждого, прошедшего исчисление, от двадцатилетних и старше, с шестисот трех тысяч пятисот пятидесяти человек.
27 И было сто киккар серебра на литье подножий в Святилище и подножий у занавеса,— сто подножий на сто киккар, по киккару на подножие.
28 И из тысячи семисот пятидесяти пяти (сиклей) он сделал крюки для столбов, и обил их главы, и покрыл их обручами.
29 А меди, принесенной в жертву,— семьдесят киккар и две тысячи четыреста сиклей.
30 И он сделал из нее подножия у входа в Шатер Закона и медный жертвенник, и медную решетку, которая у него, и всю утварь жертвенника,
31 и подножия во дворе вокруг, и подножия у дворовых ворот, и все колья Обители, и все колья двора вокруг.
26 Бека — весовая и денежная единица, равная половине сикля.
1 И из голубого и красного пурпура и ярко-красной пряжи они сделали облачения, чтобы служить в Святилище, и сделали священные одежды, которые (предназначались) для Аарона, как повелел Яхве Моисею.
2 И он сделал накидку из золота, голубого и красного пурпура и ярко-красной пряжи, и льняных нитей.
3 И они сплющили листы золота и нарубили нити, чтобы поместить их между голубым пурпуром и меж, красным пурпуром, и между красной пряжей, и между льном,— искусное изделие.
4 Наплечники они сделали для нее соединяющие; на двух концах она была соединена.
5 И пояс его накидки, который поверх не он такой же работы, как и она, из золота, голубого и красного пурпура и ярко-красной пряжи, и льняных нитей, как повелел Яхве Моисею.
6 И они сделали камни-оникс, окруженные "золотой оправой, с гравировкой, (похожей на) гравировку печатей, соответственно именам Сынов Израиля.
7 И он поместил их на наплечники накидки, памятные камни для Сынов Израиля, как повелел Яхве Моисею.
8 И он сделал нагрудник, искусное изделие, подобно тому, как сделана накидка, из золота, голубого и красного пурпура, и ярко-красной пряжи, и льняных нитей;
9 четырехугольным он был; сложенным вдвое они сделали нагрудник; пядь его длина и пядь его ширина; сложенным вдвое (он был).
10 И вставили в него четыре ряда камней. Ряд из рубина, топаза и изумруда,— это первый ряд.
11 И второй ряд: бирюза, сапфир и алмаз.
12 И третий ряд: опал, агат и аметист.
13 И четвертый ряд: хрисолит, оникс и яшма. Они были окружены золотой оправой, когда их вставляли.
14 И камни соответствовали именам Сынов Израиля, вот, двена' дцать соответственно их именам, вырезанным, (как вырезают) печати; на каждом свое имя для двенадцати племен.
15 И они сделали на нагруднике плетеные цепи, массивное изделие, из чистого золота.
16 И они сделали два золотых обрамления и два золотых кольца и поместили два кольца на двух краях нагрудника.
17 И они прикрепили две золотые цепи к двум кольцам на краях нагрудника,
18 а два края двух цепочек они прикрепили к двум обрамлениям и прикрепили их к наплечникам накидки с лицевой стороны.
19 И они сделали два золотых кольца и поместили на двух краях нагрудника с задней стороны, (обращенной) к накидке внутрь.
20 И они сделали два золотых кольца и прикрепили к двум наплечникам накидки снизу, с лицевой ее стороны, возле ее соединения над поясом накидки.
21 И они прикрепили нагрудник его кольцами к кольцам накидки шнуром из голубого пурпура, чтобы он был над поясом накидки и не сползал нагрудник с накидки, как повелел Яхве Моисею.
22 И он сделал покрывало для накидки, изделие тканое, все из голубого пурпура;
23 и ворот у покрывала посреди него, как ворот панциря: кайма у его ворота вокруг, чтобы не рвалось.
24 И сделали на полах покрывала гранаты из голубого и красного пурпура и красных шерстяных нитей.
25 И они сделали колокольцы из чистого золота и поместили эти колокольцы среди гранатов на полах покрывала вокруг, среди гранатов,
26 колоколец и гранат, колоколец и гранат на полах покрывала вокруг, как повелел Яхве Моисею.
27 И они сделали льняные хитоны, изделие тканое, для Аарона и для его сыновей,
28 и льняной тюрбан, и льняные остроконечные шапки, и исподние полотняные из льняных нитей,
29 и пояс из льняных нитей и голубого; и красного пурпура и ярко-красной шерсти, вышитое изделие, как повелел Яхве Моисею.
30 И они сделали пластинку, венец Святыни, из чистого золота и написали на ней писание, (как) резьба на печати: «Посвящено Яхве».
31 И прикрепили к ней шнур из голубого пурпура, чтобы прикрепить к тюрбану сверху, как повелел Яхве Моисею.
32 И была завершена вся работа в Обители, в Шатре Закона, и сделали Сыны Израиля все так, как повелел Яхве Моисею, так они сделали.
33 И принесли они Обитель к Моисею, Шатер и всю его утварь,— его покрывала, его крючки, его брусья, его столбы, и его подножия,
34 покров из бараньих шкур, окрашенных красным, и покров из барсучьих шкур, и завесу закрывающую.
35 И Ковчег Закона, и его шесты, и завесу,
36 стол, всю его утварь и хлеб, (выставляемый перед) лицом,
37 светильник из чистого (золота), его светочи, светочи расположенные, и всю его утварь, и масло для освещения,
38 и золотой жертвенник, и масло для помазания, и благовонные воскурения, и завесу для входа в Шатер,
39 медный жертвенник и его медную решетку, его шесты и всю его утварь, умывальник и его подножие,
40 завесы для двора, его столбы, его подножия, завесу для ворот двора, его веревки и его колья, и всю утварь для службы в Обители, для Шатра Закона,
41 облачения, чтобы служить в Святилище, священные одежды для Аарона- жреца и одежды его сыновей, чтобы совершать жертвоприношения,
42 целиком, как повелел Яхве Моисею, так сделали Сыны Израиля весь груд.
43 * И увидел Моисей всю эту работу, и вот: они сделали ее, как повелел Яхве Моисею, так они сделали. И благословил их Моисей.
43 «как повелел Яхве Моисею» — см. гл. 25—28.
1 И говорил Яхве Моисею, сказав:
2 * «В первый месяц, в первый день месяца поставь Обитель — Шатер Закона.
3 И установи там Ковчег Закона и закрой Ковчег завесой,
4 и принеси стол, и расположи его утварь, и принеси светильник, и подними его светочи,
5 и помести золотой жертвенник для воскурений перед Ковчегом Закона, и повесь завесу у входа в Обитель,
6 и помести жертвенник для возношений перед входом в Обитель, Шатер Закона,
7 и помести умывальник между Шатром Закона и жертвенником, и налей туда воду,
8 и устрой двор вокруг, и повесь завесу в воротах двора,
9 и возьми масло для помазания, и помажь Обитель и все, что в ней, и освяти ее и всю ее утварь, и она будет святыней.
10 И помажь жертвенник для возношений и всю его утварь, и освяти жертвенник, и будет этот жертвенник святыней из святынь.
11 И помажь умывальник и его подножие, и освяти его.
12 И приблизь Аарона и его сыновей ко входу в Шатер Закона, и омой их водою.
13 И одень Аарона в священные одежды, и помажь его, и освяти его, и он будет служить Мне.
14 И его сыновей приблизь и одень их в хитоны,
15 и помажь их, как ты помажешь их отца, и они будут служить Мне, и это будет, чтобы было им их помазание во жречество вечное в их поколения».
16 И сделал Моисей все, что повелел ему Яхве; так он сделал.
17 * И было в первый месяц, во второй год по уходе из Египта, в первый (день) месяца была поставлена Обитель.
18 И поставил Моисей Обитель, и поместил основание ее, и установил ее брусья, и расположил ее шесты и поставил ее столбы.
19 И он расстелил покров над Обителью, и положил покрывало покрова на нее сверху, как повелел Яхве Моисею.
20 И он взял и поместил Закон в Ковчег, и установил шесты на Ковчеге, и поместил завесу над Ковчегом сверху.
21 И он внес Ковчег в Обитель, и повесил завесу закрывающую, и закрыл Ковчег Закона, как повелел Яхве Моисею.
22 И он поместил стол в Шатре Закона, на стороне Обители, (обращенной) к северу, вне завесы.
23 И он расположил на нем в порядке хлеб перед Яхве, как повелел Яхве Моисею.
24 И он установил светильник в Шатре Закона, противу стола, на стороне Обители, (обращенной) к югу.
25 И он поднял светочи перед Яхве, как повелел Яхве Моисею.
26 И он установил золотой жертвенник в Шатре Закона перед завесой
27 и воскурил на нем благовонные курения, как повелел Яхве Моисею.
28 И он повесил занавес у входа в Обитель.
29 И жертвенник для возношения он установил у входа в Обитель, в Шатер Закона, и вознес на нем возношение и дар, как повелел Яхве Моисею.
30 И он устано умывальник между Шатром Закона и жертвенником и налил туда воду для омовения.
31 * И омывали оттуда Моисей и Аарон и его сыновья свои руки и свои ноги,
32 когда они входили в Шатер Закона и когда они приближались к жертвеннику, омывали, как повелел Яхве Моисею.
33 И он поставил двор вокруг Обители и жертвенника и повесил занавес на воротах двора. И завершил Моисей эту работу.
34 И покрыло облако Шатер Закона, и Слава Яхве наполнила Обитель.
35 И не мог Моисей войти в Шатер Закона, ибо находилось над ним облако, и Слава Яхве наполняла Обитель.
36 А когда поднималось облако вверх от Шатра, отправлялись Сыны Израиля во все их странствия.
37 * А если не поднималось облако, то не отправлялись дотого дня, когда оно поднимется,
38 * ибо облако Яхве было над Шатром днем, и огонь был ночью в нем пред глазами всего Дома Израиля во всех их странствиях.
Всего стихов в книге тысяча двести девять.
2 В первый месяц — месяц колошения (авив). Ср. Исх. 12:2.
17 «по уходе из Египта» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.
31—32. Ср. Исх. 30:18—21.
34—35. Ср. описание завершения строительства Иерусалимского храма (I Цар. 8:10—11): «И было, когда вышли жрецы из Святыни, и облако наполнило Дом Яхве. И не могли жрецы стоять, чтобы служить, из-за облака, ибо наполняла Слава Яхве Дом Яхве».
Глава 28
«о них» — так в Септуагинте.
Светоч и Совершенство (евр. 'urim wёtummim) — ср. в Септуагинте: dhlwsiV и alhqeia; в других греческих переводах срштитцо! и xs>.ei6i:r|TEC- Ср. Чис. 27:21 и I Сам. 28:6, где Светоч используется при испрашивании оракула Яхве. В Септуагинте (I Цар. 14:41), по-видимому, нашло свое отражение гадание по Светочу и Совершенству.
Глава 29
Глава 30
Жертва очищения должна была приноситься потому, что исчисление народа считалось греховным деянием (ср. II Сам. 24:1—17).
Курсивом выделен текст Самаритянского извода.
Глава 31
Смертная казнь нарушителю отдохновения предусматривается также Исх. 35:2—3.
Глава 32
«как звезды небесные» — ср. Быт. 15:5; 22:17.
«ее» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Пешитте.
Глава 33
«я познаю Тебя» — познание Яхве здесь равносильно познанию Его пути, т. е. Учения.
«великий» — так в Септуагинте и Пешитте.
«пред тобою» — так в Септуагинте и Пешитте.
Глава 34
«Очищать не очищает» — т. е. не объявляет невиновным. В стихе заключено внутреннее противоречие.
Союз Бога с Моисеем является логическим продолжением и развитием союзов, которые Он заключал с патриархами — Авраамом, Исааком и Иаковом.
«Я сотворю чудеса» — ср. Исх. 15:11; Иов. 5:9; Суд. 6:13; Пс. 77:15.
«гиргашитов» — так в Самаритянском изводе.
«и статуи их богов сожгите огнем» — так в Септуагинте.
«Богу» — так в Септуагинте.
Глава 35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 40