1 И состарился царь Давид, вошел в преклонные лета, и покрывали его одеждами, но не согревался он.
2 * И сказали ему приближенные его: "Пусть поищут для государя нашего юную девицу, чтоб была она при царе и заботилась о нем. Будет она лежать у груди твоей, и отогреется государь наш".
3 * Искали красивую девицу по всему Израилю, и нашли Авишаг из Шунема, и привели ее к царю.
4 * Девица была очень красива, и ухаживала она за царем, и прислуживала ему, но царь не познал ее.
5 * А Адонияѓу, сын Хагит, похвалялся: "Я буду царствовать!" И завел себе колесницы и коней, и пятьдесят человек бежали перед ним.
6 И не удручал его никогда отец вопросом: "Зачем ты это делаешь?" Он также был очень пригож, и (его мать) родила его после Авшалома.
7 Советовался он с Йоавом, сыном Церуи, и со священником Эвьятаром, и они помогали Aдoнияѓу.
8 Но священник Цадок и Бенаягу, сын Йеѓояды, и пророк Натан, и Шими, и Реи, и витязи Давидовы не были на стороне Адония?у.
9 * И заколол Aдoнияѓу овец, и быков, и откормленных телят у камня Зохелет, что у Эн-Рогеля, и созвал всех братьев своих, сыновей царских, и всех людей Йеѓуды, приближенных царя.
10 Пророка же Натана и Бенаягу, и витязей, и Шеломо, брата своего, не пригласил.
11 Тогда Натан сказал Бат-Шеве, матери Шеломо, так: "Слыхала ли ты, что воцарился Адониягу, сын Хагит, а господин наш Давид и не знает?
12 И вот что я тебе посоветую: иди, спасай жизнь свою и жизнь сына твоего Шеломо!
13 Ступай к царю Давиду и скажи ему: "Не ты ли, государь, поклялся рабе твоей, говоря: 'Сын твой Шеломо будет царем после меня и воссядет на престоле моем'? Почему же воцарился Aдoнияѓу?"
14 А пока ты будешь толковать там с царем, войду и я вслед за тобою и дополню слова твои".
15 И вошла Бат-Шева к царю в комнату царь же был совсем стар, и Авишаг из Шунема прислуживала царю.
16 И склонилась Бат-Шева, и пала ниц пред царем. И спросил царь: "Что тебе?"
17 Она сказала ему: "Государь! Ты клялся Господом, Богом твоим, рабе твоей: "Сын твой Шеломо будет царствовать после меня и воссядет на престоле моем".
18 * Но теперь-то воцарился Aдoнияѓу, а ты, государь, (о том) и не знаешь!
19 И заколол он множество быков, откормленных телят и овец, и созвал всех сыновей царских, и священника Эвьятара, и начальника войска Йоава; Шеломо же, раба твоего, не позвал.
20 * А ты на тебя, государь, смотрйт весь Израиль чтобы ты объявил им, кто воссядет на престоле государя моего после него;
21 а иначе, когда государь мой опочит с предками своими, меня вместе с сыном моим Шеломо выставят преступниками".
22 И покуда она еще говорила с царем, пришел пророк Натан.
23 И уведомили царя: "Вот пророк Натан!" И вошел он к царю, и поклонился ему земным поклоном.
24 И сказал Натан: "Государь! Разве говорил ты: "Адониягу будет царствовать после меня и воссядет на престоле моем?"
25 * А ведь он сегодня пошел и заколол множество быков, откормленных телят и овец, и созвал всех сыновей царских, и военачальников, и священника Эвьятара, и вот они пируют у него и говорят: "Да здравствует царь Адониягу!"
26 А меня, раба твоего, и священника Цадока, и Бeнaяѓу, сына Йеѓояды, и Шеломо, раба твоего (Адониягу), не позвал.
27 Если по (воле) государя моего сделано это, что ж ты не открыл рабу своему, кто воссядет на престоле государя моего после него?"
28 И отозвался царь Давид, и сказал: "Позовите ко мне Бат-Шеву!" И вошла она к царю, и встала пред царем.
29 * И поклялся царь, и сказал: "(Как) жив Господь, избавивший душу мою от всякой беды,
30 как поклялся я тебе Господом, Богом Израиля, говоря: "Шеломо, сын твой, будет царствовать после меня и воссядет на престоле моем вместо меня", так я и сделаю это сегодня".
31 И поклонилась Бат-Шева земным поклоном, и распростерлась пред царем, сказав: "Да живет государь мой Давид вовеки!"
32 И сказал царь Давид: "Позовите ко мне священника Цадока, и пророка Натана, и Бенаягу, сына Йеѓояды!" И вошли они к царю.
33 * И сказал им царь: "Возьмите с собой приближенных господина вашего и посадите Шеломо, сына моего, на мула моего, и сведите его к Тихону,
34 и да помажут его там священник Цадок и пророк Натан в цари над Израилем, и вострубите в шофар, и возгласите: "Да здравствует царь Шеломо!"
35 Потом поднимитесь за ним (в Иерусалим), и придет он, и воссядет на престоле моем. Он будет царствовать вместо меня, ему завещал я быть властителем Израиля и Иудеи".
36 * И отвечал Бeнaяѓу, сын Йеѓояды, царю, и сказал: "Амен! Да скажет так Господь, Бог государя моего!
37 * Как был Господь Бог с государем моим, так да пребудет Он с Шеломо и да возвеличит престол его более престола государя моего Давида!"
38 И пошли священник Цадок, и пророк Натан, и Бенаягу, сын Йеѓояды, и керетеи, и пелетеи, и усадили Шеломо на мула царя Давида, и повезли его к Тихону.
39 * И взял священник Цадок рог с маслом из Шатра, и помазал Шеломо. И вострубили в шофар, и весь народ возгласил: "Да здравствует царь Шеломо!"
40 И поднялся весь народ за ним (в Иерусалим), и играл народ на халилях, и ликовал вовсю, так что земля раскалывалась от криков.
41 И услышал (это) Адониягу и все гости его; а они (как раз) закончили есть. Услышал Йоав звук шофара и спросил: "Отчего шумит взбудораженный город?"
42 Пока он говорил, подошел Йонатан, сын священника Эвьятара. И сказал (ему) Адониягу: "Войди, ведь ты человек достойный и вестник благой".
43 И заговорил Йонатан, и сказал Адониягу: "Государь наш Давид царем поставил Шеломо
44 и послал с ним священника Цадока, и пророка Натана, и Бенаягу, сына Йеѓояды, и керетеев, и пелетеев, и усадили они его на царского мула,
45 и помазали его священник Цадок и пророк Натан на царство у Тихона, и поднялись оттуда с радостью (в Иерусалим), и зашумел город. Этот шум вы и слышите.
46 А Шеломо уже воссел на царском престоле.
47 * И приближенные царя приходили поздравить государя нашего Давида, говоря: "Да прославит Бог твой имя Шеломо больше, чем твое имя, и да возвеличит престол его более твоего престола!" И поклонился царь на ложе своем,
48 и так сказал царь: "Благословен Господь, Бог Израиля, Который сегодня даровал сидящего на престоле моем, и глаза мои видят (это)!""
49 И затрепетали, и поднялись все приглашенные, что находились у Aдoнияѓу, и разошлись восвояси.
50 *Адониягу же, убоявшись Шеломо, встал, и пошел, и ухватился за рога жертвенника.
51 И передали Шеломо: "А Адониягу-то испугался царя Шеломо, вот он и держится за рога жертвенника, говоря: "Пусть поклянется мне теперь царь Шеломо, что не умертвит раба своего мечом!
52 "? И сказал Шеломо: "Если будет он достойным человеком, то ни один его волос не упадет на землю, если же зло сыщется в нем, то умрет".
53 И послал царь Шеломо (за Aдoнияѓу), и свели его с жертвенника. И пришел он, и пал ниц пред царем Шеломо, и сказал ему Шеломо: "Иди домой!"
Традиция разделения первоначально единой Книги Мелахим (Царей) на две восходит к Септуагинте (где они обозначаются как 3 Царств и 4 Царств). Такое деление встречается в ряде средневековых еврейских библейских манускриптов; в печатных изданиях оно присутствует, начиная с Первой раввинской Библии (1 51 6-1 51 7 гг.). В Вавилонском Талмуде {Бава Батра, 14Ь-15а) авторство Книги Мелахим приписывается пророку Ирмеяѓу. Первая часть 1 Мелахим (1:1-11:43) посвящена истории правления Шеломо (970/69-931 гг. до н. э.). Начиная с 12-й гл., следует изложение истории раздельных Иудейского и Изральского царств. При этом повествование строится по принципу синхронизма, принятому в ассирийской и вавилонской историографиях (относительно ассиро-вавилонских взаимоотношений): рассказ об иудейском монархе сопровождается рассказом о современном ему израильском правителе или правителях. 1 Мелах. заканчивается рассказом о деятельности иудейского царя Йеѓошафата (872/869-848 гг. до н. э.) и восшествии израильского царя Ахазьягу (853-852). В гл. 17-19, 21:28-29 представлены материалы из цикла сказаний о пророке Элиягу.
2 и заботилась о нем: или "и стала бы его домохозяйкой".
3 из Шунема: см. примеч. к 1 Шем. 28:4.
4 и ухаживала она за царем: или "и стала она домохозяйкой царя".
5 коней: или "всадников", "колесничих".
9 у камня Зохелет: возможный перевод: "Змеиный камень".
18 ты: так в нескольких еврейских манускриптах, а также в Септуагинте, Лукиановой ревизии, некоторых рукописях Таргума; в большинстве еврейских рукописей, в Сирийской версии и Вульгате: "теперь". Ср. стих 20.
20 ты: вар.: "теперь" (ряд еврейских манускриптов; Септуагинта; Сирийская версия). Ср. стих 18.
25 военачальников: вар.: "Йоава, начальника войска" (Лукианова ревизия Септуагинты); см. также: Иосиф Флавий. Аревности, VII, 352.
29 душу мою: т. е. жизнь мою.
33 мула: домашнее животное, выведе нное в результате скрещивания жеребиа с ослицей или осла с кобылицей; последняя разновидность отличается большей выносливостью, потому и разводили ее чаше. Использовались мулы в качестве верховых животных (их, вероятно, предпочитали представители высшего класса остальные ездили на ослах), а также вьючных. Израильтянам разведение мулов было запрещено (см. Ваийкра 19:19); но мулов покупали или получали в качестве дани.
к Гихону: источник в Кидронской долине, к востоку от Иерусалима; главный водный источник Иерусалима. Возможно, упоминаемый во 2 Шем. 5:8 циннор - это древний йевуситский водный туннель, ведущий из источника Тихон в цитадель Сион. (Ср. примеч. к 2 Шем. 5:8.) Наиболее известный водопровод-это туннель Шилоах (ок. 530 м в длину), который незадолго до 701 г. до н. э. провел иудейский царьХизкиягу от источника Тихон до водоема внутри городских стен (см. примеч. ко 2 Мелах. 20:21).
36 амен: наречие от 'mn, "быть твердым, истинным", выражающее согласие, утверждение, веру в осуществление клятвы и т. п.
37 да пребудет Он: перевод в соответствии с кетив (как юссив); /сере: "пребудет Он" (так же в кумранской рукописи Мелахим 5Q Kgs).
39 из Шатра: имеется в виду Шатер, который устроил царь Давид для Ковчега Божия в Городе Давидовом, когда перенес Ковчег в Иерусалим (см. 2 Шем. 6:17).
47 Бог твой: кетив; кере: Бог; Лукианова ревизия Септуагинты, Таргум, Сирийская версия: Господь.
50 за рога жертвенника: израильские жертвенники имели рогообразные выступы на каждом из четырех верхних углов.
1 И подошло время Давиду умереть, и завещал он сыну своему Шеломо так:
2 * "Я ухожу путем всей земли, ты же крепись и будь мужчиной.
3 И соблюдай уставы Господа, Бога твоего, ходя путями Его и соблюдая законы, и уставы, и уложения, и постановления Его, как написано в Учении Моше, чтобы разуметь во всем, за что ни возьмешься и куда ни обратишься,
4 (и) чтобы исполнил Господь слово Свое, которое Он сказал обо мне, говоря: "Если потомки твои будут выверять пути свои, чтобы ходить предо Мною в истине, от всего сердца своего и от всей души своей, сказал Он, то не переведется муж из потомков твоих на престоле Израиля".
5 * И еще: ты знаешь, что сделал мне Йоав, сын Церуи, как поступил он с двумя военачальниками Израиля, с Авнером, сыном Нера, и Амасой, сыном Йетера, как он убил их и пролил бранную кровь во время мира, обагрив бранной кровью пояс на бедpax своих и обувь на ногах своих.
6 * Поступи по мудрости твоей, чтобы не сошли седины эти с миром в Шеоль.
7 А потомкам Барзилая из Гилада делай добро, и пусть они будут средь тех, кто ест за столом твоим, ведь с тем же и они приходили ко мне, когда спасался я от Авшалома, брата твоего.
8 И есть у тебя Шими, сын Геры, биньяминитянин из Бахурима. Он проклинал меня неистово, когда шел я в Маханаим; но вышел он навстречу мне у Иордана, и поклялся я ему Господом, сказав: "Я не умерщвлю тебя мечом".
9 Так не оставь же его безнаказанным, ведь ты умный человек и знаешь, как тебе поступить с ним, чтобы в крови низвести седины его в Шеоль".
10 * И почил Давид с предками своими, и погребен был в Городе Давида.
11 * А время, которое царствовал Давид над Израилем, сорок лет: в Хевроне он царствовал семь лет и в Иерусалиме тридцать три года.
12 И воссел Шеломо на престол Давида, отца своего, и царствование его было незыблемым.
13 И пришел Aдoнияѓу, сын Хагит, к Бат-Шеве, матери Шеломо, и спросила она: "С миром ли ты пришел?" И ответил он: "С миром".
14 И сказал: "Дело у меня к тебе". И сказала она: "Говори".
15 И сказал он: "Ты знаешь, что моим было царство, и весь Израиль видел во мне царя, но отвернулось царствование от меня и досталось брату моему, ибо от Господа это было ему.
16 А теперь я прошу тебя об одном, не откажи мне". И сказала она ему: "Говори".
17 И сказал он: "Скажи, прошу, царю Шеломо, ведь он не откажет тебе, чтоб он дал мне Авишаг из Шунема в жены".
18 И сказала Бат-Шева: "Хорошо, я поговорю о тебе с царем".
19 И пришла Бат-Шева к царю Шеломо, чтобы говорить с ним об Адониягу. И встал царь ей навстречу, и поклонился ей, и сел на трон свой, и поставили трон для матери царя, и она села справа от него.
20 И сказала она: "У меня к тебе одна малая просьба, не откажи мне". И сказал ей царь: "Проси, мать, ведь я не откажу тебе".
21 И сказала она: "Пусть отдадут Авишаг из Шунема Адониягу, брату твоему, в жены".
22 * И отвечал царь Шеломо, и сказал своей матери: "Что ж ты просишь (только) Авишаг из Шунема для Адониягу? Проси ему и царство! На то он старший брат мой! И ему, и священнику Эвьятару, и Йоаву, сыну Церуи!"
23 И поклялся царь Шеломо Господом, сказав: "То-то и тото и хуже того да причинит мне Бог, если не на беду себе сказал Адониягу слово это!
24 И ныне жив Господь, утвердивший меня и посадивший на престол Давида, отца моего, и устроивший дом мне, как и говорил Он, сегодня же пусть умрет Aдoнияѓу!"
25 И послал царь Шеломо Беная?у, сына Йеѓояды, и тот сразил его, и он умер.
26 * А священнику Эвьятару царь сказал: "Ступай в Анатот, на поля свои, ибо ты приговорен к смерти, но сегодня я не умерщвлю тебя, потому что ты носил Ковчег Владыки Господа пред Давидом, отцом моим, и страдал от всего, от чего страдал отец мой".
27 * И удалил Шеломо Эвьятара от священства Господня во исполнение слова Господа, которое сказал Он о доме Эли в Шило.
28 * Когда новость эта дошла до Йоава а Йоав склонялся на сторону Адониягу, хотя и не на сторону Авшалома, то убежал Йоав в Шатер Господень и ухватился за рога жертвенника.
29 И сказали царю Шеломо, что убежал Йоав в Шатер Господень и что он у жертвенника. И послал Шеломо (к нему) Бенаягу, сына Йеѓояды, приказав: "Пойди, срази его".
30 Вошел Бенаяѓу в Шатер Господень, и сказал ему: "Так сказал царь: "Выходи!"". Но тот ответил: "Нет, здесь я умру". И передал Бенаяѓу это царю, сказав: "Так говорил Йоав, и так отвечал мне".
31 И велел ему царь: "Сделай, как он сказал: срази его, и похорони, и сними невинную кровь, что пролил Йоав, с меня и с дома отца моего.
32 Да обратит Господь кровь его на него самого за то, что убил он двух мужей, которые были праведнее и лучше его, убил их мечом без ведома отца моего Авнера, сына Нера, начальника войска израильского, и Амасу, сына Йетера, начальника войска иудейского.
33 Да обратится кровь их на Йоава и на голову потомства его навеки, а Давиду, и потомству его, и дому его, и престолу его да будет мир навеки от Господа!"
34 * И пошел Бенаяѓу, сын Йеѓояды, и сразил Йоава, и умертвил его, и похоронили того в доме его, в пустыне.
35 И поставил царь Шеломо Бенаяѓу, сына Йеѓояды, вместо него над войском, а Цадока-священника вместо Эвьятара.
36 И послал царь за Шими, и сказал тому: "Построй себе дом в Иерусалиме и живи там, и не выходи никуда отсюда.
37 * А в день, в который ты выйдешь и перейдешь долину Кидрона, знай и ведай: смертью умрешь и будешь повинен сам в смерти своей".
38 И сказал Шими царю: "Хорошо, по слову государя моего поступит раб твой". И жил Шими в Иерусалиме долгое время.
39 И было: через три года сбежали двое рабов от Шими к Ахишу, сыну Маахи, царю Гата. И передали Шими: "Вот, рабы твои в Гате".
40 Встал Шими, и оседлал осла своего, и отправился в Гат к Ахишу искать рабов своих. И возвратился Шими, и привел рабов своих из Гата.
41 И донесли Шеломо, что Шими уходил из Иерусалима в Гат и вернулся.
42 Послал царь за Шими, и позвал его, и сказал ему: "Разве я не заклинал тебя Господом и не предостерегал тебя, говоря: "В день, в который ты выйдешь и отправишься куда-либо, знай и ведай, что смертью умрешь"? А ты мне ответил: "Хорошо, я понял!"
43 Почему же ты не сдержал клятвы Господней и того, что я заповедал тебе?"
44 И царь сказал Шими: "Ты знаешь все то зло, взращенное сердцем твоим, которое причинил ты отцу моему Давиду; но зло твое Господь обратил на тебя самого.
45 А царь Шеломо благословен, и престол Давида да утвердится пред Господом вовеки!"
46 И повелел царь Бенаягу, сыну Йеѓояда, и он пошел и поразил Шими, и тот умер. И царство упрочилось в руках Шеломо.
2 ухожу путем всей земли: умираю
5 пояс на бедрах своих и обувь на ногах своих: вар.: "пояс на бедрах моих и обувь на ногах моих" (Лукианова ревизия Септуагинты; Старая латинская версия).
6 седины эти: т. е. Йоав.
10 ок. 969 г. до н. э.
11 ср. 2 Шем. 2:11, 5:5; 1 Мелах. 2:11; 1 Дивр. 29:27; см. также примеч. к 2 Шем. 5:5.
22 женитьба Адониягу на Авишаг, последней наложнице и домоправительнице Давида, могла рассматриваться как претензия на престолонаследие; ср. 2 Шем. 3:7 и особенно 16:21-22.
26 Анатот: левитский город в уделе Биньямина (Йеѓ. 21:18 и сл.; 1 Дивр. 6:60); родной город Эвьятара и пророка Ирмеяѓу (Ирм. 1:1, 11:21, 29:27). Возможно, располагался в нескольких сотнях метров к ю.-з. от совр. Анаты, ок. 5 км с.-в. от Города Давида, хотя такая локализация пока не подтверждается убедительными археологическими данными.
27 и удалил Шеломо Эвьятара от священства Господня во исполнение слова Господа, которое сказал Он о ломе Эли в Шило: ср. 1 Шем. 2:27-36; Эвьятар был последним священником из дома Эли (ср. 1 Шем. 22:20, 23:6).
28 хотя и не на сторону Авшалома: вар.: "а не на сторону Шеломо" (Лукианова ревизия Септуагинты; Сирийская версия; Вульгата); см. также: Иосиф Флавий. Аревности, VIII, 13.
в Шатер Господень: см. примеч. к 1:39.
34 в доме его, в пустыне: т. е. в родовой гробнице в Бет-Лехеме (ср. 2 Шем.2:32), расположенном на краю Иудейской пустыни. В Лукиановой ревизии Септуагинты и Сирийской версии вм. "в доме его" написано "в гробнице его".
37 долину Кедрон: Вади-Кидрон.
1 И стал Шеломо зятем фараона, царя Египта, и взял за себя дочь фараона, и привел ее (жить) в Город Давида, пока не завершил строительство дворца своего, и Дома Господня, и стены вокруг Иерусалима.
2 Только народ приносил жертвы на высотах, потому что до той поры не был построен Дом для Имени Господа.
3 И возлюбил Шеломо Господа, поступая по законам Давида, отца своего, (но) только он приносил жертвы и совершал воскурения на высотах.
4 * И пошел царь в Гивон, чтобы принести там жертву, ибо там была главная высота. Тысячу всесожжений вознес Шеломо на том жертвеннике.
5 В Гивоне явился Господь Шеломо во сне ночью, и сказал Бог: "Проси, что дать тебе?"
6 И сказал Шеломо: "Ты оказал рабу Твоему, Давиду, отцу моему, великую милость, ибо он вел себя пред Тобою по правде и справедливости и был чистосердечен с Тобою. И Ты продолжал оказывать ему эту великую милость, даровав ему сына, что восседает на престоле его сегодня.
7 * И ныне, Господь, Бог мой, Ты поставил раба Своего царем вместо Давида, отца моего, но я, малый отрок, не ведаю, как должно поступать.
8 Раб Твой посреди народа Твоего, который избрал Ты, народа великого, несчетного и неисчислимого по многолюдству его.
9 * Даруй же рабу Своему чуткое сердце, чтобы судить народ Твой и различать меж добром и злом, ведь кто может судить этот тяжелый народ Твой?"
10 И понравилось Господу, что Шеломо попросил об этом.
11 * И сказал ему Бог: "За то, что попросил ты об этом, а не просил себе долгой жизни, богатства и смерти врагов своих, за то, что просил ты разума, чтобы уметь судить,
12 сделаю Я по-твоему. Вот, Я дал тебе сердце мудрое и разумное, так что подобного тебе не было до тебя и после тебя не восстанет подобный тебе.
13 И то, чего не просил ты, Я даю тебе: и богатство, и славу, так что не будет подобного тебе средь царей во все дни твои.
14 И если будешь следовать путями Моими, соблюдая законы Мои и заповеди Мои, как поступал отец твой Давид, Я продлю дни твои".
15 * И пробудился Шеломо, и вот, (это был) сон. И пришел он в Иерусалим, и стал пред Ковчегом Завета Господня, и вознес всесожжения и совершил жертвы мирные, и устроил пир для всех приближенных своих.
16 А тут пришли две женщины-блудницы к царю и стали пред ним.
17 И сказала одна: "О, господин мой! Мы с этой женщиной живем в одном доме, и я родила при ней в доме этом.
18 А на третий день после моих родов родила и она; и вместе мы были, и никого постороннего не было с нами только мы вдвоем в доме.
19 * Но сын этой женщины умер ночью, потому что она заспала его.
20 И встала она среди ночи, и взяла сына моего от меня, когда раба твоя спала, и положила его у груди своей, а своего мертвого сына положила у моей груди.
21 И встала я поутру, чтобы покормить сына моего, гляжу а он мертв. И присмотрелась я к нему утром да ведь это не мой сын, которого я родила!".
22 Другая же сказала: "Нет, мой сын живой, а твой умер". А эта говорит: "Нет, твой сын умер, а мой жив". И препирались они (так) пред царем.
23 И сказал царь: "Одна говорит: мой сын жив, а твой умер, другая нет, твой сын умер, а мой жив!".
24 И сказал царь: "Подайте мне меч". И принесли ему меч.
25 И сказал царь: "Рассеките живого младенца надвое и отдайте половину одной, половину другой".
26 И отвечала та женщина, сын которой был живым, царю, ибо охватила ее жалость к сыну своему, и сказала: "О господин мой! Отдайте ей это дитя живым и не убивайте его!" А другая говорила: "Пусть не будет ни мне, ни тебе: рубите!"
27 И постановил царь, и сказал: "Отдайте той дитя живым, а не убивайте его: она его мать".
28 И услышал весь Израиль о суде, которым судил царь, и устрашились царя, ибо узрели, что мудрость Божья в нем, чтобы вершить суд.
4 главная высота: букв, "большая высота"; зд.: главное святилище (ср. примеч. к 1 Шем. 9:12). Согласно 1 Дивр. 16:39-40, 21:29 и 2 Дивр. 1:3, 5, в Гивоне находилась Скиния Господа, "которую сделал Моше, раб Господа, в пустыне", и жертвенник всесожжения, который изготовил Бецалел, сын Ури (ср. также 1 Мелах. 8:4, 2 Дивр. 5:5). При Давиде культовые действия здесь осуществлялись священниками под руководством Цадока (? Дивр. 16:39-42).
7 малый отрок: здесь, вероятно, не в возрастном, а в практическом отношении: не имеет опыта управления государством; ср. ст. 8 и далее.
9 судить: здесь, вероятно, в значении "управлять" (как в Шофетим).
тяжелый: или "почтенный"; "многочисленный".
11 Бог: вар.: Господь (Септуагинта, Сирийская версия, Вульгата).
15 Господня: во многих рукописях здесь стоит Тетраграмматон. Доп.: "на Сионе" (Септуагинта).
19 заспала его: букв, "легла на него".
1 И был царь Шеломо царем над всем Израилем.
2 И вот начальники, которые (были) у него: Азарьягу, сын священника Цадока,
3 * Элихореф и Ахия, сыновья Шиши, писцы, Йеѓошафат, сын Ахилуда, летописец,
4 и Бенаягу, сын Йеѓояды, (начальник) над войском, и Цадок и Эвьятар, священники,
5 * и Азарьягу, сын Натана, над наместниками, и Завуд, сын Натана, священник (и) друг царя,
6 и Ахисар над (царским) домом, и Адонирам, сын Авды, над трудовой повинностью.
7 И (было) у Шеломо двенадцать наместников над всем Израилем, и они снабжали царя и дом его; каждый должен был снабжать один месяц в году.
8 Вот имена их:
Бен-Хур в Эфраимском нагорье.
9 Бен-Декер в Макаце и в Шаалвиме, в Бет-Шемеше и в Элон-Бет-Ханане.
10 Бен-Хесед в Аруботе, при нем же Сохо и вся земля Хефера.
11 Бен-Авинадав весь округ Дора. Тафат, дочь Шеломо, была женой его.
12 Баана, сын Ахилуда, в Таанахе и Мегидо и во всем Бет-Шеане, что близ Цартана, ниже Изреэля, от Бет-Шеана до Авель-Мехолы, и за Йокмеамом.
13 Бен-Гевер в Рамот-Гиладе, и при нем селения Яира, сына Менаше, что в Гиладе; при нем и область Аргова, что в Башане, шестьдесят больших городов со стенами и бронзовыми затворами.
14 Ахинадав, сын Идо, в Маханаиме.
15 Ахимаац в (уделе) Нафтали. Он взял себе в жены Басемат, дочь Шеломо.
16 Баана, сын Хушая, в (уделе) Ашера и в Беалоте.
Йеѓошафат, сын Паруаха, в (уделе) Иссахара.
Шими, сын Элы, в (уделе) Биньямина.
19 * Гевер, сын Ури, в земле Гилада, в земле Сихона, царя амореев, и Ога, царя Башана. И ‹он› был одним наместником для (всей) этой земли.
20 Йеѓуда и Израиль, многочисленные как песок у моря, ели, пили и веселились.
3 летописей: евр. ѓам-мазкир; но, возможно, царский глашатай, возглашавший указы.
5 друг царя: см. примеч. к 2 Шем. 15:37.
19 и (он) был одним наместником для (всей) этой земли: вар.: "и один наместник в земле Йеѓуды" (Септуагинта).
1 * И Шеломо правил над всеми царствами от Реки до страны филистимлян и до пределов Египта. Они приносили дань и служили Шеломо во все дни его жизни.
2 * И было продовольствие Шеломо на каждый день: тридцать коров тонкой муки и шестьдесят коров (обычной) муки,
3 десять быков откормленных (в стойле), и двадцать быков с пастбища, и сто овец помимо оленей, и газелей, и косуль, и отборных птиц,
4 * потому что властвовал он над всем Заречьем, от Тифсаха до Газы, над всеми царями Заречья, и жил в мире со всеми окрестными странами.
5 И жили Йеѓуда и Израиль спокойно, каждый под виноградником своим и под смоковницей своей, от Дана до Беэр-Шевы, во все дни Шеломо.
6 * И было у Шеломо сорок тысяч стойл с лошадьми для колесниц его и двенадцать тысяч колесничих.
7 А те наместники обеспечивали продовольствием царя Шеломо и всех, кто кормился у царя Шеломо, каждый по месяцу, ничего не упуская.
8 И ячмень и солому для (колесничных) коней и скакунов доставляли в назначенное место, каждый, как ему положено.
9 * И дал Бог Шеломо мудрость и разум весьма великие, и широту сердца, (безмерную), как песок на берегу моря.
10 И мудрость Шеломо была больше мудрости всех сынов Востока и всей мудрости Египта.
11 * Он был мудрее всех людей: Этана-эзрахитянина, и Гемана, и Калколя, и Дарды, сыновей Махола; и прославился он среди всех окрестных народов.
12 И изрек он три тысячи притчей, и песней его было тысяча и пять.
13 * И говорил он о деревьях от кедра ливанского, до эзова, растущего из стены, и говорил о животных, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах.
14 И приходили от всех народов внимать мудрости Шеломо, от всех царей земных, которые прослышали о мудрости его.
15 И послал Хирам, царь Тира, своих приближенных к Шеломо, когда услышал, что того помазали в цари вместо отца его, ибо Хирам был другом Давида всю жизнь.
16 И послал Шеломо к Хираму сказать:
17 * "Ты знаешь, что Давид, отец мой, не мог построить Дом для Имени Господа, Бога своего, потому что вокруг шла война, доколе Господь не поверг (его врагов) ему под ноги.
18 Ныне же даровал мне Господь, Бог мой, покой повсюду: нет противника, нет и препон.
19 Вот и решил я построить Дом для Имени Господа, Бога моего, как сказал Господь отцу моему Давиду, говоря: "Твой сын, которого Я посажу вместо тебя на престоле твоем, он построит Дом для Имени Моего".
20 * Итак, прикажи нарубить для меня кедров с Ливана, и слуги мои будут вместе с твоими слугами, и я буду давать тебе плату за слуг твоих, какую назначишь, ибо ты знаешь, что нет у нас людей, которые умели бы рубить деревья так, как сидоняне".
21 * И вот, когда услышал Хирам слова Шеломо, то возрадовался, возликовал и сказал: "Благословен ныне Господь, Который дал Давиду мудрого сына над этим народом многочисленным!"
22 * И Хирам велел передать Шеломо: "Я выслушал то, с чем ты посылал ко мне, и исполню все желания твои насчет кедровых и можжевеловых деревьев.
23 Слуги мои свезут их с Ливана к морю, и доставлю я их плотами по морю к месту, которое назначишь мне ты, и разложу я их там, а ты их заберешь; но и ты исполни желание мое доставлять продовольствие дому моему".
24 * И давал Хиром Шеломо кедровые и можжевеловые деревья, все по его желанию.
25 * А Шеломо давал Хираму двадцать тысяч коров пшеницы для пропитания дома его и двадцать коров выбитого оливкового масла: столько давал Шеломо Хираму каждый год.
26 А Господь даровал мудрость Шеломо, как и обещал ему. И был мир между Хирамом и Шеломо, и заключили они меж собою союз.
27 И ввел царь Шеломо трудовую повинность по всему Израилю: тридцать тысяч человек несли трудовую повинность.
28 И отправлял он их на Ливан, по десяти тысяч в месяц, попеременно: месяц они были на Ливане, а два месяца дома. А над трудовой повинностью (начальствовал) Адонирам.
29 И было у Шеломо семьдесят тысяч носильщиков и восемьдесят тысяч каменоломов в горах
30 кроме начальников, поставленных Шеломо над работой, трех тысяч трехсот, управляющих народом, который производил работу.
31 * И повелел царь привозить большие, добротные камни, чтобы основать Дом на тесаных камнях.
32 * Обтесывали же их строители Шеломо, и строители Хирама, и гевалитяне и готовили дерево и камень для строительства Дома.
1 Реки: Евфрат.
2 тридцать коров: ок. 6,6 кл. шестьдесят коров: ок. 13,2 кл.
4 Заречьем: евр. эвер Тан-нагар-, еврейский эквивалент клинописного административного термина eber nari, который стал использоваться в новоассирийский период для обозначения территории к западу от Евфрата; позднее его переняли персы (см. Эзр. 4:17; Нехем. 2:7).
от Тифсаха: обычно отождествляется с Тапсаком, бродом через большую излучину Евфрата, упоминаемым Ксенофонтом в "Анабасисе" (I, 4, 11, 1 7).
6 сорок тысяч: вар.: "четыре тысячи" (параллельное место в 7 Дивр. 9:25 и 1 Мелах. 10:26 [СептуагинтаХ).
колесничих: или "всадников".
9 Бог: вар.: Господь (Септуагинта).
11 Этана Эзрахитянина, и Гемана, и Калколя, и Аарлы, сыновей Махола: имена этих мудрецов не засвидетельствованы за пределами Библии.
13 эзова: эзов использовался при совершении нескольких обрядов: как пучок, чтобы пометить кровью пасхального ягненка притолоку и дверные косяки жилищ израильтян в Египте (Шемот 12:22); в ритуале очистительного окропления водой с пеплом рыжей телицы (Бемилбар 19:6, 17-19); при кроплении для очищения от инфекционных кожных заболеваний (Ваийкра 14:4-7) и очищения домов от одного из видов ритуальной нечистоты (Ваийкра 14:49-51). Полагают, что эзов это: 1. один из видов майорана, возможно Origanum Маги. Майоран относится к губоцветным, и в Израиле и Египте произрастает повсюду. Его травянистые стебли достигают в длину 1 м, образуя вверху кустообразное разветвление. Раввинистические описания свидетельствуют в пользу вида Majorana syriaca, который до сих пор используется в самаритянском ритуале пасхального кропления. Однако этот кустарник не растет на стенах; он произрастает на каменистой почве; 2. сорго обыкновенное, стебель которого почти в два раза длиннее стебля майорана; 3. Септуагинта переводит этот термин как иссоп.
17 Дом: т. е. Храм в Иерусалиме
20 сидоняне: здесь под этим обозначением подразумеваются финикиииы в целом; см. примеч. к Шофет. 18:7.
21 Господь: доп.: Бог Израиля (Лукианова ревизия Септуагинты).
22 можжевеловых деревьев: или "кипарисовых деревьев" (традиционный перевод); "сосновых деревьев" (или какой-то иной вид хвойных деревьев).
24, 32 Хиром: альтернативная форма имени Хирам, отражающая позднее финикийское произношение.
25 двадцать тысяч коров: ок. 4400 кл.
двадцать коров: 4,4 кл; вар.: "двадцать тысяч батов" (Септуагинта; см. также 2 Дивр. 2:9); ок. 440 кл.
31 добротные: или "тяжелые" (ср. КоТ. 10:1).
32 гевалитяне: т. е. жители Геваля; Геваль: 1. крупный приморский город в иентральной Финикии, поддерживавший, в частности, тесные экономические связи с Египтом; греч. Библ; 2. горный район к югу от Мертвого моря (Теѓ. 83:8).
1 * И было: в четыреста восьмидесятом году от исхода сынов Израиля из земли Египетской, на четвертый год в месяц зив, он же второй месяц царствования Шеломо над Израилем, (начал) он строить Дом Господу.
2 * Дом, что построил царь Шеломо Господу, был в шестьдесят локтей длиной, в двадцать шириной и в тридцать локтей вышиной.
3 * А перед чертогом Дома преддверие: в двадцать локтей длиной, по ширине Храма, и в десять локтей шириной.
4 И сделал он в Доме окна для освещения, решетчатые.
5 * И приделал к стенам Дома пристройку, вкруг стен Дома, вкруг большого храмового помещения и Девира, и сделал вокруг (ярусы) боковых комнат.
6 Нижний (ярус) пристройки в пять локтей шириной, средний в шесть локтей шириной, а третий в семь локтей шириной, потому что снаружи он сделал вокруг Храма уступы, чтобы не опиралась она на стену Храма.
7 И когда строился Дом, строился он из привезенных цельных камней; ни молота, ни топора, никакого железного орудия не было слышно в Доме при возведении его.
8 * Вход в средний ярус был с правой стороны Дома; по винтовым лестницам поднимались в средний (ярус), а из среднего в третий.
9 И построил он Дом, и закончил его; и приладил к потолку балки и кедровую обшивку.
10 И возвел пристройку ко всему Дому в пять локтей высотой, и прикрепил ее к Дому кедровыми бревнами.
11 И было слово Господне к Шеломо такое:
12 "Что до Дома этого, который ты строишь, если будешь ты следовать законам Моим, и по уставам Моим поступать, и соблюдать все заповеди Мои, поступая по ним, то Я исполню для тебя елово Мое, которое Я сказал Давиду, отцу твоему,
13 и буду пребывать средь сынов Израиля, и не оставлю народ Мой, Израиль".
14 И построил Шеломо Дом, и закончил его.
15 * И покрыл стены Дома изнутри кедровыми досками, от пола Дома до балок потолка обшил внутри деревом и выстелил пол Дома можжевеловыми досками.
16 * И обшил кедровыми досками двадцать локтей от края Дома, от пола до балок, и устроил это внутри как Девир, Святая Святых.
17 Сорока локтей (в длину) был Дом, то есть чертог передняя часть (Храма).
18 И на кедрах внутри Храма сплетение бутонов и распускающихся цветов, всюду (был) кедр, камня не было видно.
19 И Девир внутри Дома он приготовил, чтобы поставить там Ковчег Завета Господня.
20 А Девир внутри был длиной в двадцать локтей, шириной в двадцать локтей и высотой в двадцать локтей! Он покрыл его (изнутри) чистым золотом, как покрыл и кедровый жертвенник.
21 И покрыл Шеломо Дом изнутри чистым золотом, и протянул золотые цепи перед Девиром, и покрыл его золотом.
22 Весь Дом он вызолотил, весь Дом до конца, вызолотил и весь жертвенник, что у Девира.
23 * И сделал в Девире двух керувов из масличного дерева, высотой в десять локтей.
24 * В пять локтей было одно крыло керува и в пять локтей другое: десять локтей было от одного конца его крыльев до другого.
25 * В десять локтей был и другой керув: одного размера и одного вида оба керува.
26 * Высота одного керува десять локтей, так же и другого.
27 * И поставил он керувов посреди внутреннего Святилища. Крылья же керувов были распростерты: крыло одного касалось стены, а крыло другого керува другой стены, (другие же) их крылья сходились посреди этого помещения, крыло с крылом.
28 * И вызолотил он керувов.
29 И по всем стенам этого помещения кругом он сделал резные сплетения из керувов, и пальм, распускающихся цветов внутри и снаружи.
30 И пол в Доме он позолотил во внутренней и наружной частях.
31 Для входа в Девир он сделал двери из масличного дерева, с пятиугольными косяками.
32 На двух дверях из маеличного дерева сделал сплетения из керувов, и пальм, и распускающихся цветов и позолотил керувов и пальмы позолотил.
33 А еще у входа в большое храмовое помещение еделал он косяки из масличного дерева, четырехугольные,
34 и две двери из можжевелового дерева, обе створки у каждой двери складные.
35 И сделал сплетение из керувов, и пальм, и цветов распускающихся, и покрыл золотом точно по резьбе.
36 И построил внутренний двор: (по) три ряда обтесанного камня и ряд кедровых брусьев.
37 * В четвертом году был основан Дом Господень, в месяце зив,
38 а в одиннадцатом году, в месяце буль, восьмой это месяц, он завершил (строительство) Дома со всеми принадлежностями его и по всем предначертаниям; строил он его семь лет.
1 в четыреста восьмидесятом году: вар.: "в четыреста сороковом году" (Септуагинта).
на четвертый год: т. е. ок. 966 г. до н. э.
в месяц зив, он же второй месяц: см. примеч. к 2 Шем. 21:9.
Дом Господу: т. е. Храм Божий в Иерусалиме.
2 шестьдесят локтей длиной: ок. 27 м.
двадцать: ок. 9 м.
тридцать локтей: ок. 13,5 м.6:17 сорока локтей: ок. 18 м.
3 преддверие: евр. га-улам; или: "портик"; "помещение", "зал". чертогом: евр. термин гехаль восходит к шумер, e.jjal ("большой дом") через аккад. ekallu ("царский дворец", "собственность"); используется для обозначения большого храмового зала и Храма в целом, также для обозначения царского дворца, десять локтей: ок. 4,5 м. 6:4 решетчатые: букв, "закрытые".
5 Девира: евр. гад-девир; внутреннее Святилище (Святая Святых), располагавшееся в конце храмового помещения.
нижний (ярус) пристройки в пять локтей шириной, средний в шесть локтей шириной, а третий в семь локтей шириной: т. е. соответственно ок. 2, 25 м; 2,7 м; 3,15 м.
8 средний: вар.: "нижний" (Септуагинта; Лукианова ревизия; Таргум).
ярус: или "боковое помещение".
15 можжевеловыми: см. примеч. к 5:22.
16 двадцать локтей: ок. 9 м.
Девир, Святая Святых: см. примеч. к 6:5.до н. э.; буль месяц древнеханаанейского календаря, соответствующий (мар)хешвану (октябрь-ноябрь).
23, 24, 25, 26 десять локтей: ок. 4,5 м.
24 пять локтей: ок. 2,25 м.
27 внутреннего Святилища: т. е. Девира; см. примеч. к 6:5.
28 этого помещения: т. е. Аевира.
37, 38 месяце: евр. йе'рах (букв, "луна"); древнеханаанейский термин для обозначения месяца, встречающийся также в т. н. Гезерском сельскохозяйственном календаре.
в четвертом году был основан Дом Господень, в месяце зив: см. примеч. к 2 Шем. 21:9 и 1Мелах. 6:1.
а в одиннадцатом году, в месяце буль, восьмой это месяц: т. е. ок. 959 г.
восемнадцать локтей: ок. 8,1 м. двенадцать локтей: ок. 5,4 м.
и шнур в двенадцать локтей мог обвить ‹и один и› второй столб: доп. "и шнур в двенадцать локтей мог обвить один столб, ‹а его толщина была в четыре пальца, (он был) полый; таким же был и› второй столб" (реконструировано по Ирм. 52:21, Септуагинте и Лукиановой ревизии); палеи ок. 1,9 см. 7:16 венца: т. е. капители. пять локтей: ок. 2,25 м.
1 * А свой дом Шеломо возводил тринадцать лет; и завершил (строительство) дома своего целиком.
2 * И построил он Дом ливанского леса, длиной в сто локтей, шириной в пятьдесят, а высотой в тридцать локтей, на четырех рядах кедровых столбов, и кедровые балки (были положены) на столбах.
3 И был он покрыт кедром над боковыми комнатами, которые стояли на сорока пяти столбах, по пятнадцати в ряд.
4 Оконных косяков было три ряда, проем против проема в три ряда.
5 * И все входы и дверные проемы были с четырехугольными косяками, проем против проема в три ряда.
6 * И преддверие со столбами он сделал, длиной в пятьдесят локтей, шириной в тридцать локтей, и вход перед ними со столбами и нависающей над ними крышей.
7 * И (еще) сделал он помещение с престолом, где судил он, помещение для суда. И выстлан кедром был весь пол.
8 А дом, где жил он, в другом дворе позади этого помещения был так же устроен. А для дочери фараона, которую взял за себя Шеломо, он построил дом наподобие этого помещения.
9 Все это (было сделано) из тяжелых камней, обтесанных по размеру, опиленных пилой с внутренней и наружной стороны, от основания до стропил, и с наружной стороны до большого двора.
10 * И (дом) зиждился на тяжелых камнях, на глыбах камнях в десять локтей и в восемь локтей;
11 а сверху тяжелые камни, обтесанные по размеру, и кедр.
12 * А большой двор ограждали вокруг три ряда тесаных камней и один ряд кедровых брусьев; так же и внутренний двор Дома Господня, и преддверие Дома.
13 И послал царь Шеломо за Хирамом из Тира.
14 * Он был сыном одной вдовы из колена Нафтали, а отец его, тирянин, был медником. И он (Хирам) был преисполнен мудрости, разумения и знания, как делать всякую работу по бронзе. И пришел он к царю Шеломо, и производил у него всякие работы.
15 * И отлил он два бронзовых столба, каждый высотой в восемнадцать локтей, и шнур в двенадцать локтей мог обвить ‹и один и› второй столб,
16 и два венца он сделал, чтобы возложить наверх столбов, отлитые из бронзы: пять локтей высота одного венца и пять локтей высота другого,
17 и сетки плетеной работы, шнуры в виде цепочек для венцов, что на столбах: семь на одном венце и семь на другом.
18 * И сделал он столбы и два ряда вокруг сетки, чтобы покрыть венцы, которые на верху (столбов); так сделал он ‹для одного и› для второго венца.
19 А венцы наверху (столбов) в преддверии были сделаны наподобие лилии, в четыре локтя.
20 На венцах обоих столбов, прямо над выпуклостью, что подле сетки, было двести гранатов рядами вокруг Содного и› второго венца.
21 * И поставил он столбы в преддверии Храма, поставил столб на правой стороне и назвал его Яхин, и поставил столб на левой стороне и назвал его Боаз.
22 И наверху столбов (венцы), сделанные в виде лилии. Так была окончена работа над столбами.
23 * И сделал литое Море, десять локтей от края до края, круглое, в пять локтей высотой; и его круговая линия в тридцать локтей.
24 И бутоны под краями его окружали его по десяти на локоть; обрамляли они Море со всех сторон в два ряда; бутоны были вылиты с ним одним литьем.
25 Стояло оно на двенадцати быках: три обращены к северу, три к западу, три к югу и три к востоку, а Море прикрывало их сверху, и вся тыльная часть их была под ним.
26 Толщиною оно с ладонь, а края его, уподобленные краям чаши, (походили) на цветок лилии. Две тысячи батов вмещало оно.
27 * И сделал он десять бронзовых подставок: четыре локтя длина каждой подставки, четыре локтя ширина и три локтя высота.
28 И вот устройство подставок: стенки у них стенки между угловыми опорами,
29 и на стенках, которые между угловыми опорами, львы, быки и керувы, то же и на угловых опорах; над и под львами и быками кованые венки.
30 И по четыре бронзовых колеса у каждой подставки, и оси бронзовые. А на четырех ее углах выступы, под чашей были отлиты выступы, возле каждого венка.
31 * А устье ее внутри венца на высоте в один локоть, устье ее круглое, подобно подножию столбов, в полтора локтя, и при устье ее тоже были сплетения, но стенки (подставок были) четырехугольными, а не круглыми.
32 * И четыре колеса были под стенками, и оси колес в подставке, а высота каждого колеса полтора локтя.
33 Устройство колес такое же, как устройство колес в колеснице, оси их, и ободья, и спицы, и ступицы все было литое.
34 Четыре выступа были на четырех углах каждой подставки, из самой подставки выходили выступы ее.
35 * И наверху подставки, на пол-локтя вышины закругление, и наверху подставки ручки и стенки ее из нее же.
36 И вырезал он на пластинах ее ручек и на стенках керувов, львов и пальмы, сколько было свободного места, а вокруг венки.
37 Так сделал он десять подставок: все одного литья, одной меры, одного вида.
38 * И сделал он десять бронзовых чаш: каждая чаша вмещала сорок батов, каждая была в четыре локтя, каждая на одной из десяти подставок.
39 И расставил он подставки: пять на правой и пять на левой стороне Дома, а Море поставил на правой стороне Дома, к юго-востоку.
40 * И сделал Хирам чаши, и совки, и кропильницы. И закончил Хирам всю работу, которую делал у царя Шеломо для Дома Господня:
41 два столба и два навершия-венца, которые наверху столбов, и две сетки для покрытия двух наверший-венцов, которые наверху столбов,
42 и четыреста гранатов на двух сетках два ряда гранатов для каждой сетки, для покрытия двух наверший-венцов, что на столбах,
43 и десять подставок и десять чаш на подставках,
44 одно Море и двенадцать быков под Морем,
45 и тазы, и совки, и кропильницы. И все те вещи, которые сделал Хирам царю Шеломо для Дома Господня, (были) из полированной бронзы.
46 * В долине Иордана отливал их царь, в земляной толще, между Сукотом и Цартаном.
47 И оставил Шеломо всю эту утварь (без взвешивания) ввиду великого ее изобилия, не определен был вес бронзы.
48 И сделал Шеломо всю утварь в Доме Господнем: золотой жертвенник и золотой стол, на котором хлеб Присутствия,
49 и светильники пять по правую сторону и пять по левую сторону, перед Девиром, из чистого золота; и цветы, и лампы, и щипцы из золота;
50 и миски, и подрезатели (фитилей ламп), и кропильницы, и ковши, и кадильницы из чистого золота; и петли у дверей внутреннего Дома Святая Святых, (и) у дверей Дома чертога из золота.
51 И была завершена вся работа, которую производил царь Шеломо для Дома Господня. И внес Шеломо посвященное Давидом, отцом его, серебро, и золото, и утварь, (и) отдал их в сокровищницы Дома Господня.
1 дом: т. е. царский дворец.
2 Дом ливанского леса: вероятно, название одного из строений дворцового комплекса, при возведении которого широко использовался ливанский кедр (см. след. стихи).
длиной в сто локтей, шириной в пятьдесят, а высотой в тридцать локтей: соответственно ок. 46 м; ок. 23 м; ок. 13,5 м.
столбах: евр. аммудим; или "колоннах".
5: перевод данного стиха условный.
6 длиной в пятьдесят локтей, шириной в тридцать локтей: соответственно ок. 23 м и ок. 13,5 м.
7 и выстелен кедром был весь пол: вар.: "и выстелен он был кедром от пола до потолка" (Сирийская версия; Вульгата).
10 в десять локтей и в восемь локтей: т. е. ок. 4,5 и ок. 3,6 м.
12 преддверие Дома: см. примеч. к 6:3.
14 мудрости: евр. хохма, также "искусство", "мастерство".
15 бронзовых: или "медных".две тысячи батов: ок. 44 кл (1 бат ок. 22 л).
18 два ряда; в двух еврейских рукописях и Септуагинте: "гранатов"; в большинстве еврейских манускриптов слово "гранатов" здесь опущено.
(столбов): так во многих еврейских рукописях и в Сирийской версии. 7:19 четыре локтя: ок. 1,8 м.
21 Яхин: вероятная интерпретация: "Он утверждает". Боаз: вероятная интерпретация: "в Нем сила".
23 десять локтей от края до края, круглое, в пять локтей высотой; и его круговая линия в трилиать локтей: соответственно 4,5 м; 2,25 м; 13,5 м. 7:24 локоть: ок. 0,45 м. 7:26 лалонь: ок. 7,5 см.7:45 те: кере: га-элле.
27 четыре локтя: ок. 1,8 м. три локтя: ок. 1,35 м
31 один локоть: ок. 0,45 м.
32 полтора локтя: ок. 0,675 м.
35 пол-локтя: ок. 0,225 м.
38 сорок батов: ок. 880 л.
четыре локтя: 1,8 м.
40 Хиром: многие рукописи: "Хирам".
чаши: вар.: "тазы" ("сосуды", "горшки"; Кумран, 4Q Kgs; многие еврейские рукописи; Септуагинта; Лукианова ревизия); ср. ст. 45.
46 Сукотом и Цартаном: города на восточном берегу Иордана. 7:48 хлеб Присутствия: см. примеч. к 1 Шем. 21:7.
1 Тогда созвал Шеломо старейшин Израиля, всех глав колен, вождей семей израильских, к царю Шеломо в Иерусалим, чтобы перенести Ковчег Завета Господня из Города Давида, то есть из Сиона.
2 * И собрались к царю Шеломо все израильтяне в месяце этаним, во время праздничного паломничества, седьмой это месяц.
3 И пришли все старейшины Израиля, и подняли священники Ковчег,
4 и понесли Ковчег Господень, и Шатер собрания, и всю священную утварь, что была в Шатре, и несли ее священники и левиты.
5 А царь Шеломо и вся община Израиля, собравшаяся к нему, (была) с ним пред Ковчегом, принося жертвы из мелкого и крупного скота, несметные и неисчислимые по множеству их.
6 И внесли священники Ковчег Завета Господня на место его, в Девир Дома, в Святая Святых, под крылья керувов,
7 ибо керувы простирали крылья над местом Ковчега, и покрывали керувы сверху Ковчег и шесты его.
8 И выдвинулись шесты так, что концы шестов видны были из Святилища перед Девиром, но снаружи видны не были, там они и доселе.
9 В Ковчеге же не было ничего, кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моше у Хорева, когда Господь заключил Завет с сынами Израиля после исхода их из земли египетской.
10 И вот, когда священники вышли из Святилища, облако наполнило Дом Господень;
11 и не могли священники стоять на служении из-за облака, ибо Слава Господня наполнила Дом Господень.
12 * Тогда сказал Шеломо:
"Господь сказал, что Он обитает во мгле.
13 Я построил Тебе Дом Обитания,
место, чтобы пребывать Тебе вовеки".
14 И обернулся царь, и благословил все собрание Израиля, а все собрание Израиля стояло.
15 И сказал он: "Благословен Господь, Бог Израиля, Который устами Своими говорил Давиду, отцу моему, и рукою Своею исполнил! Говорил Он:
16 "С того дня, как вывел Я народ Мой, Израиль, из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израиля, чтобы построен был Дом, в котором пребывало бы Имя Мое; но избрал Я Давида, чтобы быть ему над народом Моим, Израилем".
17 И задумал Давид, отец мой, построить Дом для Имени Господа, Бога Израиля,
18 но Господь отвечал отцу моему: "Ты задумал построить Дом для Имени Моего хорошо, что задумал;
19 только не ты построишь Дом этот сын твой, вышедший из чресел твоих, он построит Дом для Имени Моего".
20 И исполнил Господь слово Свое, которое сказал. Заступил я на место отца моего Давида и воссел на престоле Израиля, как и сказал Господь, и построил Дом для Имени Господа, Бога Израиля,
21 и приготовил там место для Ковчега, в котором Завет Господа, заключенный Им с отцами нашими, когда вывел Он их из земли египетской".
22 И стал Шеломо пред жертвенником Господним напротив всего собрания Израиля, и простер руки свои к небу,
23 и сказал: "Господь, Бог Израиля! Нет подобного Тебе Бога на небесах вверху и на земле внизу, Ты хранишь Завет и милость к рабам Своим, преданным Тебе всем сердцем.
24 Ты исполнил то, что говорил рабу Своему, Давиду, отцу моему; что говорил Ты устами Своими, то совершил Ты рукой Своей сегодня.
25 И ныне, Господь, Бог Израиля, исполни для раба Своего, Давида, отца моего, то, что говорил Ты ему, сказав: "Не переведется у тебя (в роду) пред Лицом Моим восседающий на престоле Израиля, если только сыновья твои будут держаться путей своих, ведя себя предо Мною так, как ты вел себя предо Мною".
2 *6 И ныне, Бог Израиля, утверди слово Твое, прошу, которое сказал Ты рабу Своему, Давиду, отцу моему!
27 Поистине, живет ли Бог на земле? Ведь небо и небо небес не вмещают Тебя а не то что Дом, который построил я.
28 Но обратись к молитве раба Твоего и к мольбе его, Господь, Бог мой, чтобы услышать хвалу и молитву, которой раб Твой молится Тебе сегодня.
29 Да будут очи Твои отверсты на Дом этот ночью и днем, на место это, о котором сказал Ты: "Имя Мое там будет5 ', чтобы слышать молитву, которой будет молиться раб Твой на этом месте.
30 Услышь мольбу раба Своего и народа Своего, Израиля; когда будут они молиться на месте этом, услышь в месте обитания Твоего, на небесах, услышь и прости!
31 * Еели кто-нибудь согрешит против ближнего своего, и тот потребует от него клятвы, чтобы клятвою испытать его, и придут для клятвы к жертвеннику Твоему в Дом этот,
32 тогда Ты услышь с неба и рассуди рабов Своих: осуди виновного, чтоб был он в ответе за дела свои, и оправдай правого, воздав ему по праведности его.
33 Когда народ Твой, Израиль, разбит будет врагом за то, что согрешил пред Тобою, и когда обратятся они к Тебе и восславят Имя Твое, и будут просить и умолять Тебя в Доме этом,
34 тогда Ты услышь с неба и прости грех народа Своего, Израиля, и возврати их в землю, которую Ты дал предкам их.
35 Когда затворится небо и не будет дождя за то, что согрешат они пред Тобой, и когда помолятся на месте этом, и восславят Имя Твое, и отвратятся от греха своего, чтобы Ты ответил им,
36 тогда услышь с неба и прости грех рабов Своих и народа Своего, Израиля, указав им добрый путь, которым (должно) идти, и пошли дождь на землю Свою, которую Ты дал народу Своему в наследие.
37 * Будет ли на земле голод, будет ли мор, ветер ли опаляющий, ржа, будет ли саранча, цикады, враг ли их будет теснить в стране их любое бедствие, любая болезнь,
38 * при всякой молитве, при всякой мольбе, которая будет у всякого человека во всем народе Твоем, Израиле, когда познают они бедствие сердцем своим и протянут ладони свои к этому Дому,
39 Ты услышь с неба, с места обитания Своего, и прости, и соделай, и воздай каждому по путям его, как ведомо Тебе по сердцу его, ибо Ты один знаешь сердце всех сынов человеческих,
40 дабы они боялись Тебя все время, пока живут на земле, которую Ты дал предкам нашим.
41 А если и чужеземец, который не из народа Твоего, Израиля, придет из далекой страны ради Имени Твоего
42 потому что и они услышат о великом Имени Твоем и о сильной руке и простертой мышце Твоей, придет он и помолится у этого Дома,
43 * Ты услышь с неба, с места обитания Своего, и сделай все, о чем будет взывать к Тебе чужеземец, дабы все народы земли знали Имя Твое, дабы боялись Тебя, как народ Твой, Израиль, дабы знали, что Имя Твое нарекается над Домом этим, который я построил.
44 Когда выйдет народ Твой на войну против врага своего путем, которым Ты пошлешь его, и будет молиться Господу, обратившись к городу, который избрал Ты, и к Дому, который я построил для Имени Твоего,
45 тогда услышь с неба молитву их и мольбу и присуди им (победу).
46 Когда пред Тобою согрешат они потому что нет человека, который не грешил бы, и Ты прогневаешься на них, и предашь их врагам, и пленившие их уведут их во вражескую страну, далекую или близкую,
47 очнутся они в той стране, где будут находиться в плену, и, раскаявшись, взмолятся к Тебе в стране плена своего, говоря: "Согрешили мы, поступали беззаконно, зло сотворили",
48 и обратятся к Тебе всем сердцем своим и всей душою своею в стране врагов, которые пленили их, и будут молиться Тебе, обратившись к стране своей, которую Ты дал предкам их, к городу, который Ты избрал, и к Дому, который построил я для Имени Твоего,
49 тогда услышь с неба, с места обитания Своего, молитву и мольбу их, и присуди им (освобождение),
50 и прости народу Своему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки его, которые он совершил пред Тобою, и возбуди милосердие к ним у пленивших их, чтобы они были милостивы к ним.
51 Ибо Твой народ и Твой удел они, который Ты вывел из Египта, из горнила железного.
52 Да будут очи Твои отверсты на молитву раба Твоего и на молитву народа Твоего, Израиля, чтобы слышать их всегда, когда будут они призывать Тебя,
53 ибо Ты обособил их Себе в удел из всех народов земли, как сказал Ты через Моше, раба Твоего, когда вывел отцов наших из Египта, Владыка Господь!"
54 И было: когда завершил Шеломо всю эту молитву и мольбу к Господу, встал он с колен от жертвенника Господня, ладони же его были простерты к небу;
55 и благословил он стоя все собрание Израиля, возглашая:
56 "Благословен Господь, Который даровал покой народу Своему, Израилю, согласно всему, что Он говорил! Не осталось неисполненным ни одного слова из всех благих слов Его, которые изрек Он через раба Своего, Моше.
57 Да пребудет с нами Господь, Бог наш, как был Он с предками нашими, да не оставит нас, да не покинет нас,58 склоняя к Себе сердце наше, чтобы ходили мы всеми путями Его и соблюдали заповеди, и законы, и уставы Его, которые заповедал Он предкам нашим!
59 И да будут слова эти, которыми я молился пред Господом, близки к Господу, Богу нашему, денно и нощно, чтобы присуждал Он (потребное) рабу Своему и народу Своему, Израилю, изо дня в день,
60 дабы познали все народы земли, что Господь есть Бог, нет другого.
61 * Да будет сердце ваше всецело с Господом, Богом нашим, чтобы поступать по законам Его и соблюдать заповеди Его, как ныне!"
62 И царь и весь Израиль с ним принесли жертву Господу.
63 И в мирную жертву, которую пожертвовал Шеломо Господу, принес он двадцать две тысячи (голов) крупного скота и сто двадцать тысяч (голов) мелкого скота. И освятили Дом Господень царь и все сыны Израиля.
64 В тот же день царь освятил среднюю часть двора, что пред Домом Господним, совершив там всесожжение и хлебное приношение и (вознеся) тук мирных жертв, ибо бронзовый жертвенник, который пред Господом, был мал, чтоб вместить всесожжение, хлебное приношение и тук мирных жертв.
65 * И устроил Шеломо тогда праздничное паломничество, и с ним весь Израиль великое собрание, (сошедшееся) от подходов к Хамату до Египетского потока, пред Господом, Богом нашим: семь дней и еще семь дней четырнадцать дней.
66 В восьмой день отпустил Шеломо народ; и благословили они царя, и разошлись по своим шатрам, веселясь и радуясь сердечно всему добру, которое содеял Господь Своему рабу, Давиду, и Своему народу, Израилю.
2 этаним: месяц древнеханаанейского календаря, соответствует месяцу тишри (сентябрь-октябрь).
во время праздничного паломничества: евр. хаг; согласно Шемот 23:1 7, 34:23, Ваийкра, гл. 23 и Деварим 16:16, три раза в году в праздник Опресноков (Пасхи), в праздник Жатвы первых плодов (он же праздник Недель Шавуот) и праздник Собирания плодов в конце года (он же праздник Кушей [Шатров] Сукот) "всякий возмужалый" (захур; мужчина) должен являться пред Лицо Господа, т. е. совершать паломничество в Святилище Господне. Здесь имеется в виду Сукот (см. также ст. 65-66), наступающий в пятнадцатый день седьмого месяца. В Ваийкра 23:34-36 говорится следующее: "С пятнадцатого дня седьмого месяца... праздничное паломничество (хаг) Сукот семь дней Господу. В первый день священное собрание, никакой работы не производите. В течение семи дней доставляйте приношения Господу; в восьмой день священное собрание да будет у вас, и доставляйте приношения Господу; это (заключительное) праздничное собрание (аие'рет), никакой работы не производите"; в Ваийкра 23:39-43 читаем: "А в пятнадцатый день седьмого месяца, когда вы собираете произведения земли, совершайте праздничное паломничество Господне семь дней: в первый день покой и в восьмой день покой. В первый день возьмите себе плод дерева красивого (или: "красивый (отборный) плод древесный"), листья пальмовые, и ветвь дерева густолиственного, и ив (или: "тополей") речных и веселитесь пред Господом, Богом вашим, семь дней. И совершайте праздничное паломничество Господне семь дней в году: это постановление вечное в роды ваши. В седьмой месяц празднуйте его. В кущах живите семь дней; все урожденные в Израиле должны жить в кущах. Дабы знали роды ваши, что в кушах поселил Я сынов Израилевых, когда вывел их из земли египетской. Я Господь, Бог ваш". (См. также Аеварим 16:13-15.) О жертвоприношениях в праздник Кущей говорится в Бемидбар 29:12-38.
12 во мгле: или "в густом (темном) облаке"
26 Бог Израиля: доп.: Господь, Бог Израиля (многие еврейские манускрипты; Септуагинта).
31 и тот потребует от него клятвы, чтобы клятвою испытать его: или "и тот произнесет проклятие против него, чтобы проклясть его".
37, 38 бедствие: или "поражение", "удар".
43 Имя Твое возглашается над Домом этим: вероятная интерпретация: Дом будет называться Именем Господа
61 всецело: евр. шалем; также "цельный", "полный", "совершенный", "ладный", "мирный" и т. п.; здесь возможна игра слов с однокоренным именем Шеломо.
65 праздничное паломничество: евр. ге-хаг; см. примеч. к 8:2. подходов к Хамату: или "от Лево-Хамата" (см. примеч. к Шофет. 3:3).
Египетского потока: его идентифицируют с Вади-эль-Аришем, отделяющим Ханаан от Синайского полуострова.
семь дней и еще семь дней четырнадцать дней. В восьмой лень отпустил Шеломо народ: первые семь дней с 8-го по 14-е число 7-го месяца (этанима, или тишри); затем с 1 5-го по 22-е число того же месяца празднование Сукота (см. примеч. к 8:2); в день заключительного праздничного собрания (аиерет), т. е. в 8-й день (23-го числа), Шеломо отпустил народ; см. также 2 Дивр. 7:8-10.
1 И было: когда Шеломо закончил строить Дом Господень, и дом царский, и все, что Шеломо желал сделать,
2 явился Господь к Шеломо во второй раз, как явился ему в Гивоне.
3 И сказал ему Господь: "Услышал Я молитву и мольбу твою, которой ты молил Меня. Я освятил Дом этот, который построил ты, чтобы пребывать Имени Моему там вовек, и будут очи Мои и сердце Мое там во все дни.
4 И если ты будешь вести себя предо Мной, как вел себя отец твой Давид, с чистым сердцем и прямодушно исполняя все, что Я заповедал тебе, и если будешь соблюдать законы и уставы Мои,
5 то Я поставлю царский престол твой над Израилем вовек, как сказал Я отцу твоему Давиду, говоря: "Не переведется у тебя (в роду восседающий) на престоле Израиля".
6 Если же вы и сыновья ваши отступите от Меня и не будете соблюдать заповеди ‹и› законы Мои, которые Я дал вам, а пойдете и станете служить иным богам и поклоняться им,
7 то Я истреблю Израиль с лица земли, которую Я дал ему, и Дом, который Я освятил для Имени Моего, отрину от Себя, и будет Израиль притчею и посмешищем у всех народов.
8 * И о Доме этом высоком всякий проходящий мимо него спросит, ужаснувшись и присвистнув: "За что Господь поступил так с землей этой и с Домом этим?"
9 И скажут: "За то, что оставили они Господа, Бога своего, Который вывел предков их из земли египетской, и приняли других богов, и поклонялись им, и служили им за это навел на них Господь все зло это"".
10 И было: по окончании двадцати лет, в течение которых Шеломо строил два дома Дом Господень и дом царский,
11 * на что Хирам, царь Тира, доставлял Шеломо кедровые и можжевеловые деревья и золото, по желанию его, царь Шеломо дал Хираму двадцать городов в земле Галилеи.
12 И вышел Хирам из Тира осмотреть города, которые дал ему Шеломо, и они не понравились ему.
13 * И сказал он: "Что это за города ты дал мне, брат мой?" И назвал он их землей Кавуль, (как называются они) по сей день.
14 * И послал Хирам царю сто двадцать кикаров золота.
15 Вот распоряжение о трудовой повинности, которую наложил царь Шеломо, чтобы построить Дом Господень, и свой дом, и подпорную насыпь, и стену Иерусалима, и Хацор, и Мегидо, и Гезер.
16 Фараон, царь Египта, пришел и захватил Гезер, и сжег его огнем, а ханаанеев, живших в городе, перебил и отдал его в приданое дочери своей, (ставшей) женой Шеломо.
17 И отстроил Шеломо Гезер, и Нижний Бет-Хорон,
18 и Баалат, и Та‹д›мор в пустыне, в (пределах своей) земли,
19 * а (также) все города для запасов, которые были у Шеломо, и города для колесниц, и города для коней все то, что Шеломо собирался построить в Иерусалиме, и в Ливане, и во всей земле владения своего.
20 Весь народ, оставшийся от амореев, хеттов, перизеев, хивеев и йевусеев, которые были не из сынов Израиля,
21 от потомков их, оставшихся после них на земле, которых сыны Израиля не могли истребить, предав заклятию, Шеломо обязал нести подневольную трудовую повинность по сей день.
22 Сынов же Израиля Шеломо не делал рабами они были его воинами, слугами, сановниками, полководцами и начальниками его колесниц и конницы.
23 А главные начальники над работами у Шеломо пятьсот пятьдесят управлявших народом, который производил работы.
24 * Дочь же фараона перешла из Города Давида в свой дом, который построил для нее Шеломо; а потом он отстроил подпорную насыпь.
25 И возносил Шеломо три раза в год всесожжения и мирные жертвы на жертвеннике, который построил он Господу, и совершал вместе с этим воскурение пред Господом, (таким образом) выполняя обязанности по Дому.
26 * И построил царь Шеломо корабли в Эцион-Гевере, что у Элота, на берегу Тростникового моря, в земле Эдома.
27 И послал Хирам с кораблями слуг своих корабелыциков, знающих море, вместе со слугами Шеломо;
28 * и отправились они в Офир, и взяв оттуда четыреста двадцать кикаров золота, привезли царю Шеломо.
8 и о Доме этом высоком: вар.: "и Дом этот, который был высок, превратится в развалины" (Таргум); ср. также Старую латинскую версию и Сирийскую версию.
11 Галилеи: евр. галиль; 1. общий термин для обозначения "области" (ср. Йеѓ. 13:2, 22:10-11); 2. в Библии ассоциируется по преимуществу с северным регионом Ханаана, к северу от Изреэльской долины (ср. Йеѓ. 20:7, 21:32; 2 Мелах. 15:29; Йеш. 8:23).
13 Кавуль: вероятно, "как ничто", т. е. "негодная", "бесполезная" земля (см.: Иосиф Флавий. Лревности, VIII, 142); раввинистическая традиция (Вавилонский Талмул, Шаббат, 54b) соотносит этот термин с kbl, "связывать", "завязывать" и интерпретирует как "земля связывания", т. е. земля, в грязи и песке которой вязнут ноги.
14 сто двадцать кикаров: т. е. 120 талантов, ок. 4,1 т.
15, 24 подпорную насыпь: или Милло; ср. 2 Шем. 5:9, 2 Мелах. 12:21, 1 Дивр. 11:8; ср. примеч. к 2 Шем. 5:7.
15 Хацор, и Мегидо, и Гезер: при раскопках обнаружены казематные стены (двойные стены с небольшими помещениями между ними) вокруг этих городов, а также характерные городские ворота с тремя маленькими помещениями с каждой из сторон прохода, датируемые X в. до н. э.; ворота Хаиора, Мегидо и Гезера почти совпадают по своим размерам (длина, ширина, толщина стен).
16 фараон, царь Египта: как полагают, предпоследний фараон XXI династии Сиамун (ок. 978 959 г. до н. э.).
18 Та‹л›мор: керэ в Масоретском тексте; также многие еврейские манускрипты, Лукианова ревизия Септуагинты, Сирийская версия, Таргум, Вульгата; см. также 2 Дивр. 8:3-4. Главный караванный центр в Северной Сирии, идентифицируемый с развалинами Пальмиры. Кетив: Тамар (у южной границы Ханаана), в (пределах своей) земли: т. е. на территориях, входивших в его царство.
19 коней: или "конницы"; "колесничих".
26 в Эцион-Гевере: порт в Эйлатском (Акабском) заливе; предлагается идентификация с Телль-эль-Хелейфе, между Акабой и Эйлатом; альтернативная локализация Фараонов остров (Джезорат Фараун; он же Коралловый остров) в Эйлатском заливе. Элота: вар. форма: Элат; возможно, на территории совр. Акабы.
28 Офир: страна, вероятно расположенная в Эритрее или Южной Аравии.
четыреста двадцать кикаров: 420 талантов, ок. 14,3 т
1 * А царица Шевы, услышав о славе Шеломо благодаря Имени Господа, пришла испытать его загадками.
2 * И пришла она в Иерусалим с несметным богатством: верблюды несли пряности, и великое множество золота, и драгоценные камни. И пришла к Шеломо, и беседовала с ним обо всем, что было у нее на сердце.
3 * И отвечал Шеломо на все вопросы ее, и не было ничего сокровенного от царя, чего бы он не растолковал ей.
4 И увидела царица Шевы всю мудрость Шеломо, и дворец, который построил он,
5 * и яства, что на столах его, и заседания приближенных его, и службу слуг его, и одежду их, и виночерпиев его, и всесожжения, которые он возносил в Доме Господнем. Дух у нее захватило,
6 и сказала она царю: "Верно то, что я слышала в стране моей о делах твоих и о твоей мудрости;
7 но не верила я словам, пока не пришла и не увидела своими глазами. Но мне и половины не было сказано! Мудрости и богатства у тебя больше, чем я слышала.
8 Счастливы люди твои и счастливы эти приближенные твои, которые всегда стоят пред тобой и внимают мудрости твоей!
9 Да будет благословен Господь, Бог твой, Который благоволил к тебе и возвел тебя на престол Израиля! Господь, по вечной любви Своей к Израилю, поставил тебя царем творить суд и правду".
10 * * И подарила она царю сто двадцать кикаров золота, и великое множество пряностей, и драгоценные камни. Никогда еще не прибывало такое множество пряностей, какое подарила царица Шевы царю Шеломо.
11 * А корабли Хирама, который привозил золото из Офира, доставили из Офира великое множество дерева альмуг и камней драгоценных.
12 И сделал царь из дерева альмуг перила для Дома Господня и для царского дома, и киноры, и нэвели для певцов. Никогда не прибывало такое дерево альмуг и не видано было до того дня.
13 И царь Шеломо дал царице Шевы все, что пожелала она и о чем просила, сверх того, что подарил ей щедрой рукой царь Шеломо. И вернулась она к себе в страну со всеми слугами своими.
14 * И был вес золота, которое ежегодно поступало к Шеломо, шестьсот шестьдесят шесть кикаров золота,
15 * сверх того, что (получали) от купцов, и от разносчиков товара, и от всех царей Аравии, и от наместников страны.
16 * И сделал царь Шеломо двести (больших) щитов из кованого золота, по шестьсот (шекелей) золота пошло на каждый щит,
17 * и триста (малых) щитов из кованого золота, по три маны золота пошло на каждый щит, и поставил их царь в Доме ливанского леса.
18 И сделал царь большой престол из слоновой кости, и покрыл его чистым золотом.
19 Шесть ступеней (вело) к престолу, и круглый верх был у престола сзади, и подлокотники были с обеих сторон у места сидения, и два льва стояли у подлокотников,
20 а еще двенадцать львов стояли там на шеети ступенях по обе стороны. Не бывало такого ни в одном царстве.
21 И все сосуды для питья у царя Шеломо были золотыми, и в Доме ливанского леса все сосуды были из чистого золота, а из серебра ничего не было, во дни Шеломо оно ничего не стоило,
22 * потому что таршишекие корабли были у царя на море с кораблями Хирама; раз в три года приходили таршишекие корабли, привозившие золото и серебро, и елоновую кость, и обезьян, и павлинов.
23 И превосходил царь Шеломо всех царей земли богатством и мудростью.
24 * И все (жители) земли хотели видеть Шеломо, чтобы внимать его мудрости, которую вложил Бог в сердце его.
25 И каждый из них подносил ему свой дар: серебряные и золотые вещи, и одежды, и оружие, и пряности, коней и мулов, из года в год.
26 И набрал Шеломо колесниц и конницу, были у него тысяча четыреста колесниц и двенадцать тысяч всадников, и разместил он их по колесничным городам и при царе в Иерусалиме.
27 И приравнял царь серебро в Иерусалиме к простым камням, а кедры, по изобилию их, - к сикоморам, что (растут) в Шефеле.
28 * Коней же царю Шеломо приводили из Египта и из Кеве, царские купцы покупали их в Кеве за деньги.
29 Колесница из Египта вывозилась и доставлялась за шестьсот (шекелей) серебра, а конь за сто пятьдесят. Также они поставляли (их) всем хеттским царям и царям Арама.
1 царица Шевы: в ассирийских текстах VIII-VII вв. до н. э. упоминается царство Шева в Северной Аравии, а также несколько иарии североаравийских царств. Широкое распространение получила также локализация Шевы на югозападе Аравии, на территории совр. Йемена.
благодаря: или "ради". загалками: или "трудными вопросами".
2, 10 пряности: или "благовония".
3 вопросы: букв, "слова".
5 и всесожжения, которые он возносил в Доме Господнем: или "и
его восхождение, когда он восходил к Дому Господню"; ср. 2 Дивр. 9:4.
10 сто двадцать кикаров: 120 талантов, ок. 4,1 т.
11 дерева альмуг: идентификация проблематична.
14 шестьсот шестьдесят шесть кикаров: ок. 22,6 т.
15 наместников: пахот (ед. ч. пеха; арамейское заимствование); возможно, имеются в виду наместники в контролируемых Шеломо чужеземных областях (ср. 20:24), в отличие от ниииавйм, наместников на территории собственно Израильского царства (ср. 4:7-19).
16 (больших) щитов: евр. цинна; см. примеч. к 1 Шем. 17:7.
шестьсот (шекелей): или "шестьсот (бека)", т. е. ок. 6,9 или ок. 3,45 кг.
17 (малых) щитов: евр. маген; см. примеч. к 2 Шем. 1:21.
три маны: 3 мины, ок. 1,8 кг.
Доме ливанского леса: см. примеч. к 7:2
22 таршишские корабли: зд.: большие корабли, использовавшиеся для дальнего плавания (вне зависимости от порта назначения).
Таршиш страна или город, находившийся, судя по кн. Йоны (1:3; ср. Бврешит 10:4), где-то на 3. от Святой Земли. Таршиш часто идентифицируется с финикийской колонией Тартесс, расположенной на ю.-з. Испании, в устье реки Гвадалквивир. Таршиш это место, где добывали металлы (Ирм. 10:9, Йехез. 27:12). Слово таршиш в Библии обозначает также драгоценный камень, как полагают, топаз или хризолит (Шемот28:20; 39:13; Йехез. 28:1 3; Шир. 5:14). По сообщению Плиния Старшего в Естественной истории, XXXVII, 127, хризолит добывали в Испании. Альтернативная локализация Таршиша Таре в Киликии, на ю.-в. Анатолии.
24 Бог: вар.: Господь (Септуагинта).
28 Кеве: вероятно, Киликия. 10:29 шестьсот (шекелей): ок. 6,9 кг. сто пятьдесят: ок. 1,7 кг.
1 * Но царь Шеломо любил многих чужестранок, кроме дочери фараона: моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок, хеттеянок,
2 * -из тех народов, о которых Господь сказал сынам Израиля: "Не входите к ним, и они пусть не входят к вам, ибо сердце ваше склонят они к богам своим", - к ним прилепился Шеломо любовью.
3 И было у него семьсот жен знатного происхождения и триста наложниц, и совратили жены сердце его:
4 * в пору старости Шеломо жены склонили сердце его к иным богам, и сердце его не было всецело с Господом, Богом его, как сердце Давида, отца его.
5 * И последовал Шеломо за Ашторет, божеством сидонским, и за Милькомом, мерзостью аммонитской.
6 И творил Шеломо зло в очах Господа, и не вполне следовал за Господом, как Давид, отец его.
7 * Тогда построил Шеломо высоту для Кемоша, мерзости Моава, на горе, которая перед Иерусалимом, и для Молеха, мерзости сынов Аммона,
8 и так он сделал для всех своих чужеземных жен, которые воскуряли и приносили жертвы своим богам.
9 И разгневался Господь на Шеломо за то, что уклонилось сердце его от Господа, Бога Израиля, Который дважды являлся ему
10 и заповедал ему это не следовать за иными богами, но он не исполнил того, что заповедал ему Господь.
11 И Господь сказал Шеломо: "За то, что так случилось с тобой и не сохранил ты завет Мой и законы Мои, которые Я заповедал тебе, Я отторгну от тебя царство и отдам его слуге твоему;
12 но во дни твои Я не сделаю этого ради Давида, отца твоего: из руки сына твоего исторгну его.
13 И не все царство исторгну одно колено отдам сыну твоему ради Давида, раба Моего, и ради Иерусалима, который Я избрал".
14 И воздвиг Господь на Шеломо противника, Гададаэдомитянина, из царского рода в Эдоме.
15 Когда Давид был в Эдоме и начальник войска Йоав пришел для погребения убитых и поразил всех мужчин в Эдоме,
16 ведь шесть месяцев провел там Йоав и весь Израиль, пока не истребили всех мужчин в Эдоме
17 тогда убежал Адад и с ним несколько эдомитян из слуг отца его в Египет. А Гадад был тогда малым ребенком.
18 И отправились они из Мидьяна, и пришли в Паран, и взяли с собой людей из Парана, и пришли в Египет к фараону, царю Египта. И дал он ему дом, и назначил ему содержание, и дал ему землю.
19 И полюбился Гадад фараону, и дал он ему в жены сестру жены своей, сестру царицы Тахпенес.
20 И родила ему сестра Тахпенес сына Генувата, а Тахпенес (праздновала) его отлучение от груди в доме фараона, и жил Генуват в доме фараона вместе с сыновьями его.
21 Но услышал Гадад в Египте, что Давид почил с предками своими и что умер начальник войска Иоав, и сказал фараону: "Отпусти меня, я пойду в землю свою".
22 И сказал ему фараон: "Разве ты нуждаешься в чем-нибудь у меня, что хочешь идти в землю свою?" Но он отвечал: "Нет, но отпусти меня".
23 И воздвиг Бог на (Шеломо еще) противника, Резона, сына Эльяды, который сбежал от господина своего Гададэзера, царя Цовы,
24 и, собрав около себя людей, еделался начальником отряда после того, как Давид разбил (Гададэзера). И пошли они на Дамаск, и водворились там, иуклонилось сердце его от Господа, Бога Израиля, Который дважды являлся ему
10 и заповедал ему это не следовать за иными богами, но он не исполнил того, что заповедал ему Господь.
11 И Господь сказал Шеломо: "За то, что так случилось с тобой и не сохранил ты завет Мой и законы Мои, которые Я заповедал тебе, Я отторгну от тебя царство и отдам его слуге твоему;
12 но во дни твои Я не сделаю этого ради Давида, отца твоего: из руки сына твоего исторгну его.
13 И не все царство исторгну одно колено отдам сыну твоему ради Давида, раба Моего, и ради Иерусалима, который Я избрал".
14 И воздвиг Господь на Шеломо противника, Гададаэдомитянина, из царского рода в Эдоме.
15 Когда Давид был в Эдоме и начальник войска Йоав пришел для погребения убитых и поразил всех мужчин в Эдоме,
16 ведь шесть месяцев провел там Йоав и весь Израиль, пока не истребили всех мужчин в Эдоме
17 тогда убежал Адад и с ним несколько эдомитян из слуг отца его в Египет. А Гадад был тогда малым ребенком.
18 И отправились они из Мидьяна, и пришли в Паран, и взяли с собой людей из Парана, и пришли в Египет к фараону, царю Египта. И дал он ему дом, и назначил ему содержание, и дал ему землю.
19 И полюбился Гадад фараону, и дал он ему в жены сестру жены своей, сестру царицы Тахпенес.
20 И родила ему сестра Тахпенес сына Генувата, а Тахпенес (праздновала) его отлучение от груди в доме фараона, и жил Генуват в доме фараона вместе с сыновьями его.
21 Но услышал Гадад в Египте, что Давид почил с предками своими и что умер начальник войска Иоав, и сказал фараону: "Отпусти меня, я пойду в землю свою".
22 И сказал ему фараон: "Разве ты нуждаешься в чем-нибудь у меня, что хочешь идти в землю свою?" Но он отвечал: "Нет, но отпусти меня".
23 И воздвиг Бог на (Шеломо еще) противника, Резона, сына Эльяды, который сбежал от господина своего Гададэзера, царя Цовы,
24 и, собрав около себя людей, еделался начальником отряда после того, как Давид разбил (Гададэзера). И пошли они на Дамаск, и водворились там, и царствовали в Дамаске.
25 И был он противником Израиля во все дни Шеломо вдобавок к тому злу, что от Гадада, и возненавидел он Израиль, и стал царем над Арамом.
26 И Яровам, сын Невата, эфраимитянин из Цереды, а имя его вдовствующей матери Церуа, слуга Шеломо, поднял на царя руку.
27 И вот почему поднял он руку на царя: Шеломо строил подпорную насыпь ‹и› закрыл пролом в Городе Давида, своего отца.
28 * Яровам же этот был человеком напористым. Шеломо, приметив, что юноша справляется с делом, поставил его (начальником) над всеми несущими трудовую повинность из дома Йосефа.
29 * Но как-то, когда Яровам выходил из Иерусалима, ветретил его на дороге пророк Ахия из Шило, облаченный в новую одежду; и были они одни в поле.
30 И схватился Ахия за новую одежду, которая была на нем, и разодрав ее на двенадцать частей,
31 сказал Яроваму: "Возьми себе десять частей, ибо так говорит Господь, Бог Израиля: "Вот, Я исторгаю царство из руки Шеломо и даю тебе десять колен,
32 * а одно колено останется за ним ради раба Моего, Давида, и ради города Иерусалима, который Я избрал из всех колен Израиля.
33 Это за то, что они оставили Меня и стали поклоняться Ашторет, божеству сидонян, и Кемошу, божеству Моава, и Милькому, божеству сынов Аммона, и не пошли путями Моими, чтобы делать угодное Мне и (соблюдать) законы Мои и уставы Мои, подобно Давиду, отцу его.
34 Я не отберу у него всего царства, а оставлю его вождем на все дни жизни его ради Давида, раба Моего, которого Я избрал и который соблюдал заповеди Мои и законы Мои;
35 но отберу царство у сына его и дам тебе из него десять колен,
36 а сыну его дам одно колено, чтобы оставался потомок у Давида, светоч Давида, раба Моего, предо Мною на все времена в Иерусалиме, городе, который избрал Я Себе для пребывания там Имени Моего.
37 Тебя Я беру, и ты будешь царствовать надо всем, чего пожелает душа твоя, и будешь царем над Израилем;
38 * и если будешь соблюдать все, что заповедую Я тебе, и будешь ходить путями Моими и делать угодное в очах Моих, соблюдая законы Мои и заповеди Мои, как делал раб Мой, Давид, то Я буду с тобою и устрою тебе надежный дом, как Я устроил Давиду, и отдам тебе Израиль;
39 и смирю Я род Давида за это но не навсегда"".
40 * И задумал Шеломо умертвить Яровама, но Яровам встал и убежал в Египет к Шишаку, царю египетскому, и жил в Египте до смерти Шеломо.
41 * А прочие дела Шеломо, и все, что он делал, и мудрость его описаны в Книге деяний Шеломо.
42 Время же царствования Шеломо в Иерусалиме над всем Израилем составило сорок лет.
43 * И почил Шеломо с предками своими, и погребен был в Городе Давида, отца своего, и воцарился вместо него сын его, Рехавам.
1 сидонянок: здесь, вероятно, финикиянок в целом; см. примеч. к Шофет. 18:7; ср. также 5:20.
2 не входите к ним, и они пусть не входят к вам, ибо сердце ваше склонят они к богам своим: ср. Шемот 34:15-16; Деварим 7:3-4.
4 всецело: евр. шалем; здесь возможна игра слов с именем Шеломо; см. примеч. к 8:61.
5: доп. "за Кемошем, скверной моавитян" (Сирийская версия); ср. ст. 7.
7 на горе, которая перед Иерусалимом: ср. 2 Мелах. 23:13. Молеха: вар.: "Милкома" (Лукианова ревизия Септуагинты); ср. ст. 5, 33; 2 Мелах. 23:1 3. Ср. примеч. ко 2 Мелах. 3:27.
доп. "и для Ашторет, скверне сидонян" (Септуагинта); ср. 2 Meлах. 23:13.
29: доп. "и он отвел его в сторону" (Септуагинта).
28 излома Йосефа: здесь, возможно, имеются в виду представители округа Эфраимского нагорья (ср. 4:8).
32, 36 одно колено: вар.: "два колена" (Септуагинта).
38 угодное: или "праведное"; "правильное".
40 Шишаку, царю египетскому: Шошенк (ок. 945 913(?) г. до н. э.), первый фараон XXII (Ливийской) династии.
41 Книге деяний Шеломо: это произведение до нас не дошло.
43: 931 г. дон. э.
1 И пошел Рехавам в Шехем, потому что в Шехем прибыл весь Израиль, чтобы возвести его на царство.
2 * И было: услышал о том Яровам, сын Невата, когда находился еще в Египте, куда сбежал от царя Шеломо, а жил Яровам в Египте,
3 и послали за ним, и призвали его. Тогда Яровам и все собрание Израиля пришли и сказали Рехаваму так:
4 "Отец твой наложил на нас тяжкое иго. Ты же теперь облегчи нам тяжелую службу отца твоего и тяжкое иго, которое наложил он на нас, и тогда мы будем служить тебе".
5 И сказал он им: "Ступайте, а через три дня вновь придите ко мне". И ушел народ.
6 А царь Рехавам посоветовался со старцами, которые предстояли пред Шеломо, отцом его, при жизни его, и спросил: "Как вы посоветуете мне отвечать народу этому?"
7 И отвечали они ему так: "Если сегодня ты будешь слугою народу этому, и услужишь ему, и ответишь им добрыми словами, то станут они рабами твоими навсегда".
8 Но он отверг тот совет, который дали ему старцы, и посоветовался с юнцами, которые росли вместе с ним и которые прислуживали ему,
9 и спросил их: "Что вы посоветуете мне отвечать народу этому, который говорил мне так: "Облегчи иго, которое наложил на нас отец твой"?"
10 И вот что говорили ему юнцы, которые росли вместе с ним: "Так скажи народу этому, который говорил с тобою и просил: "Отец твой наложил на нас тяжкое иго, ты же облегчи (его) нам", так отвечай им: "Мизинец мой толще чресл отца моего!
11 * Итак: отец мой обременял вас тяжким игом а я утяжелю иго ваше, отец мой наказывал вас бичами а я буду наказывать скорпионами!""
12 * И пришел Яровам и весь народ к Рехаваму на третий день, как велел им царь: "Придите ко мне на третий день".
13 И отвечал царь народу сурово; отвергнув тот совет, который дали ему старцы,
14 говорил он по совету юнцов так: "Отец мой обременял вас тяжким игом, а я утяжелю иго ваше, отец мой наказывал вас бичами, а я буду наказывать скорпионами".
15 И не внял царь народу, ибо так суждено было Господом, чтобы исполнилось слово Его, которое изрек Господь чрез Ахию из Шило Яроваму, сыну Невата.
16 И увидел весь Израиль, что царь не внял им. И отвечал народ царю так:
"А в чем наша доля у Давида?
Нет нам удела у сына Ишая!
По шатрам своим, Израиль!
Теперь приглядывай за домом своим, Давид!"
И разошелся Израиль по шатрам своим.
17 * Но над сынами Израиля, что жили в городах Иудеи, над ними царствовал Рехавам.
18 * И отрядил царь Рехавам Адорама, начальствовавшего над трудовой повинностью, но забросал его весь Израиль камнями, и он умер. Царь же Рехавам поспешно взошел на колесницу, чтобы бежать в Иерусалим.
19 И бунтует Израиль против дома Давида по сей день.
20 И было: когда услышал весь Израиль, что возвратился Яровам, то послали и призвали его на общинное (собрание) и возвели его в цари над всем Израилем. Не осталось никого за домом Давидовым, кроме одного колена Йеѓуды.
21 * И прибыл Рехавам в Иерусалим, и собрал из всего дома Йеѓуды и из колена Биньямина сто восемьдесят тысяч отборных войнов, чтобы воевать с домом Израиля, дабы возвратить царство Рехаваму, сыну Шеломо.
22 И было такое слово Божье к Шемае, человеку Божию:
23 "Скажи Рехаваму, сыну Шеломо, царю Иудеи, и всему дому Йеѓуды и Биньямина, и прочему народу так:
24 * "Так говорит Господь: Не ходите и не воюйте с братьями вашими, сынами Израиля, возвратитесь все домой, ибо от Меня это было"". И послушались они слова Господня, и пошли назад по слову Господню.
25 * И отстроил Яровам Шехем на Эфраимском нагорье, и поселился в нем, и пошел оттуда и построил Пенуэль.
26 И говорил Яровам в сердце своем: "Вернется теперь царство к дому Давида,
27 если народ этот будет восходить в Иерусалим для жертвоприношения в Доме Господнем, тогда сердце народа этого обратится к господину их, к Рехаваму, царю Иудеи, и убьют они меня, и возвратятся к Рехаваму, царю Иудеи".
28 И, посоветовавшись, сделал царь двух золотых тельцов, и сказал им (народу): "Довольно вам восходить в Иерусалим! Вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли египетской!"
29 И поставил одного в Бет-Эле, а другого в Дане.
30 * И привело это к греху ведь народ стал ходить к одному (из них) даже в Дан.
31 И построил он капищ‹а› на высотах, и поставил священников из народа, которые не были из сынов Леви.
32 * И установил Яровам праздничное паломничество в восьмой месяц, в пятнадцатый день месяца, подобное тому праздничному паломничеству, какое было в Иудее, и взошел он на жертвенник. Так сделал он в Бет-Эле, чтобы принести жертву тельцам, которых он изготовил. И приставил в БетЭле священников к высотам, которые построил,
33 * и взошел на жертвенник, который он сделал в Бет-Эле, в пятнадцатый день восьмого месяца месяца, который он самовольно назначил и (в который) установил праздничное паломничество для сынов Израиля. И взошел он на жертвенник, чтобы совершить воскурение.
2 и жил Яровам в Египте: в параллельном месте во 2 Дивр. 10:2: "и возвратился Яровам из Египта".
11, 14 скорпионами: бичи с шипами, удар которых подобен укусам скорпионов.
12 и пришел: керэ (Петербургский кодекс); вар.: "и пришли" (две еврейские рукописи; Септуагинта).
17 Иудеи: евр. Йеѓуда; в дальнейшем мы будем употреблять термин Иудея в государственно-политических и хозяйственно-экономических контекстах, и прежде всего, для обозначения Иудейского (Южного) царства как государственного образования; термин же Йеѓуда будет употребляться по преимуществу для обозначения соответствуюшего колена и его удела.
18 Адорама: вар. форма: Адонирам (Септуагинта, Сирийская версия); см. также 4:6, 5:14.
21 сто восемьдесят тысяч: вар.: "сто двадцать тысяч" (Септуагинта).
24 Альтернативная история прихода Яровама к власти содержится в Септуагинте (3 Царств 12:24a-z).
25 Пенуэль: вариантная форма: Пениэль; город в Заиорданье, в Вади-Ябок, по соседству с Маханаимом и Сукотом. Согласно Берешит 32:31-32, название места восходит к Яакову; упоминается также в рассказе о преследовании судьей Гидоном мидьянитян (Шофет. 8:8-9). Среди наиболее вероятных предлагаемых локализаций: Тулуль эд-Дахаб эш-Шеркие (на южном берегу Ябока) и Телль эль-Хамма. 12:28 (народу): так в Септуагинте и Вульгате.
вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли египетской: или: "вот божества твои, Израиль, которые вывели тебя из земли египетской"; глагол зафиксирован во мн. ч. (he'eluka); однако в Шемот 32:4 и 8, та же фраза употреблена по отношению к одному литому тельцу (хотя глагол зафиксирован также в форме мн. ч.). В Нехем. 9:18 в данной фразе глагол употреблен в форме ед. ч. (Ср. далее: 2 Meлах. 17:16; Ам. 8:14; Теѓ. 106:19.) Определенное представление об образе тельца дает обнаруженная на севере Шомерона (Самарии), в культовом месте, израильская бронзовая фигурка быка, датируемая эпохой судей. Среди надписей на острака из Шомерона встречается имя 'glyh, означающее "телец Господа". Впоследствии слово "тельцы" превращается в бранное прозвище культа северных колен. (Возможно, впрочем, что статуи тельцов (быков) служили, по представлению израильтян, пьедесталами для незримого Присутствия Господа. В Иерусалимском Храме роль таких пьедесталов, как полагают, выполняли два керува в Девире, Святая Святых, под крыльями которых помещался Ковчег Завета Господа).
30 и поставил одного в Бет-Эле, а другого в Дане: т. е. на юге и на севере Израильского (Северного) царства.
32 и установил Яровам праздничное паломничество в восьмой месяц, в пятнадцатый день месяца, подобно тому праздничному паломничеству, какое было в Иудее: полагают, что Яровам перенес праздник (праздничное паломничество; см. примеч. к 8:2) Сукот (наступающий в 15-й день седьмого месяца) на месяц позже, чем это было принято в Иудее, возможно в соответствии с древней традицией северных колен, соотносившейся с климатическими и хозяйственными условиями, преобладавшими на севере страны (где, в частности, зерновые созревали позднее, чем на юге); или же он ввел новый праздник, соответствовавший иудейскому празднику Собирания плодов, он же Сукот (ср. 1 Мелах. 12:33).
32, 33 и взошел он на жертвенник: или "и возносил (вознес) он (жертвы) на жертвеннике".
1 И вот, человек Божий пришел из Иудеи по слову Господню в Бет-Эль, а Яровам стоял у жертвенника, чтобы совершить воскурение.
2 * И воззвал он к жертвеннику словом Господним, и сказал: "Жертвенник, жертвенник! Так говорит Господь: "Вот, родится сын в доме Давидовом, имя ему Йошияѓу, и принесет он на тебе в жертву священников при высотах, совершающих на тебе воскурения, и человеческие кости сожжет на тебе"".
3 И дал в тот день знамение, сказав: "Вот знамение того, что это изрек Господь: вот, жертвенник этот распадется и пепел, который на нем, рассыплется".
4 И вот, когда царь услышал слово человека Божия, обращенное к жертвеннику в Бет-Эле, то простер Яровам руку свою с жертвенника, сказав: "Схватите его!" Но отсохла рука его, которую он простер к нему, и не мог он повернуть ее к себе.
5 И жертвенник распался, и рассыпался пепел с жертвенника по знамению, которое дал человек Божий словом Господним.
6 И вымолвил царь человеку Божию: "Умоли, прошу, Господа, Бога твоего, и помолись обо мне, чтобы рука моя могла вернуться ко мне". И умолял Господа человек Божий, и рука царя вернулась к нему и стала как прежде.
7 И сказал царь человеку Божию: "Иди со мною домой и подкрепись, и я дам тебе подарок".
8 Но человек Божий сказал царю: "Да хоть пол дома своего дашь ты мне не пойду я с тобой и не буду есть хлеб и не буду пить воду в этом месте,
9 ибо так заповедано мне словом Господним: "Не ешь (там) хлеб, и не пей воду, и не возвращайся тою дорогою, которой ты шел"".
10 И пошел он другой дорогой, а не воротился той, которой прибыл в Бет-Эль.
11 А в Бет-Эле жил старец-пророк. И пришел сын его, и рассказал ему все, что сделал в тот день человек Божий в Бет-Эле. И слова, какие он говорил царю, пересказали (сыновья) отцу своему.
12 И спросил их отец: "Какой дорогой пошел он?" И показали сыновья его, какой дорогой пошел человек Божий, приходивший из Иудеи.
13 И сказал он сыновьям своим: "Оседлайте мне осла". И оседлали ему осла, и он сел на него.
14 И поехал за человеком Божьим, и нашел его сидящим под теребинтом, и спросил его: "Ты ли человек Божий, пришедший из Иудеи?" И ответил тот: "Я".
15 И сказал ему: "Иди со мною домой и поешь хлеба".
16 А тот сказал: "Я не могу возвратиться с тобой и пойти к тебе, не буду есть хлеб и не буду пить у тебя воду в этом месте,
17 ибо слово Господне сказано мне: "Не ешь хлеба и не пей там воды и не возвращайся той дорогой, которой ты шел"".
18 Но (старец-пророк) сказал ему: "И я пророк такой же, как ты, и ангел говорил мне словом Господним так: "Верни его к себе домой, пусть поест он хлеба и напьется воды"", (а) он солгал ему.
19 И тот вернулся с ним, и поел хлеба в доме его, и напился воды.
20 И было: (когда) они еще сидели за столом, слово Господне было к пророку, вернувшему его.
21 И воззвал он так к человеку Божьему, пришедшему из Иудеи: "Так говорит Господь: "За то, что ослушался ты слова Господня и не исполнил повеления, которое заповедал тебе Господь, Бог твой,
22 но вернулся, ел хлеб и пил воду в том месте, о котором сказал Он тебе: 'Не ешь хлеба и не пей воды', труп твой не войдет в гробницу отцов твоих!""
23 И когда он поел хлеба и напился, тот оседлал осла для пророка, которого воротил.
24 И выехал он, и встретил его на дороге лев и умертвил его. И лежал труп его брошенный на дороге, осел же стоял возле него, и лев стоял возле трупа.
25 И вот, проходившие мимо люди увидели труп, брошенный на дороге, и льва, стоящего возле трупа, и пошли и рассказали об этом в городе, где жил старец-пророк.
26 Услышал это пророк, воротивший его с дороги, и сказал: "Это тот человек Божий, который ослушался слова Господня. И Господь отдал его льву, который изломал и умертвил его, по слову Господа, которое Он ему изрек".
27 И сказал сыновьям своим: "Оседлайте мне осла", и те оседлали.
28 И выехал он, и нашел труп его, брошенный на дороге. Осел же и лев стояли возле трупа, лев не съел трупа и не изломал осла.
29 И поднял пророк труп человека Божьего, положил его на осла и повез его обратно. И пришел в город тот старец-пророк, чтобы оплакать и похоронить его.
30 И положил труп его в своей гробнице, и оплакивал его: "Увы, брат мой!"
31 А похоронив его, сказал сыновьям своим: "Когда я умру, похороните меня в гробнице, в которой погребен человек Божий, возле его костей положите кости мои,
32 * ибо сбудется слово, которое он по велению Господню произнес о жертвеннике в Бет-Эле и о всех капищах на высотах в городах Шомерона".
33 После этого события Яровам не сошел со своего дурного пути, но продолжал назначать из народа священников высот: кто хотел, того он и посвящал, и те становились священниками высот.
34 И было это дому Яровама во грех, (приведший) к его исчезновению и уничтожению с лица земли.
2 Йошияѓу: царь Иудеи, правивший в 639-608 гг. до н. э.; провел религиозную реформу, направленную на установление единого централизованного культа в Иерусалимском Храме, о которой сообщается во 2 Мелах. 22:123:28 и 2 Дивр. 34:1-35:19.
32 Шомерона: здесь, как часто в Библии, название столицы Израильского (Северного) царства, Шомерон (Самария), использовано для обозначения всего государства. Шомерон был построен как новая столица Израиля (после Шехема и Тириы) царем Омри (885-874 гг. до н. э.) во второй половине его царствования; город был расположен вблизи важных торговых путей, ведущих на север, на холме высотой приблизительно 120 м., и превращен в неприступную крепость. То, что царь не избрал один из древних культовых центров, расположенных на территории какого-то колена, а построил именно новый столичный город (что подтверждают археологические раскопки), было крайне важно в многоплеменном Израиле. Шомерон пал под ударами ассирийцев, по всей вероятности, в последний год царствования ассирийского царя Салманасара V (723/22 г. до н. э.), незадолго до его смерти. (Осада города длилась три года; 2 Мелах. 17:5, 18:10.) Депортацию же населения Шомерона осуществил преемник Салманасара Саргон II. См. далее примеч. к 2 Мелах. 17:6.
1 В то время заболел Авия, сын Яровама.
2 И сказал Яровам жене своей: "Встань-ка и переоденься, чтобы не узнали, что ты жена Яровама, и сходи в Шило. Есть там пророк Ахия; он предсказал мне, что я буду царем у этого народа.
3 И возьми с собою десять хлебов, и лепешек, и кувшин меду, и пойди к нему; он скажет тебе, что будет с мальчиком".
4 * И сделала так жена Яровама: встала, отправилась в Шило и пришла в дом Ахии. А Ахияѓу (уже) не мог видеть, потому что глаза его замерли от старости.
5 И Господь сказал Ахиягу: "Вот жена Яровама идет вопросить тебя о сыне своем, потому что он болен: то-то и тото скажи ей. А когда она придет, то будет выдавать себя за другую".
6 И вот, Ахиягу, услышав шаги ее, когда ступила она на порог, сказал: "Входи, жена Яровама, к чему тебе притворяться? Я послан к тебе с печальной (вестью).
7 Пойди скажи Яроваму: "Так говорит Господь, Бог Израиля: 'Я возвысил тебя из народа, и поставил властителем народа Моего, Израиля,
8 и отторг царство у дома Давидова, и дал его тебе; но ты не таков, как раб Мой, Давид, который соблюдал заповеди Мои и который следовал за Мною всем сердцем своим, делая только угодное Мне. Ты же поступал хуже всех, кто был до тебя: взял и сделал себе иных богов и литых истуканов, чтобы гневить Меня, а Меня отбросил назад.
10 * За это наведу Я зло на дом Яровама и истреблю у Яровама (всякого) мочащегося на стену, все укрепленное и упроченное в Израиле, и уничтожу дом Яровама, как уничтожают нечистоты, напрочь!
11 Умершего у Яровама в городе съедят псы, а умершего в поле склюют птицы небесные' так говорит Господь".
12 А ты встань и иди домой, и как только ноги твои вступят в город, дитя умрет.
13 И оплачет его весь Израиль, и похоронят его, потому что он один у Яровама войдет в гробницу, ибо лишь в нем из дома Яровама нашлось нечто доброе для Господа, Бога Израиля.
14 * И поставит Себе Господь над Израилем царя, который истребит дом Яровама, нынешних и последующих!
15 * И поразит Господь Израиль, и (будет он) как тростник, колеблемый в воде, и извергнет Израиль из той доброй земли, которую дал отцам их, и рассеет их за Рекой за то, что они сделали себе ашеры, гневя Господа.
16 И предаст Он Израиль (всему этому) за грехи Яровама, в которых тот сам повинен и которыми он ввел в грех Израиль".
17 * И встала жена Яровама, и пошла, и пришла в Тирцу, и лишь только подошла ко входу в дом, как мальчик умер.
18 И похоронили его, и оплакал его весь Израиль по слову Господа, которое изрек Он через раба своего, Ахиягу-пророка.
19 * А прочие дела Яровама как воевал он и как царствовал описаны в Книге летописей царей Израиля.
20 * Времени же царствования Яровама было двадцать два года, и почил он с предками своими, и воцарился Надав, сын его, вместо него.
21 * А Рехавам, сын Шеломо, царствовал в Иудее. Сорок один год было Рехаваму, когда он воцарился, и семнадцать лет царствовал он в Иерусалиме, в городе, который избрал Господь из всех колен Израиля, чтобы пребывало там Имя Его. А его мать звали Наама-аммонитянка.
22 И творила Иудея зло в очах Господа, и возмущали они Его более, чем их отцы грехами своими, которые они совершали.
23 И они также завели у себя высоты, и мацевы, и ашеры на всяком высоком холме и под всяким густолиственным деревом.
24 * И блудники были в стране, и творили они все те же мерзости, что и народы, которых Господь прогнал от сынов Израиля.
25 * И было: на пятом году царствования Рехавама выступил Шишак, царь Египта, против Иерусалима
26 * и забрал сокровища Дома Господня и сокровища царского дома всё забрал, взял и все (малые) золотые щиты, которые изготовил Шеломо.
27 И понаделал царь Рехавам вместо них (малые) щиты бронзовые, и отдал их начальникам (телохранителей-)скороходов, охранявших вход во дворец царский.
28 И было: когда царь входил в Дом Господень, (телохранители-)скороходы несли их, а (потом) опять относили их в палату телохранителей.
29 * А прочее о Рехаваме и обо всех деяниях его написано в Книге летописей царей Иудеи.
30 И во все дни те шла война между Рехавамом и Яровамом.
31 * И почил Рехавам с предками своими, и был погребен со своими предками в Городе Давида. А его мать звали Наама-аммонитянка. И воцарился Авиям, его сын, вместо него.
4 Ахияѓу: вариантная форма: Ахия.
10 и истреблю у Яровама (всякого) мочащегося на стену: формула, выражающая решимость истребить всех лиц мужского пола.
14 нынешних и последующих: еврейская фраза не вполне ясна.
15 за Рекой: за Евфратом.
17 в Тирцу: в эпоху завоевания Святой Земли ханаанейский город-государство (Йеѓ. 12:24). Тириа стала столицей Израильского (Северного) царства после Шехема еще при Яроваме; совр. Телль-эль-Фара (сев.), ок. 10 км с.-в. Шехема. В Шир. 6:4 с этим городом сравнивается краса возлюбленной. После переноса израильским царем Омри столицы в Шомерон Тирца постепенно приходит в упадок.
19 в Книге летописей царей Израиля: до нас не дошла.
20 и почил он с предками своими: в 910 г. до н. э.; см. примеч. к 14:21.
21 семнадцать лет царствовал он в Иерусалиме: Ср. 14:31: "...и почил Рехавам с предками своими... и воцарился Авиям, его сын, вместо него" и 15:1: "И в восемнадцатый год царствования Яровама, сына Невата, воцарился Авиям над Иудеей".
В Иудее, по всей вероятности, была принята система, согласно которой отсчитывались полные годы царствования правителя, начиная с первого дня нового года; остаток же календарного года, в который воцарился правитель, рассматривался как год его вступления на престол; такая же система была принята, в частности, у ассирийцев, вавилонян, персов. Яровам же, как полагают, ввел в Израиле систему отсчета лет царствования, практиковавшуюся, например, в Египте: остаток календарного года, в который царь вступил на престол, считался первым годом его царствования независимо от продолжительности этого остатка; наступление же следующего календарного года знаменовало начало второго года его царствования (с первого дня нового года) и т. д.
24 блудники: имеется в виду культовая проституция.
25 на пятом году царствования Рехавама выступил Шишак, царь Египта, против Иерусалима: т. е. ок. 926 г. до н. э.; фараон Шошенк (Шишак) совершил поход против Иудеи и Израиля. В надписи на победном рельефе Шошенка на одной из стен Карнакского храма перечислено около 150 городов и селений, разрушенных фараоном в обоих царствах. Фрагмент победной стелы Шошенка был обнаружен и в Мегиддо.
26 (малые) золотые шиты: см. примеч. к 2 Шем. 1:21.
29 в Книге летописей царей Иудеи: до нас не дошла.
31 и почил Рехавам с предками своими: в 913 г. до н. э.; см. примеч. к 14:21.
Авиям: вар.: Авия (некоторые еврейские рукописи; Септуагинта; см. также 2 Дивр. 12:16); см. далее 15:1, 6-8
1 * И в восемнадцатый год царствования Яровама, сына Невата, воцарился Авиям над Иудеей.
2 Три года царствовал он в Иерусалиме; а его мать звали Мааха, дочь Авишалома.
3 Следовал он всем грехам отца своего, которые совершал тот прежде него, и не было сердце его всецело с Господом Богом его, как сердце Давида, предка его.
4 * Но ради Давида Господь, Бог его, дал ему светоч в Иерусалиме, поставив его сына после него и поддержав Иерусалим,
5 потому что Давид делал угодное в очах Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Урией-хеттом.
6 И шла война между Рехавамом и Яровамом все дни жизни его.
7 А прочие деяния Авияма и все, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Иудеи. И война была между Авиямом и Яровамом.
8 И почил Авиям с предками своими, и похоронили его в Городе Давида. И воцарился Аса, его сын, вместо него.
9 * И в двадцатый год (царствования) Яровама, царя Израиля, воцарился Аса, царь Иудеи
10 и сорок один год царствовал в Иерусалиме; а его мать звали Мааха, дочь Авишалома.
11 И делал Аса угодное в очах Господа, как Давид, его предок.
12 Он изгнал блудников из страны, и убрал всех идолов, которых сделали его предки,
13 и даже мать свою, Мааху, лишил звания царицы-матери за то, что сделала она мерзостный столб для ашеры, и изрубил Аса мерзостный столб ее и сжег в долине Кидрона.
14 Высоты же не были уничтожены. Но сердце Асы было всецело с Господом во все дни его.
15 И внес он посвященное отцом его и посвященное (им самим) в Дом Господень: серебро, и золото, и утварь.
16 И была война между Асой и Вашей, царем Израиля, во все дни их.
17 * И выступил Баша, царь Израиля, против Иудеи, и отстроил Раму, чтобы никто не уходил и не приходил к Асе, царю Иудеи.
18 И взял Аса все серебро и золото, остававшееся в сокровищницах Дома Господня и в сокровищницах царского дома, и дал его приближенным своим, и послал их царь Аса к Бен-Гададу, сыну Тавримона, сына Хезиона, царю Арама, жившему в Дамаске, и сказал:
19 "Союз да будет между мной и тобой, (как был) между отцом моим и твоим! Вот, я посылаю тебе выкуп серебро и золото; расторгни союз свой с Вашей, царем Израиля, чтобы он отступил от меня!"
20 И послушался Бен-Гадад царя Асы, и послал военачальников своих против городов Израиля, и поразил Ион, и Дан, и Авель-Бет-Мааху, и весь Кинерот всю землю Нафтали.
21 И вот, услышав об этом, Баша перестал отстраивать Раму и возвратился в Тирцу.
22 А царь Аса созвал всю Иудею, не исключая никого, и вынесли они из Рамы камни и дерево, которые Баша употреблял для строительства. И отстроил из них царь Аса Геву в уделе Биньямина и Мицпу.
23 А все прочие дела Асы и все предприятия его, и всё, что он сделал, и города, которые он отстроил, описаны в Книге летописей царей Иудеи. В старости же у него заболели ноги.
24 * И почил Аса с предками своими, и был погребен со своими предками в Городе Давида, своего предка. И воцарился Йегашафат, его сын, вместо него.
25 Надав же, сын Яровама, воцарился над Израилем во второй год Асы, царя Иудеи, и царствовал над Израилем два года.
26 И творил он зло в очах Господа, и следовал путем отца своего, (повторяя) грехи его, которыми тот ввел в грех Израиль.
27 * И устроил против него заговор Баша, сын Ахии, из дома Иссахарова, и сразил его Баша при Гибетоне, (захваченном) филистимлянами, когда Надав и весь Израиль осаждали Гибетон.
28 Умертвил его Баша в третий год (царствования) Асы, царя Иудеи, и воцарился вместо него.
29 И было: когда он воцарился, то перебил весь дом Яровама, не оставил у Яровама ни души, пока не истребил его по слову Господа, которое Он изрек чрез раба своего, Ахию, из Шило,
30 за грехи Яровама, которыми тот грешил и которыми ввел в грех Израиль; за негодование, которое возбудил он у Господа, Бога Израиля.
31 А прочее о Надаве и обо всем, что он сделал, написано в Книге летописей царей Израиля.
32 * И была война между Асой и Башей, царем Израиля, во все дни их.
33 В третий год (царствования) Асы, царя Иудеи, воцарился Баша, сын Ахии, над всем Израилем в Тирце на двадцать четыре года.
34 И творил он зло в очах Господа, и еледовал путем Яровама, (впадая) в грех его, в который ввел он Израиль.
1 и в восемнадцатый год царствования Яровама, сына Невата, воцарился Авиям над Иудеей: в 913 г. до н. э.; см. примеч. к 14:21.
4 его сына: вар.: "его сыновей" (Септуагинта). 15:6 Рехавамом: в некоторых еврейских рукописях: "Авиямом"; ср. ст. 7Ь. В Септуагинте и Лукиановой ревизии стих 15:6 опушен; ср. 14:30.
9 и в двадцатый год (царствования) Яровама, царя Израиля, воиарился Аса, царь Иудеи: в 911 г. до н. э.
17 Раму: Рама Биньяминова (Йеѓ. 18:25), пограничный город между уделами Эфраима и Биньямина (ср. Шофет. 4:5); идентифицируется с эр-Рамом, в 8 км к сев. от Иерусалима; расположен на перекрестке дорог, идущих с востока на запад через Бет-Хорон и с севера на юг через иерусалимские холмы. Некоторые исследователи допускают отождествление с Раматаим-Цофимом, родным городом Шемуэля (7 Шем. 1:1); см. далее примеч. к 7 Шем. 1:1, (1) и (2).
24 и почил Аса с предками своими: в 869 г. до н. э. и воцарился Йе'гошафат: с 872 г. до н. э. он правил вместе с отцом, а с 869 г. до н. э., по смерти Асы, единолично
27 Гибетоне, (захваченном) филистимлянами: левитский город в уделе, предназначенном Дану (Йеѓ. 19:44, 21:23); захвачен филистимлянами. 15:28 умертвил его Баша в третий год (царствования) Асы, царя Иудеи, и воцарился вместо него: в 909 г. до н. э.
32: Септуагинта пропускает этот стих; ср. ст. 16.
1 И было слово Господне к Йеѓу, сыну Ханани, о Баше такое:
2 "За то, что, хотя Я поднял тебя из праха и сделал тебя вождем народа Моего, Израиля, ты все же пошел путем Яровама и ввел в грех народ Мой, Израиль, дабы возмущал он Меня грехами своими,
3 * Я уничтожу Башу и дом его и уподоблю дом твой дому Яровама, сына Невата.
4 Умершего у Баши в городе съедят псы, а умершего в поле склюют птицы небесные".
5 * А прочие дела Баши, то, что он сделал, и предприятия его описаны в Книге летописей царей Израиля.
6 И почил Баша с предками своими, и погребен был в Тирце. И воцарился Эла, его сын, вместо него.
7 * Но чрез Йеѓу, сына Ханани, уже было слово Господне о Баше и о доме его за все то зло, какое творил он в очах Господа, возмушая Его делами рук своих, подражая дому Яровама, и за то, что он сразил его.
8 * В двадцать шестой год (царствования) Асы, царя Иудейского, воцарился Эла, сын Баши, над Израилем в Тирце, на два года.
9 И составил против него заговор приближенный его, Зимри, начальствовавший над половиною колесниц. Когда тот в Тирце напился допьяна в доме Арцы, управляющего дворцом (царским) в Тирце,
10 * тогда вошел Зимри, сразил его и умертвил в двадцать седьмой год (царствования) Асы, царя Иудеи, и воцарился вместо него.
11 * И было: едва воцарился он и воссел на его престоле, как истребил весь дом Баши, не оставив ему (ни одного) мочащегося на стену, и родственников его, и друзей.
12 И истребил Зимри весь дом Баши по слову Господа, которое изрек Он о Баше чрез пророка Йеѓу,
13 за все грехи Баши и за грехи Элы, сына его, которыми они (сами) грешили и которыми в грех вводили Израиль, возмущая Господа, Бога Израиля, тщетой своею.
14 А прочее об Эле и обо всем, что он сделал, описано в Книге летописей царей Израиля.
15 * В двадцать седьмой год (царствования) Асы, царя иудейского, воцарился Зимри и царствовал семь дней в Тирце, когда народ стоял лагерем у Гибетона, (захваченного) филистимлянами.
16 И услышал народ, стоявший лагерем: "Зимри составил заговор и умертвил царя". И в тот же день поставили все израильтяне в стане царем над Израилем Омри, начальника войска.
17 И отступил Омри и все израильтяне с ним от Гибетона, и осадили Тирцу.
18 И было: когда Зимри увидел, что город захвачен, то вошел он в цитадель дворца царского, и поджег за собой дворец царский, и погиб
19 за грехи свои, какими грешил, творя зло в очах Господа, следуя путем Яровама во грехах его, которые тот совершал, вводя в грех Израиль.
20 А прочие дела Зимри и заговор, который он составил, описаны в Книге летописей царей Израиля.
21 Тогда разделился народ Израиля надвое: половина народа стояла за Тивни, сына Гината, чтобы его сделать царем, а половина за Омри.
22 И одержал верх народ, который за Омри, над теми, которые были за Тивни, сына Гината; и умер Тивни, и воцарился Омри.
23 * В тридцать первый год (царствования) Асы, царя иудейского, воцарился Омри над Израилем на двенадцать лет. В Тирце он царствовал шесть лет.
24 И купил Омри гору Шомерон у Шемера за два кикара серебра, и застроил гору, и назвал построенный им город по имени Шемера, владельца горы, Шомерон.
25 И творил Омри зло в очах Господа, и поступал хуже всех предшественников своих.
26 * Он во всем еледовал путем Яровама, сына Невата, и греху его, в который он ввел Израиль, возмущая Господа, Бога Израиля, тщетой своею.
27 А прочие дела Омри, которые он сделал, и предприятия его, которые он совершил, описаны в Книге летописей царей Израиля.
28 * И почил Омри с предками своими и погребен был в Шомероне. И воцарился Ахав, его сын, вместо него.
29 А воцарился Ахав, сын Омри, над Израилем в тридцать восьмой год (царствования) Асы, царя Иудеи, и царствовал Ахав, сын Омри, над Израилем в Шомероне двадцать два года.
30 И делал Ахав, сын Омри, больше зла в очах Господа, чем все предшественники его.
31 * Мало ему было грешить подобно Яроваму, сыну Невата, он взял себе в жены Изевель, дочь Этбааля, царя сидонян, и стал служить Баалю и поклоняться ему.
32 И поставил он Баалю жертвенник (в) капище Бааля, которое построил в Шомероне.
33 * И сделал Ахав ашеру, и возмущал Ахав Господа, Бога Израиля, более всех царей Израиля, которые были прежде него.
34 * В его дни Хиэль из Бет-Эля отстроил Иерихон: на первенце своем, Авираме, он положил основание его и на младшем сыне своем, Сегуве, поставил ворота его по слову Господа, которое Он изрек чрез Йеѓошуа, сына Нуна.
3 дом твой: вар.: "дом его" (Септуагинта).
5 и почил Баша с предками своими: в 886 г. до н. э.
7 и за то, что он поразил его: он, Баша, сразил дом Яровама.
8 в двадцать шестой год (царствования) Асы, царя иудейского, воцарился Эла, сын Баши, над Израилем в Тирце, на два года: 886-885 гг. до н. э.
10 в двадцать седьмой год (царствования) Асы, царя Иудеи: в 885 г. до н. э.
11 не оставив ему (ни одного) мочащегося на стену: см. примеч. к 14:10.
15 в двадцать седьмой год (царствования) Асы, царя иудейского, воцарился Зимри: 885 г. до н. э.
23 в тридцать первый год (царствования) Асы, царя иудейского, воцарился Омри над Израилем на двенадцать лет: 885-874 гг. до н. э. 16:24 два кикара: 2 таланта; ок. 68 кг.
26 греху его: кере; кетив: "грехов его".
28 и царствовал Ахав, сын Омри, над Израилем в Шомероне двадцать два года: 874-853 гг. до н. э.
31 Этбааля, царя сидонян: царь Тира (ок. 887 856 г. до н. э.), правление которого ознаменовалось расцветом этого финикийского города. Обозначение "царь сидонян" отражает гегемонию тирян над их северным соседом, Сидоном; у Иосифа Флавия (ссылающегося на "Историю" Менандра Эфесского, пользовавшегося финикийскими источниками; см.: Против Апиона, I, 123; Древности, VIII, 317, 324; IX, 138) употреблен титул "царь Тира и Сидона"; этот же титул зафиксирован в надписях ассирийского царя Салманасара III (859-824). (С другой стороны, наименование "сидоняне" иногда употребляется в Библии как общий термин для обозначения всех финикийцев; см. примеч. к Шофет. 18:7.)
33 ашеру: или "столб Ашеры", "идол Ашеры".
34 Хиэль: вар.: "Ахиэль" (Септуагинта).
Сегуве: кере; кетив: Сегив.
1 * И сказал Элияѓу из Тишби, из поселенцев Гилада, Ахаву: "(Как) жив Господь, Бог Израиля, пред Которым стою я: в эти годы не будет ни росы, ни дождя, разве что по слову моему".
2 * И было к нему такое слово Господне:
3 "Пойди отсюда и поверни на восток, и скройся у потока Керит, что против Иордана;
4 и будет так: из этого потока ты будешь пить, а воронам Я повелел там кормить тебя".
5 И пошел он, и еделал по слову Господню, пошел и остался у потока Керит, что против Иордана.
6 * И вороны приносили ему хлеб и мясо поутру и хлеб и мясо вечером, а из потока он пил.
7 И вот, по прошествии времени поток этот высох, потому что не было дождя в стране.
8 И было к нему такое слово Господне:
9 * "Встань и пойди в Царефат Сидонский и оставайся там; Я повелел там женщине, вдове, кормить тебя".
10 И встал он и пошел в Царефат, и пришел к воротам города. И видит там женщина, вдова, собирает дрова. И позвал он ее, и сказал: "Дай мне, прошу, немного воды в сосуде напиться".
11 И пошла она, чтобы взять, а он закричал вслед ей и сказал: "Захвати, прошу, для меня кусок хлеба!"
12 Но она сказала: "Жив Господь, Бог твой! (Клянусь), нет у меня ни лепешки! Только горсть муки в кадке и малость масла в кувшине; и вот, соберу я пару поленьев, и пойду, и приготовлю это для себя и для сына моего, съедим это и умрем".
13 И сказал ей Элияѓу: "Не бойся! Пойди сделай, как ты сказала; но сперва приготовь мне из того маленькую лепешку и принеси мне, а для себя и для сына своего сделаешь после.
14 Ибо так говорит Господь, Бог Израиля: "Мука в кадке не истощится и масла в кувшине не убавится до того дня, когда Господь даст дождь на землю"".
15 И пошла она, и еделала так, как сказал Элияѓу, и долго кормились она, и он, и дом ее.
16 Мука в кадке не истощалась и масло в кувшине не убавлялось по слову Господа, которое изрек Он чрез Элияѓу.
17 И было: заболел после того сын этой женщины, хозяйки дома, и болезнь его была так сильна, что перестал он дышать.
18 И сказала она Элияѓу: "Что тебе до меня, человек Божий? Ты пришел ко мне напомнить о грехах моих и умертвить сына моего!"
19 * И сказал он ей: "Дай мне сына твоего". И взял его от груди ее, и поднял его в комнату на крыше, где жил он, и положил его на постель свою,
20 и воззвал к Господу и сказал: "Господь, Бог мой! Неужели Ты вдове, у которой живу, причинишь зло, умертвив ее сына?"
21 И простершись над мальчиком трижды, воззвал он к Господу и сказал: "Господь, Бог мой! Да возвратится, прошу, душа мальчика этого к нему!"
22 * И Господь внял гласу Элияѓу, и возвратилась душа этого мальчика к нему, и он ожил.
23 И взял Элияѓу мальчика, и свел его из комнаты на крыше в дом, и отдал его матери, и сказал Элияѓу: "Смотри, жив сын твой!"
24 И сказала та женщина Элияѓу: "Теперь я знаю, что ты человек Божий и что слово Господне в устах твоих истинно!"
1 Элияѓу: букв. "Мой Бог Господь".
из Тишби, из поселенцев Гилада: вар.: "из Тишбе (Тесбона) в Гиладе".
2 у потока Керит: т. е. в Вади-Керите; местоположение неизвестно.
6 хлеб и мясо поутру, и хлеб и мясо вечером: вар.: "хлеб поутру, а мясо вечером" (Септуагинта).
9 * Царефат Сидонский: зд.: находящийся под юрисдикцией Сидона; городок на средиземноморском побережье в 13 км к югу от Сидона.
19 * в комнату на крыше: или "в верхнюю комнату".
22 * живу: или "временно проживаю", "проживаю на чужбине".
1 И прошло много времени, и на третий год было слово Господне к Элияѓу: "Пойди покажись Ахаву, и Я изолью дождь на землю".
2 И пошел Элияѓу, чтобы показаться Ахаву. А голод был силен в Шомероне.
3 И призвал Ахав Овадьяѓу, начальствовавшего над дворцом. Овадьяѓу же был человек, очень боявшийся Господа;
4 и было: когда Изевель истребляла пророков Господних, Овадьяѓу взял сто пророков, и спрятал их, по пятидесяти человек, в пещерах, и питал их хлебом и водою.
5 И сказал Ахав Овадьяѓу: "Пройди по стране по всем источникам водным и по всем потокам: не найдем ли мы где травы, чтобы прокормить нам коней и мулов и не лишиться животных?".
6 И разделили они между собой землю, чтобы обойти ее: Ахав в одиночку пошел по одной дороге, а Овадьяѓу в одиночку по другой.
7 И был Овадьяѓу в пути, и видит навстречу ему идет Элияѓу. Узнал он его, и пал ниц, и спросил: "Ты ли это, господин мой Элияѓу?"
8 Тот говорит ему: "Я. Пойди скажи господину твоему: "Здесь Элияѓу!""
9 И сказал (Oвaдьяѓу): "Чем согрешил я, что ты предал раба своего в руки Ахаву, чтобы умертвить меня?
10 Жив Господь, Бог твой! (Клянусь), нет ни одного народа и царства, куда бы ни посылал господин мой искать тебя; и когда ему говорили: "Нет его", он брал клятву с царства того и народа, что не нашли тебя;
11 а ты теперь говоришь: "Пойди скажи господину твоему: 'Здесь Элияѓу!5 "
12 Уйду я от тебя а Дух Господень унесет тебя неведомо куда; и если я пойду уведомить Ахава и он не сыщет тебя, то он убьет меня. А раб твой боится Господа с юности.
13 Разве не говорили господину моему, что я сделал, когда Изевель убивала пророков Господних, как скрывал я сто пророков Господних, по пятидесяти человек, в пещерах и питал их хлебом и водою?
14 А ты теперь говоришь: "Пойди скажи господину своему: 'Здесь Элияѓу!"' Он ведь убьет меня!"
15 И сказал Элияѓу: "(Как) жив Господь воинств, Которому я служу: сегодня же я явлюсь перед ним, (Ахавом)".
16 И пошел Oвaдьяѓу навстречу Ахаву, и рассказал ему. И пошел Ахав навстречу Элияѓу.
17 Когда Ахав увидел Элияѓу, то сказал ему: "Ты ли это, будоражащий Израиль?"
18 И ответил тот: "Не я будоражу Израиль, а ты и дом отца твоего тем, что оставили вы заповеди Господни; и идешь ты за баалями.
19 * А теперь разошли, (повеление) собрать ко мне весь Израиль на гору Кармель, и четыреста пятьдесят пророков Бааля, и четыреста пророков Ашеры, питающихся со стола Изевели".
20 И послал Ахав ко всем сынам Израиля, и собрал всех пророков на гору Кармель.
21 * И вышел Элияѓу ко всему этому народу, и сказал: "Долго ли еще вы будете перескакивать с ветки на ветку? Если Господь есть Бог, то еледуйте за Ним, а если Бааль то за ним!" И не отвечал народ ему ни слова.
22 * И сказал Элияѓу народу: "Я один остался пророк Господень, а пророков Бааля четыреста пятьдесят человек.
23 Пусть дадут нам двух быков, и пусть они выберут себе одного быка, и рассекут его, и уложат на дрова, но огня пусть не подносят; а я приготовлю другого быка и уложу на дрова, а огня не поднесу.
24 * И призовите вы имя бога вашего, а я призову Имя Господа. Тот бог, который ответит огнем, это и есть Бог". И отвечал весь народ, и сказал: "Хорошо".
25 И сказал Элияѓу пророкам Бааля: "Выберите себе одного быка сперва вы приготовьте, потому что вас много, и призовите имя бога вашего, но огня не подносите".
26 И взяли они быка, которого дали им, и приготовили, и призывали имя Бааля с утра до полудня, говоря: "Бааль, услышь нас!" Но не было ни голоса, ни ответа. И скакали они у жертвенника, который сделали.
27 * А в полдень Элияѓу стал насмехаться над ними, говоря: "Кричите громче, ведь он бог! Может, он беседует, или пошел по нужде, или в дороге; а может, спит так он пробудится!"
28 И стали они вопить, и кололи себя по своему обыкновению мечами и копьями, так что кровь лилась по ним.
29 * Полдень миновал, а они всё еще неистовствовали до самого времени хлебного приношения, но не было ни голоса, ни отвечающего, ни внимающего.
30 * И сказал Элияѓу всему народу: "Подойдите ко мне". И подошел весь народ к нему, и восстановил он разрушенный жертвенник Господень.
31 * И взял Элияѓу двенадцать камней, по числу колен сынов Яакова, которому Господь сказал: "Израиль будет имя твое".
32 * И построил из тех камней жертвенник во Имя Господа, и сделал ров вместимостью в две сеа зерна вокруг жертвенника,
33 и положил дрова, и рассек тельца, и возложил его на дрова,
34 и сказал: "Наполните водой четыре кувшина и вылейте на жертву всесожжения и на дрова". Потом сказал: "Повторите!" И они повторили. И сказал: "Сделайте в третий раз!" И сделали в третий раз,
35 и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водой.
36 * И было: в то время, когда приносят хлебное приношение, пророк Элияѓу подошел и сказал: "Господь, Бог АвраГама, Ицхака и Израиля! Да узнают в этот день, что Ты Бог в Израиле и что я раб Твой и сделал всё это по слову Твоему.
37 Ответь мне, Господь, ответь мне! Да узнает народ этот, что Ты, Господь, Бог, и Ты возвратишь сердца их (к Себе)".
38 И сошел огонь Господень, и пожрал всесожжение, и дрова, и камни, и прах, а воду, что во рву, слизал.
39 И увидел весь народ, и пали ниц, и сказали: "Господь есть Бог, Господь есть Бог!"
40 * И сказал им Элияѓу: "Схватите пророков Бааля, чтобы ни один из них не спасся!" И схватили их, и свел их Элияѓу в долину Кишона и там их зарезал.
41 И сказал Элияѓу Ахаву: "Ступай, ешь и пей ибо дождь зашумит".
42 И пошел Ахав есть и пить, а Элияѓу взошел на вершину Кармеля, и склонился к земле, и спрятал лицо в колени,
43 * и сказал слуге своему: "Пойди-ка взгляни на море". Тот пошел и взглянул, и сказал: "Нет ничего". И говорил он семикратно: "Еще раз!"
44 И было: на седьмой раз тот (слуга) сказал: "Вон, облачко поднимается от моря, размером с ладонь". И сказал он (Элияѓу): "Пойди скажи Ахаву: "Запрягай (свою колесницу) и поезжай, чтобы не задержал тебя дождь"".
45 Между тем небо потемнело от туч и ветра и хлынул ливень. Ахав же сел на колесницу и поехал в Изреэль.
46 И рука Господня была на Элияѓу; опоясал он бедра свои и бежал перед Ахавом до самого Изреэля.
3 Овадьяѓу же был человек, очень боящийся Господа: т. е. крайне преданный Господу; имя Овадьяѓу буквально означает "служитель (почитатель) Господа".
4 по пятидесяти человек: так во многих еврейских рукописях, Септуагинте, Таргуме; см. также ст. 13; в Масоретском тексте зд.: "пятьдесят".
в пещерах: букв, "в пещере"; вар.: "в двух пещерах" (некоторые рукописи Септуагинты); см. также ст. 13. 18:5 потокам: вади.
13 по пятидесяти человек, в пещерах: см. примеч. к 18:4
19 на гору Кармель: горная цепь и выступ (высота 546 м), прямо у Средиземного моря, в районе совр. города Хайфа. Вдоль Кармеля проходила знаменитая Дорога моря. После того как Шеломо передал Хираму, царю Тира, область Кавуль (1 Meлах. 9:11-1 3), Кармельская цепь становится границей Израиля с Тиром.
21 Долго ли еще вы будете перескакивать с ветки на ветку?: подобно птицам; букв. "До каких пор вы будете скакать на двух ветвях?"; т. е.: сколько еще будете колебаться между двумя позициями?
22 народу: вар.: "всему народу" (некоторые еврейские рукописи). 18:22: доп. "и четыреста пророков Ашеры" (Септуагинта).
24 Имя Господа: доп. "Имя Господа, Бога моего" (Септуагинта; Сирийская версия; некоторые рукописи Вульгаты).
27 пошел по нужде: или "занят (чем-нибудь)".
29 неистовствовали: букв, "пророчествовали (в неистовстве)".
до самого времени хлебного приношения: т. е. до вечера; хлебное приношение осуществлялось дважды в день (Шемот 29:38-42): рано утром (ср. 2 Мелах. 3:20) и вечером (ср. 2 Мелах. 16:1 5); см. также ст. 36.
30 восстановил: букв, "исцелил".
31 Яакова, которому Господь сказал так: "Израиль будет имя твое": см. Берешит 32:29.
32 две сеа: ок. 14,6 л. 18:34: доп. "и сделали так" (Септуагинта).
36 в то время, когда приносят хлебное приношение: см. примеч. к 18:29.
по слову: кере (многие еврейские рукописи; Сирийская версия; Таргум; Вульгата); кетив: "по словам".
40 в долину Кишона: в Вади-Кишон; идентифицируется с Вади-альМукаттой; см. примеч. к Шофет. 4:7.
43 море: Средиземное море.
1 И пересказал Ахав Изевели всё, что сделал Элияѓу, и как перебил он всех пророков мечом.
2 * И отправила Изевель посланца к Элияѓу сказать: "То-то и то-то и хуже того да причинят боги, если я завтра к этому времени не сделаю с тобою того же, что было с каждым из них!"
3 * И увидел он, (что в опасности), и встал, и ушел, чтобы спасти жизнь свою, и пришел в Беэр-Шеву, которая в Иудее, и оставил там своего слугу.
4 * А сам отошел в пустыню на день пути, и, придя, сел под кустом ракитника, и просил себе смерти, говоря: "Довольно уже, Господь, возьми душу мою, ибо я не лучше предков моих!"
5 И лег и заснул под кустом ракитника. И вот, ангел коснулся его и сказал ему: "Встань, поешь!"
6 И взглянул (Элияѓу), и вот, у его изголовья лепешка, печенная на углях, и кувшин воды. Он поел, и напился, и опять заснул.
7 И возвратился ангел Господень во второй раз, коснулся его и сказал: "Встань, поешь, ибо дальняя дорога пред тобою".
8 * И встал он, поел и напился и, подкрепившись той пищей, шел сорок дней и сорок ночей до горы Божьей, Хорева.
9 И вошел он там в пещеру, и заночевал в ней. И вот, было к нему слово Господне, и сказал Он ему: "Что тебе здесь, Элияѓу?"
10 Тот ответил: "Возревновал я о Господе, Боге воинств, ибо сыны Израиля оставили Завет Твой, разрушили жертвенники Твои и пророков Твоих убили мечом; остался я один, но и моей души ищут, чтобы отнять ее".
11 И сказал Он: "Выйди и стань на горе пред Господом. И вот, Господь пройдет, и большой и сильный ветер, ломающий горы и сокрушающий скалы, пред Господом; но не в ветре Господь. А после ветра землетрясение; но не в землетрясении Господь.
12 А после землетрясения огонь; но не в огне Господь. А после огня звучание тонкой тишины".
13 И было: когда услышал (это) Элияѓу, закрыл лицо свое плащом, и вышел, и стал у входа в пещеру. И был к нему голос, и сказал ему: "Что тебе здесь, Элияѓу?"
14 И сказал он: "Возревновал я о Господе, Боге воинств, ибо сыны Израиля оставили Завет Твой, разрушили жертвенники Твои и пророков Твоих убили мечом. Остался я один, но и моей души ищут, чтобы отнять ее".
15 И сказал ему Господь: "Возвращайся дорогой своей через пустыню в Дамаск, и когда придешь, то помажешь Хазаэля в цари над Арамом,
16 * а Йеѓу, сына Нимши, помажешь в цари над Израилем, Элишу же, сына Шафата, из Авель-Мехолы, помажешь в пророки вместо себя.
17 И будет: спасшегося от меча Хазаэля умертвит Йеѓу, а спасшегося от меча Йеѓу умертвит Элиша.
18 И оставлю Я в Израиле семь тысяч (человек): все те колени, что не преклонялись перед Баалом, и все те уста, что не лобызали его".
19 И пошел он оттуда, и нашел Элишу, сына Шафата, когда тот пахал; двенадцать пар (волов) было перед ним, и сам он (шел) за двенадцатой. И, проходя мимо него, бросил Элияѓу на него плащ свой.
20 И оставил (Элиша) волов, и побежал за Элияѓу, и сказал: "Позволь мне поцеловать отца моего и мать мою, и я пойду за тобою". И сказал он ему: "Ступай, возвращайся, разве я для тебя что-нибудь сделал?"
21 * И, отойдя от него, тот взял пару волов, и зарезал их, и на упряжи воловьей сварил мясо их, и роздал людям, и они поели. А сам встал и пошел за Элияѓу, и стал служить ему.
2 да причинят боги: многие еврейские рукописи и Септуагинта содержат дополнение "мне".
3 и увидел он: вар.: "и испугался он" (некоторые еврейские рукописи; Септуагинта; Сирийская версия), слугу: или "отрока".
4 под кустом ракитника: евр. ротем; Retama roetam, растет в Негеве и на Синае, служит кочевникам в качестве топлива (ср. Теѓ. 120:4), а в случае необходимости даже используется в пишу.
8 горы Божьей, Хорева: эта гора называется в Библии также Синай; традиция, идентифицирующая ее с Джебель Муса (араб, "гора Моисея") на юге Синайского полуострова, восходит к IV в. н. э., когда у ее подножия поселилась группа христианских монахов. Однако к настоящему времени предложено еще до десяти идентификаций Хорева/Синая на севере и западе Синайского полуострова, в Негеве, в Заиорданье и даже в Саудовской Аравии. Наиболее конкретное из библейских указаний относительно локализации горы Хорев/Синай содержится в Деварим 1:2: "Одиннадцать дней (занимает путь) от Хорева по дороге, (ведущей к) горе Сеир, до Кадеш-Барнеа...", что предполагает местонахождение горы на юге Синайского полуострова. Эта гора называется в Библии "горой Божьей"; в Бемидбар 10:33 она названа "горой Господа" (в других местах это наименование применяется по отношению к горе Сион (Цион) в Иерусалиме).
16 из Авель-Мехолы: в долине Иордана, к югу от Бет-Шеана.
21 на упряжи воловьей: т. е. на огне от подожженных деревянных частей упряжи; ср. 2 Шем. 24:22.
1 * А Бен-Гадад, царь Арама, собрал все свое войско; а с ним были тридцать два царя, кони и колесницы. И пошел он, и осадил Шомерон, и воевал против него.
2 И отправил он послов к Ахаву, царю Израиля, в город,
3 и сказал ему: "Так говорит Бен-Гадад: "Твое серебро и золото мои, и твои лучшие жены и сыновья мои"".
4 И отвечал царь Израиля, и сказал: "Да будет по слову твоему, государь мой: сам я и всё, что у меня, твое".
5 И снова пришли послы и сказали: "Так говорит Бен-Гадад: "Я посылал к тебе сказать: 'Серебро твое, и золото, и жен, и сыновей отдай мне'.
6 * Завтра же к этому времени я пришлю к тебе слуг моих, чтобы осмотрели они дворец твой и дома приближенных твоих и всё, что тебе дорого, взяли бы и унесли"".
7 И созвал царь Израиля всех старейшин страны, и сказал: "Знайте же и убедитесь, что он замышляет зло: когда присылал он ко мне за женами моими, и сыновьями, и серебром, и золотом, я ему не отказал".
8 И сказали ему все старейшины и весь народ: "Не слушай и не соглашайся!"
9 И ответил он послам БенГадада: "Скажите господину моему царю: "Все, о чем наказал ты в первый раз рабу своему, я готов сделать, а этого еделать не могу"". И ушли послы, и отнесли ему ответ.
10 И прислал к нему Бен-Гадад сказать: "Пусть то-то и то-то причинят мне боги, и еще хуже, если праха Шомерона достанет по горсти для всех людей, идущих за мною!"
11 И отвечал царь Израиля, и сказал: "Скажите: пусть не бахвалится подпоясывающийся, как распоясывающийся".
12 * И когда тот услышал эту речь а он пил вместе с царями в Сукоте, то сказал рабам своим: "Готовьте (нападение)!" И приготовились они (напасть) на город.
13 И вот, один пророк подошел к Ахаву, царю Израиля, и сказал: "Так говорит Господь: "Видишь все это великое полчище? Я предам его в руку твою сегодня, дабы знал ты, что Я Господь"".
14 * И спросил Ахав: "Через кого?" И сказал тот: "Так говорит Господь: "Через слуг областных начальников"". И спросил он: "Кто начнет сражение?" И сказал тот: "Ты".
15 И сосчитал (Ахав) слуг областных начальников, и было их двести тридцать два, а поеле них сосчитал все войско: всех израильтян семь тысяч.
16 * И выступили они в полдень. Бен-Гадад же напился допьяна в Сукоте с царями, с тридцатью двумя царями, помогавшими ему.
17 И выступили вперед слуги областных начальников. И послал Бен-Гадад, и сказали ему, что люди вышли из Шомерона.
18 И сказал он: "Если с миром вышли они, то схватите их живыми, и если с войной вышли (тоже) схватите их живыми".
19 А вот кто вышел из города: слуги областных начальников и войско за ними.
20 И поражал каждый противника своего, и побежали арамеи, а израильтяне погнались за ними. Бен-Гадад же, царь Арама, спасся на коне вместе с (несколькими) всадниками.
21 * И выступил царь Израиля, и побил коней и колесницы, и нанес он Араму сокрушительное поражение.
22 И подошел пророк к царю Израиля, и сказал ему: "Ступай собирайся с силами; рассуди и реши, что тебе делать, ибо по прошествии года царь Арама вновь двинется на тебя".
23 * А приближенные царя Арама сказали ему: "Их Бог это Бог гор, оттого они нас и одолели. Если же мы сразимся с ними на равнине, неужто не победим их?
24 * И вот что сделай: удали царей, каждого с места его, и поставь взамен наместников,
25 набери себе войска столько, сколько пало у тебя, и коней, сколько было, и колесниц, сколько было, и сразимся с ними на равнине. Неужто мы не победим их?" Послушался он их и так и сделал.
26 * И было: по прошествии года пересчитал Бен-Гадад арамеев и выступил к Афеку, чтобы сразиться с Израилем.
27 Сочтены были и сыны Израиля; и, захватив провизию, вышли они навстречу. И расположились сыны Израиля станом пред ними вроде двух стад козьих, а арамеи заполонили землю.
28 И подошел человек Божий, и сказал царю Израиля: "Так изрек Господь: "За то, что арамеи говорят: 'Господь это Бог гор, а не Бог долин', - Я предам в руку твою все это великое полчище, дабы вы знали, что Я Господь"".
29 И стояли станом одни против других семь дней. А на седьмой день началась битва, и за день сыны Израиля поразили сто тысяч пехотинцев Арама.
30 Остальные убежали в город Афек, где на оставшихся двадцать семь тысяч человек обрушилась стена. А Бен-Гадад убежал и вошел в город в потайную комнату.
31 И сказали ему приближенные его: "Слыхали мы, что цари дома Израиля цари милостивые. Давай наденем рогожу на бедра и веревки на головы и пойдем к царю Израиля быть может, он тебя пощадит".
32 И опоясали они рогожей бедра свои, и надели веревки на головы, и пришли к царю Израиля, и сказали: "Раб твой Бен-Гадад говорит: "Пощади меня!"" И сказал он: "Да он жив? Он брат мой!"
33 Те люди приняли это за (хороший) знак и поспешно подтвердили, сказав: "Бен-Гадад брат твой!" И сказал он: "Пойдите приведите его". И вышел к нему Бен-Гадад, и он посадил его (с собой) на колесницу.
34 * И сказал ему (Бен-Гадад): "Города, которые взял мой отец у отца твоего, я возвращу, и рынки устрой себе в Дамаске, как отец мой устроил в Шомероне". (Ахав сказал:) "После договора я отпущу тебя". И, заключив договор с ним, отпустил его.
35 Тогда один человек из сынов пророческих сказал другому по слову Господа: "Прошу, побей меня!" Но тот человек отказался его бить.
36 И сказал он тому: "За то, что ослушался ты гласа Господня, убьет тебя лев, когда уйдешь от меня". И ушел тот от него, и встретил его лев, и убил его.
37 И нашел он другого человека, и сказал: "Прошу, побей меня!" И бил его человек этот, побил и изранил.
38 И пошел пророк, и предстал пред царем на дороге, и прикрыл покрывалом глаза свои.
39 * И было: царь проезжает, и закричал он царю, и сказал: "Раб твой попал в гущу сражения. И вот, некто отошел и, подведя ко мне одного человека, сказал: "Стереги этого человека: если его не окажется, то своей жизнью (ответишь) за его жизнь, либо отвесишь кикар серебра".
40 И было: раб твой занялся разными разностями а тот пропал!" И сказал ему царь Израиля: "Таков тебе и приговор ты его сам вынес".
41 Но тот тотчас снял покрывало с глаз своих, и узнал царь, что он из пророков.
42 И сказал ему (царю): "Так говорит Господь: "За то, что ты выпустил из рук человека, заклятого Мною, жизнь твоя будет взамен его жизни, а народ твой взамен его народа"".
43 И отправился царь Израиля домой в горести и печали, и прибыл в Шомерон.
1 Бен-Талал: Бен-Талал I (ср. 15:18) или Бен-Талал II (что более вероятно).
6 тебе: вар.: "им" (Септуагинта; Лукианова ревизия; Сирийская версия; Вульгата).
12, 16 в Сукоте: т. е. в городе, расположенном в Заиорданье, в уделе Гада на сев. берегу Ябока, в 10 км к с.-в. от того места, где он впадает в Иордан.
14 через кого: т. е.: "Кто это сделает?"
областных: для обозначения областей Израильского царства здесь использован термин мелинот (мн. ч. от мелина), заимствованный из арамейского.
21 побил: вар.: "захватил" (Септуагинта).
23 их Бог это Бог гор: или "их боги это боги гор".
24 наместников: пахот, арам, заимствование; ср. примеч. к 10:15.
26 к Афеку: здесь, вероятно, к Афеку в Заиорданье, по направлению к Голанским высотам.
34 рынки: евр. хуцот; под рынками (базарами) подразумеваются группы улиц в крупных (столичных) городах, на которых компактно проживали ремесленники, производившие однородную продукцию, и торговцы (ср., например, Ирм. 37:21: "улица хлебопеков"),
заключив договор с ним, отпустил его: известно, например, что коалиция двенадцати царей, возглавляемая царями Израиля, Арам-Дамаска и Хамата, не дала ассирийскому царю Салманасару III (859-824) прорваться в Южную Сирию, Финикию и Израиль и наложить на них дань. В сохранившейся ассирийской исторической надписи на скале (т. н. Монолитическая надпись) в Курхе, в верхнем течении Тигра, перечисляются военные силы, которыми располагала коалиция двенадцати в битве с армией Салманасара в 853 г. до н. э. в окрестностях Каркара на реке Оронт (Северная Сирия). В частности, у царя Ахава Израильского было 2000 колесниц и 10 000 пехотинцев. По количеству колесниц Израиль превзошел всех своих союзников вместе взятых (всего в битве участвовало со стороны коалиции 3940 колесниц).
39 кикар: талант, ок. 34 кг.
1 И было после этих событий: у Навота-изреэльтянина был виноградник в Изреэле, возле дворца Ахава, царя Шомерона.
2 И сказал Ахав Навоту так: "Отдай мне виноградник свой, и будет он мне огородом, потому что он подле дома моего, а вместо него я дам тебе виноградник лучше этого. Или, если тебе угодно, дам тебе серебра по цене его".
3 Но Навот сказал Ахаву: "Упаси меня Господь, чтоб я продал тебе наследственный надел мой!"
4 И пришел Ахав домой встревоженный и расстроенный тем, что сказал ему Навот из Изреэля: "Не продам тебе наследственный надел мой". И лег он на постель свою, и отвернулся, и не ел ничего.
5 И вошла к нему жена его Изевель, и сказала ему: "Почему ты встревожен и почему не ешь?"
6 И сказал он ей: "Потому что поговорил я с Навотом из Изреэля и сказал ему: "Отдай мне виноградник свой за серебро, или, если хочешь, я дам тебе другой виноградник вместо него", а он сказал: "Не продам тебе виноградник мой"".
7 И сказала ему Изевель, жена его: "Ты же ныне царствуешь над Израилем! Встань, поешь и порадуйся: я дам тебе виноградник Навота из Изреэля".
8 И написала она от имени Ахава письма, и запечатала их печатью его, и послала письма эти старейшинам и знатным, которые жили с Навотом в одном городе.
9 И писала она в письмах так: "Объявите пост и посадите Навота во главе народа,
10 * а против него посадите двух негодных людей, которые свидетельствовали бы против него и говорили: "Ты хулил Бога и царя!" А потом выведите его и забейте камнями насмерть".
11 И сделали мужи его города, старейшины и знатные, жившие в его городе, как приказала им Изевель как написано было в письмах, которые она послала им.
12 Объявили пост и посадили Навота во главе народа,
13 * и выступили два негодных человека и сели против него, и свидетельствовали эти негодные люди против Навота перед народом так: "Навот хулил Бога и царя!" И вывели его за город, и забили камнями насмерть.
14 И передали Изевели: "Навот побит камнями и умер".
15 И было: когда услыхала Изевель, что Навот забит камнями насмерть, сказала она Ахаву: "Вставай, возьми во владение виноградник Навота из Изреэля, который он не хотел отдать тебе за серебро; ибо нет Навота в живых мертв он!"
16 И было: когда услышал Ахав, что Навот мертв, то встал Ахав, чтобы пойти в виноградник Навота-изреэльтянина, дабы завладеть им.
17 И было слово Господне к Элияѓу из Тишби:
18 "Встань, пойди навстречу Ахаву, царю Израиля, который (восседает) в Шомероне, вот он теперь в винограднике Навота, куда пришел, чтобы завладеть им,
19 и скажи ему: "Так говорит Господь: 'Ты убил, да еще и наследуешь?'" И скажи ему: "Так говорит Господь: 'На том месте, где псы лизали кровь Навота, псы будут лизать и твою кровь'"".
20 И сказал Ахав Элияѓу: "Нашел ты меня, враг мой?" И сказал тот: "Нашел, ибо ты предался тому, чтобы творить зло в очах Господа.
21 * (Так говорит Господь:) "Вот, Я наведу на тебя зло, и смету тебя, и истреблю у Ахава (всякого) мочащегося на стену, и (все) укрепленное и упроченное в Израиле.
22 И поступлю с домом твоим как с домом Яровама, сына Невата, и домом Баши, сына Ахии, за то, что ты гневил (Меня) и ввел Израиль во грех".
23 * Так же и о Изевели сказал Господь: "Псы съедят Изевель за (крепостным) валом Изреэля.
24 Умершего у Ахава в городе съедят псы, а умершего на поле расклюют птицы небесные"".
25 Ведь не бывало еще такого, как Ахав, который предался бы тому, чтобы злодействовать пред очами Господа, к чему его подстрекала жена его, Изевель.
26 Мерзостно поступал он, следуя за идолами, как и за всем, что делали амореи, которых прогнал Господь от лица сынов Израиля.
27 И было: когда выслушал Ахав все эти слова, разорвал он одежды свои и возложил рогожу на тело свое; и постился он, и спал в рогоже, и еле ходил.
28 И было такое слово Господне к Элияѓу из Тишби:
29 "Видишь, как смирился Ахав предо Мною? За то, что смирился он предо Мною, Я не наведу зла в его дни во дни сына его наведу зло на дом его".
10, 13 хулил: букв, "благословлял"; такая эвфемистическая замена qll ("хулить", "проклинать") на brk ("благословлять") засвидетельствована также в Ийов 1:11, 2:5, 9; Теѓ. 10:3.
21 (всякого) мочащегося на стену: см. примеч. к 14:10.
23 за (крепостным) валом: вар.: "на (земельном) участке" (девять еврейских рукописей; Сирийская версия; Таргум; Вульгата); ср. также 2 Мелах. 9:26
1 И прожили они три года, и не было войны между Арамом и Израилем.
2 И было: на третий год пришел Йеѓошафат, царь Иудеи, к царю Израиля.
3 И сказал царь Израиля приближенным своим: "Знаете ли, что Рамот-Гилад наш? А мы молчим и не отбираем его у царя Арама".
4 И сказал он Йеѓошафату: "Пойдешь ли ты со мной войною на Рамот-Гилад?" И ответил Йеѓошафат царю Израиля: "Как ты, так и я; как твой народ, так и мой народ; как твои кони, так и мои кони".
5 И сказал Йеѓошафат царю израильскому: "Вызнай, прошу, ныне слово Господне".
6 * И собрал царь израильский пророков, около четырехсот человек, и спросил их: "Идти ли мне войной на Рамот-Гилад или не стоит?" И ответили они: "Иди, Господь предаст (его) в руки царю".
7 И спросил Йеѓошафат: "Нет ли здесь еще пророка Господня, чтобы нам вопросить чрез него?"
8 И сказал царь израильский Йеѓошафату: "Есть еще один, чрез которого можно вопросить Господа, но я ненавижу его, ибо он не пророчествует обо мне доброго, а только худое, Михайеѓу, сын Имлы". И сказал Йеѓошафат: "Не говори так, царь".
9 И позвал царь израильский одного евнуха, и сказал: "Приведи поскорей Михайеѓу, сына Имлы".
10 А царь Израиля и Йеѓошафат, царь Иудеи, сидели каждый на престоле своем, облаченные в (царские) одеяния, на гумне у входа в ворота Шомерона, и все пророки пророчествовали пред ними.
11 И сделал себе Цидкия, сын Кенааны, железные рога, и сказал: "Так говорит Господь: "Ими ты забодаешь Арам насмерть!"".
12 И все пророки пророчествовали то же самое, говоря: "Иди на Рамот-Гилад и преуспеешь, и Господь предаст (его) в руку царя".
13 А посланец, который пошел позвать Михайеѓу, говорил ему: "Смотри-ка, речи пророков единогласно сулят благо царю; сказал бы и ты тоже, что говорит каждый из них: предреки и ты благо".
14 Но Михайеѓу ответил: "Жив Господь! Что скажет мне Господь, то и передам". '5 И пришел он к царю, и спросил его царь: "Михайеѓу! Идти ли нам войною на РамотГилад или воздержаться?" И сказал тот ему: "Иди и преуспеешь, и Господь отдаст (его) в руку царя".
16 И сказал ему царь: "Сколько раз мне заклинать тебя, чтобы ты не говорил мне ничего, кроме правды, во Имя Господа!"
17 * И ответил тот: "Я вижу израильтян, рассеянных по горам, как овцы, у которых нет пастуха. И сказал Господь: "Нет у них господина, пусть возвращаются по домам с миром"".
18 И сказал царь Израиля Йеѓошафату: "Не говорил ли я тебе, что он не пророчествует обо мне доброго только худое?"
19 * И сказал (Михайеѓу): "Что ж, выслушай слово Господне: видел я Господа, сидящего на престоле Своем, и все воинство небесное стояло при Нем, по правую и по левую руку Его;
20 * и сказал Господь: "Кто склонил бы Ахава, чтобы выступил он и пал в Рамот-Гиладе?" И один говорил так, другой так;
21 и выступил один дух, стал пред Господом и сказал: "Я склоню его". И сказал ему Господь: "Посредством чего?"
22 И сказал тот: "Я выйду и сделаюсь духом лжи в устах всех пророков его". И сказал Он: "Ты сумеешь склонить его; пойди и еделай так".
23 И вот, теперь вложил Господь дух лжи в уста всех этих пророков твоих, ибо Господь изрек о тебе недоброе".
24 * И подошел Цидкия, сын Кенааны, и, ударив Михайеѓу по щеке, сказал: "Как это отошел Дух Господень от меня, чтобы говорить с тобою?"
25 И сказал Михайеѓу: "Вот, ты увидишь (это) в тот день, когда войдешь в потайную комнату, чтобы укрыться".
26 И сказал царь израильский: "Возьми Михайеѓу и отведи его к Амону-градоначальнику и к Йоашу, сыну царя,
27 и скажи: "Так говорит царь: посадите этого в темницу и держите его на хлебе и воде, пока я не вернусь с миром"".
28 * И сказал Михайеѓу: "Если воротишься с миром, то не говорил Господь через меня". И сказал: "Слушайте, все народы!"
29 И двинулся царь Израиля и Йеѓошафат, царь Иудеи, к Рамот-Гиладу.
30 И сказал царь израильский Йеѓошафату: "Переоденусь и вступлю в сражение, а ты надень одежды свои". И переоделся царь израильский, и вступил в сражение.
31 А царь Арама так приказал начальникам колесниц, которых у него было тридцать два: "Не сражайтесь ни с малым, ни с великим только с одним царем израильским".
32 И вот, когда начальники колесниц увидели Йеѓошафата, то подумали: "Верно, это царь израильский" и поворотили на него, чтобы сразиться. И закричал Йеѓошафат.
33 И когда начальники колесниц увидели, что это не царь Израиля, то повернули вспять от него.
34 * А один человек случайно натянул лук и поразил царя израильского между пластинами лат. И сказал тот своему вознице: "Поверни назад и вывези меня из войска, потому что я ранен".
35 Но сражение в тот день разгоралось, и царь стоял на колеснице против Арама; и умер вечером, и лилась кровь из раны внутрь колесницы.
36 И прошел клич по стану при заходе солнца: "Каждый в город свой, каждый в землю свою!"
37 И умер царь, и привезен был в Шомерон, и похоронили царя в Шомероне.
38 И обмыли колесницу в водоеме Шомеронском, и псы лизали кровь его, и мылись (там) блудницы, по слову Господа, которое Он изрек.
39 * А прочие дела Ахава, и все, что он делал, и дом из слоновой кости, который он построил, и все города, которые он строил, описаны в Книге летописей царей Израиля.
40 * И почил Ахав с предками своими, и воцарился Ахазьягу, его сын, вместо него.
41 А Йеѓошафат, сын Асы, воцарился над Иудеей в четвертый год Ахава, царя Израиля.
42 Йеѓошафат был тридцати пяти лет, когда воцарился, и двадцать пять лет царствовал в Иерусалиме. А его мать звали Азува, дочь Шилхи.
43 И следовал он во всем путем Асы, отца своего, не сходил с него, делая угодное в очах Господа.
44 Только высоты не были упразднены: народ еще приносил жертвы и курения на высотах.
45 И заключил Йеѓошафат мир с царем израильским.
46 * А прочие дела Йеѓошафата и предприятия его, которые он совершил, и то, как воевал он, описаны в Книге летописей царей Иудеи.
47 И оставшихся блудников, которые уцелели со времени Асы, отца его, он истребил в стране.
48 * И не было в Эдоме царя наместник был правителем.
49 Йеѓошафат построил таршишские корабли, чтобы пойти в Офир за золотом, но не пошел, потому что разбились корабли в Эцион-Гевере.
50 Тогда сказал Ахазьягу, сын Ахава, Йеѓошафату: "Пусть слуги мои отправятся с твоими слугами на кораблях". Но не согласился Йеѓошафат.
51 * И почил Йеѓошафат с предками своими, и погребен был с предками своими в Городе Давида, предка своего. И воцарился Йеѓорам, сын его, вместо него.
52 Ахазьяѓу, сын Ахава, воцарился над Израилем в Шомероне в семнадцатый год Йеѓошафата, царя Иудеи, и царствовал над Израилем два года.
53 И творил он зло в очах Господа, и следовал путем отца своего, и путем своей матери, и путем Яровама, сына Невата, который ввел Израиль в грех:
54 он служил Баалу и поклонялся ему, и гневил Господа, Бога Израиля, всем тем, что делал его отец.
6 Господь: во многих еврейских рукописях и Таргуме здесь стоит Тетраграмматон.
17 господина: или "господ".
19 выслушай: вар.: "выслушайте" (некоторые еврейские рукописи; см. также 2 Дивр. 18:18).
Господа: доп. "Бога Израиля" (Септуагинта).
20 склонил: или "убедил"; "соблазнил".
24 Как это: в параллельном месте в 2 Дивр. 18:23: "Каким это путем".
28 И сказал: "Слушайте, все народы!": в Септуагинте и Лукиановой ревизии это предложение отсутствует.
34 поверни назад: букв, "обороти руку твою" (Алеппский и Петербургский кодексы); вар.: "обороти руки твои" (ряд еврейских рукописей; ср. также 2 Meлах. 9:23).
39 дом из слоновой кости, который он построил: При раскопках царского дворца в Шомероне были обнаружены многочисленные искусно сделанные резные платки из слоновой кости (в частности, с изображением крылатого сфинкса), по всей видимости, это свидетельствует о том, что такого рода художественными изделиями были украшены интерьер и мебель дворца.
40 воцарился Ахазьяѓу, его сын, вместо него: в 853 г. до н. э.
46 истребил: букв. "сжег".
48 наместник был правителем: букв, "наместник был царем"; имеется в виду наместник иудейского царя.
51 и воцарился Йеѓорам, его сын, вместо него: в 848 г. до н. э.; с 854 г. до н. э. Йеѓорам правил совместно со своим отцом.