1

1

Пророчество4853 о Ниневии;5210 книга5612 видений2377 Наума5151 Елкосеянина.512

2

Господь410 есть Яхвэ3068 ревнитель7072 и мститель;5358 мститель5358 Яхвэ3068 и страшен в гневе:11672534 мстит5358 Яхвэ3068 врагам6862 Своим и не пощадит5201 противников341 Своих.

3

Яхвэ3068 долготерпелив750639 и велик1419 могуществом,3581 и не оставляет5352 без5352 наказания;5352 в вихре5492 и в буре8183 шествие1870 Яхвэ,3068 облако6051 — пыль80 от ног7272 Его.

4

Запретит1605 Он морю,3220 и оно высыхает,2717 и все реки5104 иссякают;3001 вянет535 Васан1316 и Кармил,3760 и блекнет535 цвет6525 на Ливане.3844

5

Горы2022 трясутся7493 пред Ним, и холмы1389 тают,4127 и земля776 колеблется5375 пред лицем6440 Его, и вселенная8398 и все живущие3427 в ней.

6

Пред3942 негодованием2195 Его кто устоит?5975 И кто стерпит6965 пламя2740 гнева639 Его? Гнев2534 Его разливается5413 как огонь;784 скалы6697 распадаются5422 пред Ним.

7

Благ2896 Яхвэ,3068 убежище4581 в день3117 скорби,6869 и знает3045 надеющихся2620 на Него.

8

Но всепотопляющим5674 наводнением7858 разрушит62133617 до основания4725 Ниневию, и врагов341 Его постигнет7291 мрак.2822

9

Что умышляете2803 вы против Яхвэ?3068 Он совершит6213 истребление,3617 и бедствие6869 уже6471 не повторится,6965

10

ибо сплетшиеся5440 между собою как терновник5518 и упившиеся5433 как пьяницы,5435 они пожраны398 будут398 совершенно,4392 как сухая3002 солома.7179

11

Из тебя произошел3318 умысливший2803 злое7451 против Яхвэ,3068 составивший совет3289 нечестивый.1100

12

Так говорит559 Яхвэ:3068 хотя они безопасны8003 и многочисленны,7227 но они будут1494 посечены1494 и исчезнут;5674 а тебя, хотя Я отягощал,6031 более не буду6031 отягощать.6031

13

И ныне Я сокрушу7665 ярмо4132 его, лежащее на тебе, и узы4147 твои разорву.5423

14

А о тебе, Ассур, Яхвэ3068 определил:6680 не будет2232 более семени2232 с твоим именем;8034 из дома1004 бога430 твоего истреблю3772 истуканы6459 и кумиры;4541 приготовлю7760 тебе в нем могилу,6913 потому что ты будешь7043 в презрении.7043

15

Вот, на горах2022 — стопы7272 благовестника,1319 возвещающего8085 мир:7965 празднуй,2287 Иудея,3063 праздники2282 твои, исполняй7999 обеты5088 твои, ибо не будет5674 более3254 проходить5674 по тебе нечестивый:1100 он совсем уничтожен.3772

2

1

Поднимается5927 на59216440 тебя разрушитель:6327 охраняй5341 твердыни,4694 стереги6822 дорогу,1870 укрепи2388 чресла,4975 собирайся553 с силами.35813966

2

Ибо восстановит7725 Яхвэ3068 величие1347 Иакова,3290 как величие1347 Израиля,3478 потому что опустошили1238 их опустошители1238 и виноградные2156 ветви2156 их истребили.7843

3

Щит4043 героев1368 его красен;119 воины2428582 его в одеждах багряных;8529 огнем784 сверкают6393 колесницы7393 в день3117 приготовления3559 к бою, и лес копьев1265 волнуется.7477

4

По улицам2351 несутся1984 колесницы,7393 гремят8264 на площадях;7339 блеск от них, как4758 от огня;3940 сверкают,7323 как молния.1300

5

Он вызывает2142 храбрых117 своих, но они спотыкаются3782 на ходу1979 своем; поспешают4116 на стены2346 города, но осада5526 уже устроена.3559

6

Речные5104 ворота8179 отворяются,6605 и дворец1964 разрушается.4127

7

Решено:5324 она будет обнажена5927 и отведена1540 в плен,1540 и рабыни519 ее будут5090 стонать5090 как голуби,69633123 ударяя8608 себя в грудь.3824

8

Ниневия5210 со времени3117 существования своего была как пруд,1295 полный водою,4325 а они бегут.5127 «Стойте,5975 стойте!5975» Но никто не оглядывается.6437

9

Расхищайте962 серебро,3701 расхищайте962 золото!2091 нет конца7097 запасам84983519 всякой драгоценной2532 утвари.3627

10

Разграблена,950 опустошена4003 и разорена1110 она, — и тает4549 сердце,3820 колени1290 трясутся;6375 у всех в чреслах4975 сильная боль,2479 и лица6440 у всех потемнели.69086289

11

Где теперь логовище4583 львов738 и то пастбище4829 для львенков,3715 по которому ходил1980 лев,738 львица3833 и львенок,7381482 и никто не пугал2729 их, —

12

лев,738 похищающий2963 для насыщения1767 щенков1484 своих, и задушающий2614 для львиц3833 своих, и наполняющий4390 добычею2964 пещеры2356 свои и логовища4585 свои похищенным?2966

13

Вот, Я — на тебя! говорит5002 Яхвэ3068 Саваоф.6635 И сожгу1197 в дыму6227 колесницы7393 твои, и меч2719 пожрет398 львенков3715 твоих, и истреблю3772 с земли776 добычу2964 твою, и не будет8085 более слышим8085 голос6963 послов4397 твоих.

3

1

Горе1945 городу5892 кровей!1818 весь он полон4392 обмана3585 и убийства;6563 не прекращается4185 в нем грабительство.2964

2

Слышны хлопанье6963 бича7752 и стук6963 крутящихся7494 колес,212 ржание1725 коня5483 и грохот скачущей7540 колесницы.4818

3

Несется5927 конница,6571 сверкает3851 меч2719 и блестят1300 копья;2595 убитых2491 множество7230 и груды3514 трупов:6297 нет конца7097 трупам,1472 спотыкаются37823782 о трупы1472 их.

4

Это — за многие7230 блудодеяния2183 развратницы2181 приятной2896 наружности,2580 искусной1172 в чародеянии,3785 которая блудодеяниями2183 своими продает4376 народы1471 и чарованиями3785 своими — племена.4940

5

Вот, Я — на тебя! говорит5002 Яхвэ3068 Саваоф.6635 И подниму1540 на5921 лице6440 твое края7757 одежды7757 твоей и покажу7200 народам1471 наготу4626 твою и царствам4467 срамоту7036 твою.

6

И забросаю7993 тебя мерзостями,8251 сделаю5034 тебя презренною5034 и выставлю7760 тебя на позор.7210

7

И будет то, что всякий, увидев7200 тебя, побежит5074 от тебя и скажет:559 «разорена7703 Ниневия!5210 Кто пожалеет5110 о ней? где370 найду1245 я утешителей5162 для тебя?»

8

Разве ты лучше3190 Но-Аммона,4996527528 находящегося3427 между реками,2975 окруженного5439 водою,4325 которого вал2426 было море,3220 и море3220 служило стеною2346 его?

9

Ефиопия3568 и Египет4714 с бесчисленным369 множеством7097 других служили ему подкреплением;6109 Копты6316 и Ливийцы3864 приходили на помощь5833 тебе.

10

Но и он переселен,1473 пошел1980 в плен;7628 даже и младенцы5768 его разбиты7376 на перекрестках7218 всех улиц,2351 а о знатных3513 его бросали3032 жребий,1486 и все вельможи1419 его окованы7576 цепями.2131

11

Так и ты — опьянеешь7937 и скроешься;5956 так и ты будешь1245 искать1245 защиты4581 от неприятеля.341

12

Все укрепления4013 твои подобны смоковнице8384 со спелыми1061 плодами:1061 если тряхнуть5128 их, то они упадут5307 прямо в рот6310 желающего398 есть.398

13

Вот, и народ5971 твой, как женщины802 у7130 тебя: врагам341 твоим настежь6605 отворятся6605 ворота8179 земли776 твоей, огонь784 пожрет398 запоры1280 твои.

14

Начерпай7579 воды4325 на время осады;4692 укрепляй2388 крепости4013 твои; пойди935 в грязь,2916 топчи7429 глину,2563 исправь2388 печь для обжигания4404 кирпичей.4404

15

Там пожрет398 тебя огонь,784 посечет3772 тебя меч,2719 поест398 тебя как гусеница,3218 хотя бы ты умножился3513 как гусеница,3218 умножился3513 как саранча.697

16

Купцов7402 у тебя стало7235 более,7235 нежели звезд3556 на небе;8064 но эта саранча3218 рассеется6584 и улетит.5774

17

Князья4502 твои — как саранча,697 и военачальники2951 твои — как рои1462 мошек,1462 которые во время3117 холода7135 гнездятся2583 в щелях1448 стен, и когда взойдет2224 солнце,8121 то разлетаются,5074 и не узнаешь3045 места,4725 где335 они были.

18

Спят5123 пастыри7462 твои, царь4428 Ассирийский,804 покоятся7931 вельможи117 твои; народ5971 твой рассеялся6335 по горам,2022 и некому собрать6908 его.

19

Нет врачевства3545 для раны7667 твоей, болезненна2470 язва4347 твоя. Все, услышавшие8085 весть8088 о тебе, будут8628 рукоплескать37098628 о тебе, ибо на кого не простиралась5674 беспрестанно8548 злоба7451 твоя?