1
2 "Arise, go to Nineveh, that great city, and cry out against it; for their wickedness has come up before Me."
3 But Jonah arose to flee to Tarshish from the presence of the LORD. He went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish; so he paid the fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.
4
5
6
7
8 Then they said to him, "Please tell us! For whose cause is this trouble upon us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?"
9
10
11 Then they said to him, "What shall we do to you that the sea may be calm for us?"—for the sea was growing more tempestuous.
12
13
14 Therefore they cried out to the LORD and said, "We pray, O LORD, please do not let us perish for this man's life, and do not charge us with innocent blood; for You, O LORD, have done as it pleased You."
15 So they picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea ceased from its raging.
16 Then the men feared the LORD exceedingly, and offered a sacrifice to the LORD and took vows.
17
1 Then Jonah prayed to the LORD his God from the fish's belly.
2 And he said:
"I cried out to the LORD because of my affliction,
And He answered me.
"Out of the belly of Sheol I cried,
And You heard my voice.
3
For You cast me into the deep,
Into the heart of the seas,
And the floods surrounded me;
All Your billows and Your waves passed over me.
4
Then I said, 'I have been cast out of Your sight;
Yet I will look again toward Your holy temple.'
5
The waters surrounded me, even to my soul;
The deep closed around me;
Weeds were wrapped around my head.
6
I went down to the moorings of the mountains;
The earth with its bars closed behind me forever;
Yet You have brought up my life from the pit,
O LORD, my God.
7
"When my soul fainted within me,
I remembered the LORD;
And my prayer went up to You,
Into Your holy temple.
8
"Those who regard worthless idols
Forsake their own Mercy.
9
But I will sacrifice to You
With the voice of thanksgiving;
I will pay what I have vowed.
Salvation is of the LORD."
10
1
2 "Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I tell you."
3 So Jonah arose and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city, a three-day journey in extent.
4 And Jonah began to enter the city on the first day's walk. Then he cried out and said, "Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!"
5
6 Then word came to the king of Nineveh; and he arose from his throne and laid aside his robe, covered himself with sackcloth and sat in ashes.
7 And he caused it to be proclaimed and published throughout Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying,
Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything; do not let them eat, or drink water.
8 But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily to God; yes, let every one turn from his evil way and from the violence that is in his hands.
9 Who can tell if God will turn and relent, and turn away from His fierce anger, so that we may not perish?
10
1
2 So he prayed to the LORD, and said, "Ah, LORD, was not this what I said when I was still in my country? Therefore I fled previously to Tarshish; for I know that You are a gracious and merciful God, slow to anger and abundant in lovingkindness, One who relents from doing harm.
3 Therefore now, O LORD, please take my life from me, for it is better for me to die than to live!"
4
5
6 And the LORD God prepared a plant and made it come up over Jonah, that it might be shade for his head to deliver him from his misery. So Jonah was very grateful for the plant.
7 But as morning dawned the next day God prepared a worm, and it so damaged the plant that it withered.
8 And it happened, when the sun arose, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat on Jonah's head, so that he grew faint. Then he wished death for himself, and said, "It is better for me to die than to live."
9
10
11 And should I not pity Nineveh, that great city, in which are more than one hundred and twenty thousand persons who cannot discern between their right hand and their left—and much livestock?"