1 先知5030哈巴谷2265所得2372的默示4853。
2 他说:耶和华3068啊!我呼求7768你,你不应允8085,要到几时呢?我因强暴哀求2199你,你还不拯救2555。
3 你为何使我看见7200罪孽205?你为何看5027着奸恶5999而不理呢?毁灭7701和强暴2555在我面前,又起了5375争端7379和相斗4066的事。
4 因此律法8451放松6313,公理4941也不5331显明3318,恶人7563围困3803义人6662,所以公理4941显然颠倒6127 3318。
5 耶和华说:你们要向列国1471中观看5027,大大8539惊奇8539;因为在你们的时候3117,我行6466一件事6467,虽有人告诉5608你们,你们总是不信539。
6 我必兴起6965迦勒底人3778,就是那残忍4751暴躁4116之民1471,通行1980遍4800地776,占据3423那不属自己的住处4908。
7 他威武366可畏3372,判断4941和势力7613都任意发出3318。
8 他的马5483比豹5246更快7043,比晚上6153的豺狼2061更猛2300。马兵6571踊跃争先6335,都从远方7350而来935;他们飞5774跑2363如鹰5404抓食398,5404
9 都为行强暴2555而来935,定住脸面6440向前4041,将掳掠的人7628聚集622,多如尘沙2344。
10 他们讥诮7046君王4428,笑话4890首领7336,嗤笑7832一切保障4013,筑6651垒6083攻取3920。
11 他以自己的势力3581为神433,像风7307猛然扫过2498 5674,显为有罪816。
12 耶和华3068我的神430,我的圣者6918啊,你不是从亘古而有6924么?我们必不至死4191。耶和华3068啊,你派定7760他为要刑罚4941人;磐石6697啊,你设立3245他为要惩治3198人。
13 你眼目5869清洁2889,不看7200邪僻,不看5027奸恶5999;行诡诈的898,你为何看5027着不理呢?恶人7563吞灭1104比自己公义6662的,你为何静默不语2790呢?
14 你为何使6213人120如海3220中的鱼1709,又如没有管辖4910的爬物7431呢?
15 他用钩2443钩住5927,用网2764捕获1641,用拉网4365聚集622他们;因此,他欢喜8055快乐1523,
16 就向网2764献祭2076,向网4365烧香6999,因他由此1992得肥美8082的分2506和富裕1277的食物3978。
17 他岂可屡次倒空7324网罗2764,将列国1471的人时常8548杀戮2026,毫不顾惜2550呢?
1 我要站5975在守望所4931,立3320在望楼4692上观看6822,看7200耶和华对我说1696什么话,我可用什么话向他诉冤。(或译:回答7725所疑问8433的)
2 他3068对6030我说559:将这默示2377明明874地写3789在版3871上,使读的人容易读7121。(或译:随跑7323随读)
3 因为这默示2377有一定的日期4150,快要应验6315,并不虚谎3576。虽然迟延4102,还要等候2442;因为必然935临到935,不再迟延309。
4 迦勒底人自高自大6075,心5315不正直3474;惟义人6662因信530得生2421。
5 迦勒底人因酒3196诡诈898,狂傲3093,不住在家5115中,扩充7337心欲5315,好像阴间7585。他如死4194不能知足7646,聚集622万国1471,堆积6908万民5971都归自己。
6 这些国的民岂不都要题起5375诗歌4912并俗语2420讥刺4426他说559:祸哉1945!迦勒底人,你增添7235不属自己的财物,多多取3513人的当头5671,要到几时为止呢?
7 咬5391伤你的岂不忽然6621起来6965,扰害2111你的岂不兴起3364,你就作他们的掳物4933么?
8 因你抢夺7997许多7227的国1471,杀人120流血1818,向国776内的城7151并城中一切居民3427施行强暴2555,所以各国剩下3499的民5971都必抢夺7997你。
9 为本家1004积蓄1214不义7451之财1215、在高处4791搭7760窝7064、指望免5337灾的有祸1945了!
10 你图谋3289剪除7096多7227国的民5971,犯了罪2398,使你的家1004蒙羞1322,自害己命5315。
11 墙7023里的石头68必呼叫2199;房内的栋梁3714必应声6030。
12 以人血1818建1129城5892、以罪孽5766立3559邑7151的有祸1945了!
13 众民5971所劳碌3021得来的被火784焚烧,列国3816由劳乏3286而得的归于虚空7385,不都是出于万军6635之耶和华3068么?
14 认识耶和华3068荣耀3519的知识3045要充满4390遍地776,好像水4325充满3680洋海3220一般。
15 给人7453酒喝8248、又加上5596毒物2573、使他喝醉7937、好看见5027他下体4589的有祸1945了!
16 你满受7646羞辱7036,不得荣耀3519;你也喝8354吧,显出6188是未受割礼的!耶和华3068右手3225的杯3563必传5437到你那里;你的荣耀3519就变为大大地羞辱7022。
17 你向利巴嫩3844行强暴2555与残害7701惊吓2865野兽929的事必遮盖3680你;因你杀人120流血1818,向国776内的城7151并城中一切居民3427施行强暴2555。
18 雕刻的偶像6459,人3335将它刻6458出来,有什么益处3276呢?铸造的偶像4541就是虚谎8267的师傅3384。制造者3335倚靠982这哑巴483偶像457有什么益处呢?
19 对木偶6086说:醒6974起!对哑巴1748石像68说559:起来5782!那人有祸1945了!这个还能教训3384人么?看哪,是包裹8610金2091银3701的,其中7130毫无气息7307。
20 惟耶和华3068在他的圣6944殿1964中;全地776的人都当在他面前6440肃敬静默2013。
1 先知5030哈巴谷2265的祷告8605,调用流离歌7692。
2 耶和华3068啊,我听见8085你的名声(或译:言语)8088就惧怕3372。耶和华3068啊,求你在这些年8141间7130复兴2421你的作为6467,在这些年间显明3045出来;在发怒7267的时候以怜悯7355为念2142。
3 神433从提幔8487而来935;圣者6918从巴兰6290山2022临到。(细拉)他的荣光1935遮蔽3680诸天8064;颂赞8416充满4390大地776。
4 他的辉煌5051如同日光216;从他手3027里射出光线7161,在其中藏2253着他的能力5797。
5 在他前面6440有瘟疫1698流行3212;在他脚7272下有热症7565发出3318。
6 他站立5975,量4128了大地776,(或译:使地震动)观看7200,赶散5425万民1471。永久5703的山2042崩裂6327;长存5769的岭1389塌陷7817;他的作为1979与古时5769一样。
7 我见7200古珊3572的帐棚168遭难205,米甸4080的幔子3407战兢7264。
8 耶和华3068啊,你乘7392在马5483上,坐在得胜3444的车4818上,岂是不喜悦2734江河5104、向江河5104发怒气639、向洋海3220发愤恨5678么?
9 你的弓7198全然6181显露5783,向众支派4294所起的誓7621都是可信的。(细拉)5542你以江河5104分开1234大地776。
10 山岭2022见7200你,无不战惧2342;大水4325泛滥2230过去5674,深渊8415发5414声6963,汹涌翻腾(原文是:向上7315举5375手)3027。
11 因你的箭2671射出1980,发光216,你的枪2595闪出5051光耀1300,日8121月3394都在本宫2073停住5975。
12 你发愤恨2195通行6805大地776,发怒气639责打列国1471,如同打粮1758。
13 你出来3318要拯救3468你的百姓5971,拯救3468你的受膏者4899,打破4272恶人7563家1004长的头7218,露出6168他的脚(原文是:根基)3247,直到颈项6677。(细拉)5542
14 你用敌人的戈矛4294刺透5344他战士6518的头7218;他们来如旋风5590,要将我们分散6327。他们所喜爱5951的是暗中4565吞吃398贫民6041。
15 你乘马5483践踏1869红海3220,就是践踏汹涌2563的大7227水4325。
16 我听见8085耶和华的声音6963,身体990战兢7264,嘴唇8193发颤6750,骨6106中朽烂7538;我在所立之处战兢7264。我只可安静5117等候灾难6869之日3117临到,犯境1464之民5971上来5927。
17 虽然无花果树8384不发旺6524,葡萄树1612不结果2981,橄榄树2132也不3584效力4639,田地7709不出6213粮食400,圈4356中绝1504了羊6629,棚7517内也没有牛1241;
18 然而,我要因耶和华3068欢欣5937,因救3468我的神430喜乐1523。
19 主136耶和华3069是我的力量2428;他使7760我的脚7272快如母鹿的蹄355,又使我稳行1869在高处1116。这歌交与伶长5329,用丝弦的乐器5058。