1 И восстал Моав против Израиля после смерти Ахава.
2 * Ахазья же вывалился через решетку своей верхней комнаты в Шомероне и занемог. И отправил он посланцев, сказав им: “Пойдите вопросите у Бааль-Зевува, божества Экрона, излечусь ли я от этого недуга?”
3 А ангел Господень сказал Элияѓу из Тишби: “Встань, пойди навстречу посланцам царя Шомерона и скажи им: "Разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать БаальЗевува, божество Экрона?"
4 За это так говорит Господь: "С постели, на которую ты лег, ты не сойдешь смертью умрешь"”. И пошел Элияѓу.
5 И возвратились посланцы к нему (Ахазьягу), и он спросил их: “Что это вы возвратились?”
6 И сказали ему: “Вышел навстречу нам человек и сказал нам: "Ступайте назад, к царю, который послал вас, и скажите ему: 'Так говорит Господь: Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь вопрошать Бааль-Зевува, божество Экрона? За это ты не сойдешь с постели, на которую лег, но смертью умрешь'"”.
7 * И спросил он: “Как выглядел тот человек, который вышел навстречу вам и говорил вам эти слова?”
8 * И сказали они ему: “Человек волосатый, подпоясанный кожаным поясом по бедрам”. И сказал он: “Это Элия из Тишби”.
9 И послал к нему пятидесятника с его полусотней. И взобрался тот к нему, когда ЭлияРу сидел на вершине холма, и сказал ему: “Человек Божий! Царь говорит: "Сойди"”.
10 И отвечал Элияѓу, и сказал пятидесятнику: “Если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и пожрет тебя и полусотню твою”. И сошел огонь с неба и пожрал его с его полусотней.
11 И вновь послал к нему царь другого пятидесятника с его полусотней. И тот стал говорить ему: “Человек Божий! Так сказал царь: "Сойди скорее"”.
12 И отвечал Элияѓу, и сказал им: “Если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и пожрет тебя и полусотню твою”. И сошел огонь Божий с неба, и пожрал его с его полусотней.
13 И еще послал он, в третий раз, пятидесятника с его полусотней. И поднялся, и пришел третий пятидесятник, и пал на колени пред Элияѓу, и умолял его, говоря: “Человек Божий! Да не будет, прошу, презренна жизнь моя и жизнь рабов твоих этих пятидесяти! в глазах твоих!
14 Ведь огонь сошел с неба и пожрал двух первых пятидесятников с их полусотнями теперь же да не будет презренна жизнь моя в глазах твоих!”
15 И сказал ангел Господень Элияѓу: “Сойди с ним, не бойся его”. И встал тот, и спустился с ним к царю.
16 И сказал ему: “Так говорит Господь: "За то, что отправлял ты посланцев вопрошать Бааль-Зевува, божество Экрона, словно нет Бога в Израиле, чтобы вопрошать о слове Его! не сойдешь ты с постели, на которую лег, смертью умрешь"”.
17 * И умер тот по слову Господню, которое изрек Элияѓу. И воцарился Йеѓорам вместо него, во второй год (царствования) Йеѓорама, сына Йеѓошафата, царя Иудеи, ибо сына у него (Ахазьи) не было.
18 * А прочие дела Ахазьягу, которые совершил он, описаны в Книге летописей царей Израиля.
2 Мелахим непосредственно продолжает 1 Мелахим. В начале этой книги представлены материалы из циклов сказаний о пророках Элияѓу (1:2-2:18) и Элише (2:19-8:15). Далее следует продолжение изложения “синхронизированной” истории Иудейского и Израильского царств, начатого в / Мелах., вплоть до падения столицы Северного царства Шомерона в 723/22 г. до н. э. (8:16-17:41). Затем во 2 Мелах. повествуется об истории Иудейского царства до падения Иерусалима в 586 г. до н. э. (18:1-25:21). В тексте 25:22-26 говорится о наместничестве в Иудее Гедальяѓу, убитого ок. 581 г. до н. э.; заканчивается же книга рассказом об освобождении бывшего иудейского царя Йеѓояхина (декабрь 598 15/16 марта 597 г.) из тюрьмы в Вавилонии в 562/61 г. до н. э. (25:27-30).
2 Бааль-Зевува: букв, “господин мух”; за пределами Библии не засвидетельствован. “Зебуль” один из эпитетов Бааля в угаритской литературе (zbl b'l, “князь ("возвышенный") Бааль”; zbl b'lars, “князь, господин (Бааль) земли”).
7 как выглядел: или “ как вел себя”.
8 Элия: вариантная форма имени Элияѓу.
17 В Лукиановой ревизии Септуагинты; Сирийской версии; Вульгате “...его брат Йеѓорам”; ср. 2 Мелах. 3:1.
воцарился Йеѓорам вместо него: в 852 г. до н. э.
18 Ахазьяѓу: вариантная форма имени Ахазья.
1 * И было: когда Господь (захотел) вознести Элияѓу в буре на небо, шел Элияѓу с Элишей из Гилгаля.
2 И сказал Элияѓу Элише: “Останься-ка здесь, ибо Господь посылает меня в Бет-Эль”. Но Элиша сказал: “Жив Господь, и жива душа твоя! (Клянусь, что) не оставлю тебя!” И пошли они в БетЭль.
3 * И подошли сыны пророческие, что (в) Бет-Эле, к Элише, и сказали ему: “Знаешь ли, что сегодня Господь заберет господина твоего от тебя?” И ответил тот: “Знаю и я, молчите!”
4 И сказал ему Элияѓу: “Элиша, останься-ка здесь, ибо Господь посылает меня в Иерихон”. И ответил тот: “Жив Господь, и жива душа твоя! (Клянусь, что) не оставлю тебя!” И пришли в Иерихон.
5 * И подошли пророческие сыны, что в Иерихоне, к Элише, и сказали ему: “Знаешь ли, что сегодня Господь заберет господина твоего от тебя?” Но ответил он: “Знаю и я, молчите!”.
6 И сказал ему Элияѓу: “Останься-ка здесь, ибо Господь посылает меня к Иордану”. И сказал тот: “Жив Господь, и жива душа твоя! (Клянусь, что) не оставлю тебя!” И пошли они вдвоем.
7 * А пятьдесят человек из сынов пророческих пошли и стали поодаль, напротив них, а они оба стояли у Иордана.
8 И взял Элияѓу плащ свой, и свернул, и ударил им по воде, и расступилась она, и перешли оба посуху.
9 И вот, когда перешли они, Элияѓу сказал Элише: “Проси, что для тебя сделать, прежде чем буду я взят от тебя”. И сказал Элиша: “Да будет, прошу, Дух, (который) на тебе, на мне вдвойне”.
10 И сказал тот: “Трудного ты просишь. Если увидишь, как буду я взят от тебя, то сбудется с тобой это; а не увидишь не сбудется”.
11 * И было: идут они себе и беседуют, а тут колесница огненная и огненные кони; и разделили их, и поднялся Элияѓу в буре на небо.
12 * Элиша же, увидев (это), воскликнул: “Отец мой, отец мой, колесница Израиля и конница его!” И больше не видел его. И схватился он за свои одежды, и разодрал их надвое.
13 И поднял плащ Элияѓу, упавший с того, и пошел назад, и стал на берегу Иордана.
14 И взял плащ Элияѓу, упавший с него, и ударил им по воде, сказав: “Где Господь, Бог Элияѓу?” Ударил и он по воде расступилась она, и перешел Элиша.
15 * И увидели его сыны пророческие, что в Иерихоне, по ту сторону (Иордана), и сказали: “Покоится Дух, (который был на) Элияѓу, на Элите!” И вышли навстречу ему, и поклонились ему до земли,
16 * и сказали ему: “Вот, есть у нас, рабов твоих, человек пятьдесят люди крепкие, пусть они пойдут и поищут господина твоего; быть может, поднял его Дух Господень и занес на какую-нибудь гору или в какую-нибудь долину”. Он же ответил: “Не посылайте”.
17 Но они долго уговаривали его, и сказал он: “Пошлите”. И разослали пятьдесят человек, и искали три дня, и не нашли его,
18 и возвратились к нему, между тем как он оставался в Иерихоне. И он сказал им: “Не говорил ли я вам: "Не ходите"?”
19 * И сказали Элише жители того города: “Вот, местоположение города этого хорошее, как видит господин наш, но вода плоха и земля бесплодна”.
20 И сказал он: “Принесите мне новый кувшин и насыпьте туда соли”. Принесли ему.
21 * А он вышел к источнику, и высыпал туда соль, сказав: “Так говорит Господь: "Я исцелил воду эту, не будет от нее впредь ни смерти, ни выкидышей"”.
22 И осталась по сей день вода исцеленной, по слову Элиши, которое он изрек.
23 И пошел он оттуда в Бет-Эль; а когда поднимался по дороге, малые дети вышли из города и потешались над ним, говоря ему: “Подымайся, плешивый, подымайся, плешивый!”
24 И оглянулся он, и увидел их, и проклял их Именем Господним. И вышли из леса две медведицы, и растерзали из них сорок два ребенка.
25 И отправился он оттуда на гору Кармель, а оттуда вернулся в Шомерон.
1, 11 в буре: часто переводят: “в вихре”.
Гилгаля: этот Гилгаль, вероятно, следует отличать от одноименного израильского культового центра в долине Иордана, к востоку от Иерихона (ср. Йеѓ. 4:19).
3, 5, 7, 15 сыны пророческие: члены пророческих сообществ, проживавшие совместно в ряде городов.
в Бет-Эле: севирин ("предположение").
3 заберет: здесь и далее употреблен тот же глагол лаках, “брать”, что и в Берешит 5:24, где говорится о том, что Бог “взял” Ханоха (Еноха). от тебя: букв, “с твоей головы”; эта формула выражает взаимоотношения Элияѓу и Элиши как господина и слуги.
9 Дух, (который) на тебе: Дух Господень, нисшедший на пророка Элияѓу; ср. ст. 15; ср. также Бемилбар 11:16-1 7, 24-26 относительно нисхождения Духа на Моше.
вдвойне: ср. текст Деварим 21:17, согласно которому первенец получает “двойную долю” наследства.
12 колесница: или “колесницы”.
15 по ту сторону (Иордана): букв, “напротив”.
16 Дух: или “ветер”.
19 господин наш: в тексте: “господин мой”, т. е. говорит один из жителей Иерихона.
21 к водному источнику: источник Айн эс-Султан.
выкидышей: или “бесплодия”.
1 А Йеѓорам, сын Ахава, воцарился над Израилем в Шомероне в восемнадцатый год (царствования) Йеѓошафата, царя Иудеи, и царствовал двенадцать лет;
2 и творил он зло в очах Господа, хоть и не так, как его отец и мать: он убрал истукана Бааля, которого сделал его отец.
3 Однако же прилепился он ко грехам Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль, не отставал от них.
4 * А Меша, царь Моава, разводил скот и присылал царю Израиля по сто тысяч ягнят и шерсть со ста тысяч баранов.
5 Но, когда умер Ахав, царь Моава восстал против царя Израиля.
6 И выступил царь Йеѓорам в то время из Шомерона, и сделал смотр всему Израилю,
7 и взял он и передал Йеѓошафату, царю Иудеи: “Царь Моава восстал против меня, пойдешь ли со мной на войну против Моава?” И ответил тот: “Пойду: где ты, там и я, где твой народ, там и мой, где твои кони, там и мои”.
8 * И спросил: “Какой дорогой пойдем?” И сказал тот: “Дорогой пустыни Эдома”.
9 И двинулся царь Израиля, и царь Иудеи, и царь Эдома, и шли они в обход семь дней, и не было воды ни для (войскового) стана, ни для животных, которые шли с ними.
10 И сказал царь израильский: “Увы! Созвал Господь трех царей этих, чтобы отдать их Моаву”.
11 И спросил Йеѓошафат: “Нет ли здесь пророка Господня, чтобы нам вопросить Господа через него?” И отвечал один из слуг царя израильского, и сказал: “Здесь Элиша, сын Шафата, который лил воду на руки Элияѓу”.
12 И сказал Йеѓошафат: “Есть у него слово Господне”. И отправились к нему царь Израиля, и Йеѓошафат, и царь Эдома.
13 И сказал Элиша царю Израиля: “Что тебе до меня? Ступайте себе к пророкам отца своего и к пророкам матери своей”. И сказал ему царь израильский: “О нет! Ведь Господь, (должно быть), созвал сюда трех царей этих, чтобы отдать их Моаву”.
14 * И сказал Элиша: “Жив Господь воинств, Которому я служу! Еели бы я не почитал Йеѓошафата, царя иудейского, то не взглянул бы на тебя и не заметил бы тебя;
15 а теперь позовите мне музыканта”. И было: как заиграл музыкант, то коснулась его (Элиши) Господня рука.
16 * И сказал он: “Так говорит Господь: "Ройте в этом русле канавы за канавами",
17 * ибо так говорит Господь: "Не увидите ветра и дождя не увидите, а русло это наполнится водою, которую будете пить вы, и ваш скот, и животные ваши";
18 но этого мало в глазах Господа Он передаст в руки ваши и Моав.
19 И сокрушите вы все крепости и все главные города, и все добрые деревья повырубите, и все источники засыпите, а все лучшие земельные наделы приведете в негодность (завалив их) камнями”.
20 * И было: поутру, когда возносят хлебное приношение, вдруг хлынула вода по пути от Эдома, и вода залила землю.
21 * И услышали все моавитяне, что идут цари воевать с ними; и собрались все, кто способен носить оружие, и стали на границе.
22 И встали они рано поутру, и когда солнце взошло над водою, показалась моавитянам издали вода эта красной как кровь.
23 И сказали они: “Это кровь: сразились цари между собой и перебили друг друга. А теперь на добычу, Моав!”
24 И пришли они к стану израильскому. И встали израильтяне, и стали поражать моавитян, и те побежали от них; а они все наступали на (страну) и били моавитян.
25 * И города разрушают, и на всякий лучший земельный надел бросают каждый по камню, и засыпают его; и все источники засыпают, и все добрые деревья вырубают, так что остались (нетронутыми) только камни в Кир-Харесете. Но и его окружили пращники, и поражали они его.
26 И увидел царь Моава, что проигрывает он сражение, и взял с собою семьсот человек, владеющих мечом, чтобы пробиться к царю Эдома, но не сумел.
27 * И взял он сына своего, первенца, которому предстояло царствовать вместо него, и вознес его в (жертву) всесожжения на (городской) стене. И великая разгорелась ярость (у моавитян) против израильтян; и отступили те от него (царя Моава), и возвратились в землю (свою).
4: Согласно Стеле моавитского царя Меши, Моав подпал под власть Израиля еще при царе Омри (885-874 г. до н.э.). События, отраженные в тексте Стелы Меши, которая содержит важные сведения о конфронтации Моава с Израилем, вероятно, относятся ко времени израильских царей Ахазьягу (853-852) и Йеѓорама (852841).
8-9 дорогой пустыни Эдома... и шли они в обход: они обходили южную оконечность Мертвого моря, двигаясь, в частности, по территории Северного Эдома.
14 Которому я служу: букв, “пред Лицом Которого я стою” или “пред Которым я стою”.
16 русло: имеется в виду вади.
17 ваш скот, и животные ваши: скот, который гнали за войсками, кони и т. д
20 поутру, когда возносят хлебное приношение: см. примеч. к 7 Мелах.18:29.
21 все, кто способен носить оружие: букв, “все, способные подпоясывать (меч), и старше”.
25 в Кир-Харесете: Кир-Харесет/Харешет обычно отождествляют с Кир-Моавом (локализуется в эль-Кераке), главным городом Моава
27 и взял он сына своего, первенца, которому предстояло царствовать вместо него, н вознес его в (жертву) всесожжения на (городской) стене: в ханаанейско-финикийской (а также пунийской) среде, равно как и у других соседних народов, имело широкое распространение жертвоприношение, в том числе сожжение, детей (обычно мальчиков в возрасте до шести месяцев), часто при угрозе военного поражения. Это подтверждается как письменными источниками, так и археологическими материалами. Например, на одном из рельефов храма Амона в Карнаке изображена сиена захвата южноханаанейского города Ашкелона египетскими войсками времен фараонов Рамсеса II или Мернептаха (втор. пол. XIII в. до н. э.); двое из осажденных приносят жертву на городской стене: они держат на весу детей с тем, чтобы бросить их навстречу вражеским стрелам. В финикийских колониях Западного Средиземноморья найдены стелы (I тыс. до н. э.) с обетом принести ребенка в жертву, а также целые кладбища принесенных в жертву детей. Рассказ книги Берешит, гл. 22, о жертвоприношении Авраѓама имеет одной из основных своих целей отказ от человеческих жертвоприношений, практиковавшихся окрестными языческими народами. Жертвоприношения детей запрещаются также под страхом смерти в книге Вайикра 18:21 и 20:2-5.
1 А одна из жен сынов пророческих возопила к Элише: “Раб твой, мой муж, умер; а ты знаешь, что раб твой боялся Господа. И пришел заимодавец взять обоих детей моих себе в рабы”.
2 И сказал ей Элиша: “Что сделать мне для тебя? Скажи мне, что есть у тебя в доме?” И ответила она: “Нет у рабы твоей ничего в доме, кроме посудины с оливковым маслом”.
3 * И сказал он: “Пойди выпроси себе сосуды на стороне, у всех соседей своих, порожние сосуды да побольше,
4 а придя, запри дверь за собою и за сыновьями своими и наливай (масло) во все эти сосуды, а наполненные отставляй”.
5 И ушла она от него. А (когда) она заперла дверь за собой и за сыновьями своими, то они подавали ей (принесенные сосуды), а она наливала.
6 И было: когда наполнены были сосуды, сказала она сыну своему: “Подай мне еще сосуд”. Но ответил он ей: “Нет больше сосудов”. И перестало (литься) масло.
7 * И пришла она, и рассказала человеку Божьему. И сказал он: “Пойди продай масло, заплати долги свои, а на то, что останется, тем будешь жить с сыновьями своими”.
8 И было однажды: пришел Элиша в Шунем, а там одна знатная женщина зазвала его к себе поесть; и (впоследствии), когда бы ни проходил он, всегда заходил туда поесть.
9 И сказала она мужу своему: “Смотри, я знаю, что человек Божий, который всегда проходит мимо нас, святой.
10 * Сделаем-ка комнатку на крыше и поставим ему там кровать, и стол, и сиденье, и светильник, и когда будет он нас навегцать, пусть заходит туда”.
11 И было однажды: пришел он туда, и зашел в верхнюю комнату, и лег там,12 и сказал Гехази, слуге своему: “Позови эту шунемитянку”. И позвал тот ее, и стала она пред ним.
13 И сказал ему: “Скажи-ка ей: "Вот, ты о нас заботишься, а что сделать для тебя? Не нужно ли поговорить тебе с царем или с начальником войска?"” Но она сказала: “Средь своего народа я живу!”
14 И спросил он: “Что же сделать для нее?” И сказал Гехази: “Да сына у нее нет, а муж ее стар”.
15 И сказал он: “Позови ее”. И подозвал он ее, и стала она в дверях.
16 И сказал он: “Через год, в это самое время ты обнимешь сына”. И сказала она: “Нет, господин мой, человек Божий, не обманывай рабы твоей!”
17 Но женщина забеременела и родила сына на другой год, в то самое время, как говорил ей Элиша.
18 И подрос мальчик; и пошел он однажды к отцу своему, к жнецам.
19 И сказал отцу своему: “Голова моя! Голова моя!” И сказал тот слуге: “Отнеси его к матери”.
20 И понес тот его, и принес к матери его. И сидел он на коленях у нее до полудня и умер.
21 И поднялась она, и уложила его на постель человека Божьего, и заперла его, и вышла,
22 и позвала мужа своего и сказала: “Дай мне с собой кого-нибудь из слуг и какую-нибудь ослицу, съезжу я к человеку Божьему и вернусь”.
23 И сказал он: “Зачем ехать тебе к нему? Сегодня не новомесячье и не суббота”. Но она с ним простилась,
24 и оседлала ослицу, и сказала слуге своему: “Веди и ступай, не останавливайся, пока не скажу тебе”.
25 И отправилась, и прибыла к человеку Божьему, к горе Кармель. И когда увидел человек Божий ее издали, то сказал слуге своему Гехази: “Это та шунемитянка.
26 Сейчас же беги к ней навстречу спроси у нее: "Здорова ли ты? Здоров ли муж твой? Здоров ли мальчик?"” Она сказала: “Здоровы”.
27 И пришла она к человеку Божьему на гору, и ухватилась за ноги его. И подошел Гехази, чтобы оттолкнуть ее, но человек Божий сказал: “Оставь ее, ибо скорбит душа ее, а Господь сокрыл это от меня и не сказал мне”.
28 И сказала она: “Просила ли я сына у господина моего? Не говорила ли я: "Не обнадеживай меня понапрасну"?”
29 И сказал он Гехази: “Препояшь бедра свои, и возьми посох мой, и ступай; встретишь кого не приветствуй, тебя будут приветствовать не отвечай; и положи посох мой на лицо отроку”.
30 И сказала мать отрока: “Жив Господь, и жива душа твоя! (Клянусь, что) не отстану я от тебя!” И он встал и пошел за нею.
31 А Гехази пошел впереди их и положил посох на лицо отроку. Но не было ни голоса, ни ответа. И вышел навстречу ему, и сказал ему так: “Не пробудился отрок”.
32 И вошел Элиша в дом, и видит мертвый отрок лежит на постели его.
33 И вошел, и закрыл дверь перед ними, и помолился Господу.
34 И поднялся (на кровать), и возлег на мальчика, и приложил рот свой к его рту, и глаза свои к его глазам, и ладони свои к его ладоням, и простерся на нем; и стало теплым тело мальчика.
35 И встал, и прошелся по помещению взад и вперед, и опять поднялся (на кровать) и простерся на нем. И чихнул ребенок раз семь, и открыл ребенок глаза.
36 И позвал он (Элиша) Гехази, и сказал: “Позови эту шунемитянку”. Тот подозвал ее. Пришла она к нему, и сказал он: “Возьми сына своего”.
37 И подошла она, и упала ему в ноги, и распростерлась на земле. И взяла сына своего, и вышла.
38 А Элиша возвратился в Гилгаль. И был голод в стране, и сыны пророческие сидели пред ним. И сказал он слуге своему: “Поставь большой котел (на огонь) и свари похлебку для сынов пророческих”.
39 * И вышел один из них в поле собирать травы, и нашел колоквинт, и набрал с него диких плодов полный плащ, и пришел и нарезал их в котел с похлебкой, так как они не знали (их).
40 И налили тем людям поесть. Но, отведав похлебку, подняли те крик и говорили: “Смерть в котле, человек Божий!” И не могли есть.
41 И сказал он: “А подайте муки”. И всыпав ее в котел, сказал: “Наливай людям, пусть едят”. И не стало ничего вредного в котле.
42 * И пришел некто из Бааль-Шалиши и принес человеку Божьему хлебные первинки двадцать хлебов ячменных и свежее необмолоченное зерно. И сказал Элиша: “Отдай людям, пусть едят”.
43 И спросил его прислужник: “Что дам я тут ста человекам?” И сказал он: “Отдай людям, пусть едят, ибо так говорит Господь: "Съедят, и еще останется"”.
44 И он дал им, и они ели, и еще осталось, по слову Господню.
3 соседей своих: кере.
7 долги свои... с сыновьями своими: кере.
10 стол: евр. шулхан (букв, “снятая шкура” или “распяленная шкура”). В библейские времена собственно столы (вероятно, небольшие) были только во дворцах правителей и богатых людей; обычно же данный термин обозначал кожаную подстилку, расстилавшуюся на полу или на низкой столешнице; вокруг нее располагались для трапезы лежа или сидя на корточках.
39 травы: или “овощи”; перевод условный (Таргум: “зеленца”; Сирийская версия: “мальва”),
колоквинт: многолетнее стелющееся или вьющееся растение семейства тыквенных; обладает мощным слабительным эффектом (вплоть до летального исхода).
плащ: букв, “одежду”.
они не знали: вар.: “он не знал” (Аукианова ревизия Септуагинты; Сирийская версия; Вульгата).
42 из Бааль-Шалиши: вероятно, к зап. от Гилгаля, совр. Кефр-Тилт.
1 * А Нааман, начальник войска царя Арама, был великим и почитаемым человеком у господина своего, потому что через него даровал Господь победу Араму, и человек этот был доблестным воином, (но) был поражен кожной болезнью.
2 (Однажды) выступили (в походе) отряды Арама и увели в плен из Страны Израиля маленькую девочку; и прислуживала она жене Наамана.
3 И сказала она госпоже своей: “Эх, если бы господин мой побывал у пророка, который в Шомероне, тот избавил бы его от кожной болезни!”
4 И пошел Нааман, и передал это господину своему, говоря: “Так и так говорит девочка, которая из Страны Израиля”.
5 * И сказал царь Арама: “Ступай, сходи, а я пошлю письмо к царю израильскому”. И пошел он, и взял с собой десять кикаров серебра и шесть тысяч шекелей золота, и десять одеяний,
6 и письмо принес царю израильскому, в котором так было сказано: “Вместе с письмом этим посылаю я ныне к тебе Наамана, приближенного моего, чтобы ты снял с него болезнь кожи его”.
7 И вот, когда царь израильский прочитал письмо, разодрал он одежды свои и сказал: “Да разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять, что он посылает ко мне человека, чтобы избавил я его от кожной болезни! Сами видите, ему нужен только повод (для войны) со мной”.
8 И было: когда услыхал Элиша, человек Божий, что царь израильский разодрал одежды свои, то передал царю: “Почему разодрал ты одежды свои? Пусть придет он ко мне и узнает, что есть пророк в Израиле!”
9 И прибыл Нааман на конях своих и колеснице своей, и остановился у входа в дом Элиши.
10 И выслал к нему Элиша посланца сказать: “Пойди омойся семь раз в Иордане, и воестановится тело твое и очистится”.
11 И разгневался Нааман, и ушел со словами: “А я-то думал, что он выйдет ко мне, станет и призовет Имя Господа, Бога своего, и протянет руку к месту тому, и исцелит пораженную (кожу)!
12 * Разве Авана и Парпар, реки Дамаска, не лучше всех вод Израиля? Разве я не мог бы омыться в них и очиститься?” И повернулся, и удалился во гневе.
13 И подошли слуги его, и сказали ему: “Отец мой, если бы дело трудное назначил тебе пророк, неужто бы ты того не исполнил? А ведь всего-то он сказал тебе: "Омойся и будешь чист"”.
14 И спустился он, и окунулся в Иордане семь раз, по слову человека Божьего, и восстановилась плоть его, как у малого ребенка, и очистился он.
15 И возвратился он к человеку Божьему со всей свитой своею, и пришел, и стал пред ним, и сказал: “Так вот, узнал я, что нет Бога на всей земле, кроме как у Израиля. А теперь, прошу, прими дар от раба твоего”.
16 * И сказал тот: “Жив Господь, Которому я служу! (Клянусь), что не приму”. И он упрашивал его взять, но тот не согласился.
17 И сказал Нааман: “Если уж так, то пусть рабу твоему дадут земли, сколько снесут два мула, потому что не будет впредь раб твой приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Господа.
18 * Только вот за что да простит Господь раба твоего: когда пойдет государь мой в дом Римона для поклонения там и обопрется на мою руку и поклонюсь я в доме Римона, то за мое поклонение в доме Римона да простит, прошу, Господь раба твоего в этом случае!”
19 И сказал (Элиша) ему: “Иди с миром”. И отъехал тот от него на небольшое расстояние.
20 И подумал Гехази, слуга Элиши, человека Божьего: “Эх, пожалел господин мой Наамана, арамея этого, не взял того, что принес он. Жив Господь! (Клянусь), побегу за ним и возьму у него что-нибудь”.
21 И погнался Гехази за Нааманом. И увидел Нааман бегущего за собою, и сошел с колесницы навстречу ему, и спросил: “(Все ли) благополучно?”
22 И отвечал тот: “(Все) благополучно. Господин мой послал меня сказать: "Тут вот нынче пришли ко мне с Эфраимского нагорья двое юношей из сынов пророческих, дай им, прошу, кикар серебра и две смены одежды"”.
23 И сказал Нааман: “Возьми лучше два кикара”. И упрашивал его, и завязал два кикара серебра в два узла, и две смены одежды, и отдал двум слугам своим, и понесли пред тем.
24 * И пришел тот к (укрепленному) холму, и взял это из рук их, и спрятал дома, и отпустил людей, и они ушли.
25 Когда он пришел и явился к господину своему, Элиша спросил его: “Откуда, Гехази?” И ответил тот: “Никуда не ходил раб твой”.
26 * И сказал он ему: “Разве дух мой не сопровождал тебя, когда тот человек с колесницы своей повернулся к тебе? Время ли брать серебро, брать одежды, и масличные деревья и виноградники, и мелкий или крупный скот, и рабов или рабынь?
27 Да пристанет к тебе кожная болезнь Наамана и к потомству твоему навеки!” И вышел тот от него, пораженный кожной болезнью, как снегом (покрытый).
1 страдал кожной болезнью: данный термин может употребляться для обозначения различных кожных заболеваний; распространенный перевод, восходящий к Септуагинте: “был прокаженным”; так же в ст. 3, 6, 7,11 и 27. В данном случае речь идет, скорее всего, не о проказе; ср. Ваийкра, гл. 13; Бемидбар 12:14-16
5 десять кикаров: 10 талантов, ок. 340 кг. шесть тысяч шекелей: ок. 69 кг.
12 Авана: кере: Амана
16 Которому я служу: см. примеч. к 3:14.
18 в дом Римона: т. е. в храм Римона; Римон (Рамон; от гтт, “греметь”, “грохотать”) одно из обозначений Гадада, бога бури и грозы; ср. Зех. 12:11. 5:22 кикар: талант (мера веса); ок. 34 кг.
24 (укрепленному) холму: евр. га-дфель, акрополь; укрепленный холм (насыпь) внутри города.
26 дух мой: букв, “сердце мое”.
1 * И сказали сыны пророческие Элише: “Взгляни-ка, место, где мы встречаемся с тобой, (слишком) тесно для нас.
2 Пойдем-ка мы к Иордану, и возьмем оттуда каждый по бревну, и устроим себе там место, где будем собираться”. И сказал он: “Сходите”.
3 И сказал один: “Сделай милость и ты, пойди с рабами твоими”. И сказал он: “Пойду”.
4 И отправился он с ними, и пришли они к Иордану, и стали рубить деревья.
5 И когда один из них валил бревно, (с топорища) соскочил топор в воду. Вскрикнул он и сказал: “Ах, господин мой! Ведь я его одолжил!”
6 И сказал человек Божий: “Где он упал?” И указал тот ему место. И отрубил он кусок дерева, и бросил туда, и всплыл топор.
7 И сказал он: “Подбери!” И протянул тот руку, и взял его.
8 А царь Арама воевал с Израилем; и, посоветовавшись (раз) с приближенными своими, сказал: “Стан мой будет там-то и там-то”.
9 И послал человек Божий к царю Израиля сказать: “Берегись проходить местом этим, потому что спустились туда (для нападения) арамеи”.
10 И посылал царь Израиля (разведчиков) на то место, о котором говорил ему человек Божий и предостерегал его, и уберег себя там не раз и не два.
11 И встревожилось оттого сердце царя Арама, и призвал он приближенных своих, и сказал им: “Откройте мне наконец, кто из наших за царя Израиля?”
12 И сказал один из его приближенных: “Никто, господин мой царь; но Элишапророк, который у Израиля, передает царю израильскому (даже) те слова, которые говоришь ты в спальне своей”.
13 * И сказал он: “Пойдите узнайте, где он; я пошлю за ним”. И донесли, и сказали: “Вот, он в Дотане”.
14 И послал туда коней, и колесницы, и сильное войско; и пришли ночью, и окружили город.
15 А рано поутру служитель человека Божьего встал и вышел, и вот: войско вокруг города, и кони, и колесницы. И сказал ему слуга его: “Ах, господин мой, что нам делать?”
16 И сказал он: “Не бойся, ибо тех, что с нами, больше, чем тех, что с ними”.
17 И взмолился Элиша, сказав: “Господь! Прошу, отверзни глаза ему, чтоб увидел”. И отверз Господь глаза слуге, и увидел он: вот, гора, полная конями и огненными колесницами, вокруг Элиши.
18 И пошли на него (арамеи), и взмолился Элиша Господу, сказав: “Порази, прошу, людей этих слепотой”. И Он поразил их слепотою по слову Элиши.
19 И сказал им Элиша: “Не та это дорога, и город это не тот; ступайте за мною, и я проведу вас к тому человеку, которого ищете вы”. И привел их в Шомерон.
20 * И было: когда пришли они в Шомерон, Элиша сказал: “Господь, отверзни, (прошу), им глаза да увидят!” И отверз Господь глаза им, и увидели, что, вот, они посреди Шомерона.
21 И сказал царь израильский Элише, увидев их: “Перебить ли мне их, отец мой?”
22 И сказал он: “Не убивай. Разве убиваешь ты тех, кого пленил ты мечом и луком своим? Предложи им хлеба и воды, пусть едят и пьют и уходят к своему господину”.
23 И устроил им большой пир, и они ели и пили. И отпустил их, и ушли они к господину своему. И не совершали более набегов отряды Арама на Землю Израиля.
24 * Но было после того: собрал Бен-Гадад, царь Арама, все войско свое, и выступил, и осадил Шомерон.
25 * И великий был голод в Шомероне при осаде его, так что ослиная голова продавалась по восьмидесяти (шекелей) серебра, а четверть кава “голубиного помета” по пяти (шекелей) серебра.
26 И было: (когда) царь израильский проходил по городской стене, возопила женщина к нему: “Спаси, господин мой царь!”
27 И сказал он: “Если Господь не спасает тебя, то мне откуда взять для тебя спасения? С гумна ли, с давильни ли?”
28 И спросил ее царь: “Что у тебя?” И ответила она: “Эта вот женщина сказала мне: "Отдай сына своего, съедим его сегодня, а сына моего съедим завтра".
29 И сварили мы сына моего, и съели его. И сказала я ей на другой день: "Отдай сына твоего, и съедим его", но она спрятала сына своего”.
30 И было: когда царь услышал слова этой женщины, разодрал он одежды свои; и шел по городской стене он, и видел народ, что рогожа на самом теле его.
31 И сказал он: “То-то и то-то и еще того хуже да причинит мне Бог, если останется голова Элиши, сына Шафата, на (плечах) его сегодня”.
32 Элиша же сидел у себя дома, и старцы сидели у него. И послал (царь) своего человека. Прежде чем пришел посланец к нему, он (Элиша) сказал старцам: “Видите, что этот сын убийцы послал снять с меня голову? Смотрите же, когда придет посланец, закройте дверь и прижмите его дверью. А вот и шум шагов господина его, что за ним!”
33 Пока говорил он с ними, посланец уже пришел к нему. (Царь) же сказал: “Экая напасть от Господа! Как же мне надеяться на Господа впредь?”
1 где мы встречаемся с тобой: букв, “где мы сидим пред тобою”; вероятно, имеется в виду место, где Элиша собирал сынов пророческих, обучал и инструктировал их и т. д.
13 в Дотане: Телль Дотан, ок. 22 км к сев. от Наблуса.
20 отверзни, (прошу): так во многих еврейских рукописях; Септуагинте; Таргуме.
24 Бен-Талал, царь Арама: вероятно, Бен-Гадад II.
25 по восьмилесяти (шекелей): ок. 920 г. четверть кава: ок. 0,3 л.
“голубиного помета”: перевод условный; возможно, народное название несъедобной (в обычное время) шелухи (очисток, отходов и т. п.); или: “шелуха семян (лже)иератонии”.
по пяти (шекелей): ок. 57,5 г
1 * И сказал Элиша: “Слушайте слово Господне! Так говорит Господь: "Завтра в это время сеа тонкой муки будет по шекелю и две сеа ячменя по шекелю у ворот Шомерона"”.
2 * Но подручный этот, на которого царь опирался, возразил человеку Божьему, сказав: “Даже если бы Господь проделал хляби в небе, может ли такое произойти?” И сказал тот: “Сам увидишь, своими глазами, но есть ты из этого не будешь”.
3 * А четыре человека, прокаженные, что расположились у самых ворот, толковали между собой: “Что мы сидим здесь, смерти своей дожидаясь?
4 Если надумаем идти в город, то в городе голод там мы и умрем; здесь будем сидеть тоже помрем. Идем лучше в стан Арама: если уцелеем, то выживем; а убьют так умрем”.
5 И встали они в сумерках, чтобы пойти в стан Арама, подошли к краю стана Арама и видят там нет никого!
6 * А Господь содеял так, что стану Арама послышался шум колесниц и коней, шум великого войска. И сказали они друг другу: “Видно, нанял против нас царь Израиля царей хеттских и царей египетских, чтобы пойти на нас!”
7 И встали, и убежали в сумерках, и покинули шатры свои, и коней своих, и ослов, весь стан, как есть он, и пустились в бега.
8 * И подошли прокаженные к краю стана, и вомши в один шатер, и ели и пили, и взяли оттуда серебро, и золото, и одежды, и пошли и спрятали. Зашли еще в другой шатер, и набрали и там, и пошли и спрятали.
9 И сказали друг другу: “Не то мы делаем. День этот - день (благой) вести, а мы медлим. Если будем дожидаться утреннего света, то падет на нас вина. Давайте сейчас пойдем и уведомим дом царский”.
10 И пришли, и позвали городских привратников, и рассказали им, говоря: “Зашли мы в стан Арама там ни человека, ни голоса человеческого: только кони привязанные, и ослы привязанные, и шатры, какие есть”.
11 Позвал‹и› привратников, и те передали весть в самый дворец царский.
12 И встал царь ночью, и сказал приближенным своим: “Скажу я вам, что делают с нами арамеи. Они знают, что мы голодаем, и вышли из стана, чтобы спрятаться в поле, думая так: "Когда выйдут они из города, мы их захватим живыми и ворвемся в город"”.
13 И отозвался один из приближенных его, и сказал: “Пусть-ка возьмут пять из оставшихся коней, что остались в нем (городе), и будет с ними как со всем множеством израильтян, которые остались в нем, как со всем множеством израильтян, которые (ныне) гибнут; вышлем и посмотрим”.
14 И взяли они две колесницы с конями, и послал их царь вслед за станом Арама, сказав (возницам): “Пойдите взгляните”.
15 И следовали за ними (арамеями) до Иордана, и видят дорога устлана одеждами и вещами, которые арамеи побросали в спешке. И возвратились посланные, и донесли царю.
16 * И вышел народ, и разграбил стан Арама, и была сеа тонкой муки по шекелю, и две сеа ячменя по шекелю, по слову Господню.
17 * А подручного, на которого опирался, приставил царь к воротам, и растоптал его народ в воротах, и умер он, как сказал человек Божий, который говорил, когда приходил к нему царь.
18 * И было: когда говорил человек Божий царю: “Две сеа ячменя по шекелю и мера тонкой муки по шекелю будут завтра в это время у врат Шомерона”,
19 * то возразил подручный этот человеку Божьему, сказав: “Даже если бы Господь проделает хляби в небе, может ли такое произойти?” А тот сказал: “Сам увидишь, своими глазами, но есть ты из этого не будешь”.
20 Так и сбылось с ним: затоптал его народ в воротах, и он умер.
1, 16, 18 сеа... две сеа: соответственно ок. 7,3 л и 14,6 л шекеля: ок. 11,5 г (серебра).
у ворот Шомерона: у ворот древних городов обычно находилась большая площадь, служившая в качестве главного рынка; здесь также принимались решения законодательно-судебного порядка старейшинами и судьями.
2, 17, 19 подручный: или “адъютант”; “порученеи” хляби: евр. аруббдт; согласно Берешит 7:11, 8:2, небесные окна с решетками и ставнями (хляби) открывались при Потопе; ср. также Йеш. 24:18; Мал. 3:10.
3, 8 прокаженные: ср. примеч. к 5:1; ср. также Вайикра, гл. 13; Бемилбар 12:14-16.
6 Господь: во многих еврейских рукописях здесь стоит Тетраграмматон.
8 набрали и там: вар.: “взяли ношу свою” (Кумран; 6Q Kgs; ср. Лукианову ревизию Септуагинты).
1 И Элиша так сказал женщине, сына которой он оживил: “Вставай и уходи с семьею своею и поживи (на чужбине), где придется, потому что призвал Господь голод, и придет он на эту землю на семь лет”.
2 И встала та женщина, и поступила по слову человека Божьего, и ушла она с семьею своею, и жила в земле филистимской семь лет.
3 И было: по окончании семи лет возвратилась женщина эта из земли филистимской и вышла, чтобы возопить к царю о доме своем и поле своем.
4 А царь тогда разговаривал с Гехази, слугой человека Божьего, и сказал: “Поведай-ка мне обо всех великих деяниях, что содеял Элиша”.
5 И было: когда он рассказывал царю, как тот оживил умершего, женщина, сына которой он оживил, возопила к царю о доме своем и поле своем. И сказал Гехази: “Господин мой царь, это та самая женщина и тот самый сын ее, которого оживил Элиша”.
6 И спросил царь у женщины, и она рассказала ему. И отрядил с ней царь одного из евнухов, сказав: “Возвратить ей всё достояние ее и все доходы с поля, с того дня, как оставила она страну, и по сей день”.
7 И пришел Элиша в Дамаск. А Бен-Гадад, царь Арама, был болен. Известили его, сказав: “Пришел сюда человек Божий”.
8 * И сказал царь Хазаэлю: “Возьми с собой дар, и пойди навстречу человеку Божьему, и вопроси Господа чрез него так: "Излечусь ли я от болезни этой?"”
9 И пошел Хазаэль навстречу ему, и взял с собой дар и все лучшее в Дамаске, сколько могут нести сорок верблюдов, и пришел, и стал пред ним, и сказал: “Сын твой Бен-Гадад, царь Арама, послал меня к тебе спросить: "Излечусь ли я от болезни этой?"”
10 И сказал ему Элиша: “Пойди скажи ему: "Ты несомненно (мог бы) излечиться". Однако показал мне Господь, что он непременно умрет”.
11 * И воззрился на него Элиша, пока не привел в смущение; и заплакал человек Божий.
12 И спросил Хазаэль: “Отчего плачет господин мой?” И сказал он: “Оттого, что знаю, какое зло причинишь ты сынам Израиля: крепости их предашь огню, и юношей их мечом умертвишь, и младенцев их размозжишь, а беременных женщин изрубишь”.
13 И сказал Хазаэль: “Кто такой раб твой? Пес. Куда ему совершить этакое дело?” И ответил Элиша: “Показал мне Господь быть тебе царем над Арамом!”
14 И ушел он от Элиши, и пришел к господину своему. И спросил его тот: “Что сказал тебе Элиша?” И он ответил: “Сказал мне, что непременно излечишься”.
15 * И было на другой день: взял он одеяло, окунул его в воду и накрыл лицо его, и тот умер. И воцарился Хазаэль вместо него.
16 * А в пятый год Йорама, сына Ахава, царя израильского, (вслед за) Йеѓошафатом, царем иудейским, стал Йеѓорам, сын Йеѓошафата, царем иудейским.
17 * Тридцати двух лет был он, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме,
18 и поступал он как цари Израиля, как дом Ахава, потому что дочь Ахава была женой его, и творил он зло в очах Господа.
19 * Но не хотел Господь погубить Иудею ради Давида, раба Своего, ибо обещал Он дать ему светоч ‹и› потомкам его навсегда.
20 Во дни его возмутился Эдом против Иудеи, и поставили они над собою царя.
21 * И прошел Йорам к Цаиру со всеми колесницами своими. И было: выступил он ночью и поразил эдомитян, окруживших его, и начальников над колесницами; но народ разбежался по шатрам своим.
22 * И бунтует Эдом против владычества Иудеи до сего дня; тогда же взбунтовалась и Ливна.
23 * А прочие дела Йорама и все, что он совершил, описано в Книге летописей царей Иудеи.
24 * И почил Йорам с предками своими, и был погребен с предками своими в Городе Давида. И воцарился Axaзьягy, его сын, вместо него.
25 * В двенадцатый год Йорама, сына Ахава, царя израильского, воцарился Ахазьягу, сын Йеѓорама, царя иудейского.
26 Двадцати двух лет был Ахазьягу, когда воцарился, и один год процарствовал в Иерусалиме. А его мать звали Атальягу, дочь Омри, царя Израиля.
27 И поступал он как дом Ахава, и творил зло в очах Господа подобно дому Ахава, ибо был он в родстве с домом Ахава.
28 * И пошел он с Йорамом, сыном Ахава, на войну с Хазаэлем, царем Арама, в Рамот-Гилад, и ранили арамеи Йорама.
29 * И возвратился царь Йорам, чтобы лечиться в Изреэле от ран, которые нанесли ему арамеи в Раме, когда воевал он с Хазаэлем, царем Арама. И Ахазьягу, сын Йеѓорама, царь иудейский, пришел навестить Йорама, сына Ахава, в Изреэль, так как тот был болен.
8 Хазаэль: впервые в дошедших до нас внебиблейских текстах Хазаэль упомянут в надписях ассирийского паря Салманасара III от 841 г. до н. э. Полагают, что арамейская стела из Телль Дана (фрагменты А и В 1-2), палеографически датируемая сер. втор. пол. IX в. до н. э. и повествующая о деятельности сирийского царя, вероятно, написана от лица Хазаэля.
11 воззрился на него: или “отвернулся”, “не менял выражения” лица. пока не привел в смущение: или “долго”.
15 одеяло: или “покрывало”, “ткань” и т. п.
16, 21, 23, 24, 25, 28, 29 Йорам: вариантная форма: Йеѓорам.
(вслед за) Йеѓошафатом, царем иудейским: эта фраза отсутствует в ряде
еврейских рукописей и во многих кодексах Септуагинты.
17 когда воцарился: в 848 г. до н. э.
19 светоч: т. е. царя из дома Давидова.
‹и› потомкам его: союз “и” присутствует во многих еврейских рукописях.
21 к Цаиру: вероятно, город у южной оконечности Мертвого моря.
22 Ливна: левитский город в иудейской Шефеле (Йеѓ. 21:13).
24 и воцарился Дхазьягу, его сын, вместо него: в 841 г. до н. э.
29 в Раме: т. е. в Рамот-Гиладе; см. примеч. к 1 Шем. 1:1 (6).
1 А пророк Элиша призвал одного из сынов пророческих и сказал ему: “Опояшь чресла свои, и возьми этот сосуд с (оливковым) маслом, и пойди в Рамот-Гилад.
2 И придя туда, отыщи там Йеѓу, сына Йеѓошафата, сына Нимши, и подойди, и выведи его из среды братьев его, и введи его в комнату внутреннюю,
3 и возьми сосуд с маслом, и вылей ему на голову, и скажи: "Так говорит Господь: 'Я помазываю тебя в цари над Израилем"'. И отвори дверь, и беги не жди”.
4 И отправился слуга, слуга пророка, в Рамот-Гилад;
5 и пришел, и вот: военачальники сидят (вместе). И сказал он: “У меня дело к тебе, военачальник”. А Йеѓу спросил: “К кому из нас?” И сказал он: “К тебе, военачальник”.
6 И встал тот, и вошел в дом. А он возлил масло на голову его и сказал ему: “Так говорит Господь, Бог Израиля: "Я помазываю тебя в цари над народом Господним, над Израилем,
7 и ты поразишь дом Ахава, господина твоего, чтобы Мне отомстить за кровь рабов Моих, пророков, и за кровь всех рабов Господних, (павших) от руки Изевели.
8 * И погибнет весь дом Ахава, и истреблю у Ахава (всякого) мочащегося на стену, и укрепленное и упроченное в Израиле;
9 * и уподоблю дом Ахава дому Яровама, сына Невата, и дому Баши, сына Ахии;
10 а Изевель пожрут псы в уделе Изреэля и никто не похоронит ее"”. И отворил дверь, и убежал.
11 А Йеѓу вышел к приближенным господина своего; и спросили его: “Все ли в порядке? Зачем приходил к тебе этот сумасшедший?” И ответил он им: “Вы же знаете этого человека и речи его”.
12 Но они сказали: “Неправда! Расскажи-ка нам!” И сказал он: “То-то и то-то сказал он мне, говоря: "Так говорит Господь: 'Я помазываю тебя в цари над Израилем"'”.
13 * И поспешили они, и взяли каждый одежду свою, и подостлали ему на самых ступенях, и вострубили в шофар, и возгласили: “Воцарился Йеѓу!”
14 И восстал Йеѓу, сын Йеѓошафата, сына Нимши, против Йорама. Йорам же находился на страже у Рамот-Гилада вместе со всем Израилем против Хазаэля, царя Арама.
15 Но возвратился царь Йорам, чтобы лечиться в Изреэле от ран, которые нанесли ему арамеи, когда воевал он с Хазаэлем, царем Арама. И сказал Йеѓу: “Раз вы за меня, то никого (из войска) нельзя отпускать от города, чтобы не пошел он доносить в Изреэль”.
16 * И поехал Йеѓу верхом в Изреэль, потому что Йорам лежал там, а Ахазья, царь иудейский, пришел навестить Йорама.
17 И дозорный стоял на башне в Изреэле, и увидел, как приближается полчище Йеfy, и сказал: “Вижу я полчище”. И сказал Йеѓорам: “Возьми всадника и вышли навстречу им пусть спросит: "С миром ли?"”
18 И выехал всадник на коне навстречу ему (Йеѓу), и сказал: “Царь спрашивает: "С миром ли?"” И ответил Йеѓу: “Что тебе до мира? Поворачивай за мной!” И сказал дозорный так: “Доехал посланец до них, но не возвращается”.
19 И послали другого всадника на коне; и тот подъехал к ним и сказал: “Царь спрашивает: "С миром ли?"” И ответил Йеѓу: “Что тебе до мира? Поворачивай за мной!”
20 И сказал дозорный так: “Доехал тот до них и не возвращается; а едет, похоже, Йеѓу, сын Нимши, потому что он гонит как сумасшедший”.
21 * И сказал Йеѓорам: “Запрягай!” И запрягли колесницу его. И ехал Йеѓорам, царь Израиля, и Ахазьягу, царь Иудеи, каждый на колеснице своей. Выехали они навстречу Йеѓу и встретились с ним на земельном участке Навота из Изреэля.
22 И было: когда увидел Йеѓорам Йеѓу, то спросил: “С миром ли, Йеѓу?” И сказал тот: “Какой мир при блудодействе Изевели, матери твоей, и всяческих чародействах ее?”
23 И повернул I4 efорам назад, и пустился в бегство, кликнув Axa3 ^fy: “Измена, Ахазья!”
24 Но Йеѓу натянул лук рукою своею и поразил Йеѓорама между плеч; и пронзила стрела его сердце, и рухнул он в своей колеснице.
25 И сказал Йеѓу Бидкару, подручному своему: “Возьми брось его на участок поля Навота из Изреэля. Помнишь, как ехали мы с тобой вдвоем позади Ахава, отца его, и как Господь изрек о нем такое пророчество:
26 "Истинно, кровь Навота и кровь сыновей его увидел вчера Я, возгласил Господь, и отомщу тебе на уделе этом", возгласил Господь. А теперь возьми брось его на уделе этом, по слову Господню”.
27 * А Ахазья, царь иудейский, увидев (это), побежал по дороге к Бет-гаГану. И погнался за ним Йеѓу, и сказал: “И его разите на колеснице”. ‹Они ранили его› на возвышенности Гур, что при Ивлеаме. Но убежал он в Мегиддо и там умер.
28 И отвезли его слуги его в Иерусалим, и погребли его в гробнице его, с предками его, в Городе Давида.
29 В одиннадцатый год Йорама, сына Ахава, воцарился Ахазья в Иудее.
30 И прибыл Йеѓу в Изреэль. Изевель же, услышав (о том), насурьмила глаза, и убрала голову; и глядела в окно.
31 * И когда Йеѓу въехал в ворота, спросила она: “С миром ли, Зимри, убийца господина своего?”
32 Повернулся он к окну и спросил: “А ну, кто за меня?” И выглянули к нему (из окон) два-три евнуха.
33 И сказал он: “Вышвырните ее!” И вышвырнули ее, и брызнула кровь ее на стену и на коней, и растоптал он ее.
34 И вошел он, и ел, и пил; и сказал: “Позаботьтесь об этой негодяйке и похороните ее ведь она царская дочь”.
35 Отправились погребать ее и не нашли от нее ничего, кроме черепа, ног и ладоней.
36 * Вернулись, и додожили ему об этом. И сказал он: “Таково было слово Господа, которое Он изрек чрез раба Своего, Элияѓу из Тишби, сказав: "На уделе в Изреэле псы съедят плоть Изевели;
37 и будет труп Изевели на уделе изреэльском что навоз на поле, так что никто не скажет: 'Это Изевель'"”.
8 (всякого) мочашегося на стену: т. е. потомство мужского пола
9 и уполоблю дом Ахава дому Яровама, сына Невата, и дому Ваши, сына Ахии: или “и поступлю с домом Ахава как с домом Яровама, сына Невата, и как с домом Баши, сына Ахии”.
13 самых: или “голых”.
16 и поехал Йе'гу верхом: или “и поехал Йегу на колеснице”.
Ахазья: вариантная форма: Ахазьягу.
17, 21-24 Йеѓорам: вариантная форма: Йорам.
* см. 1 Мелах. 21:19.
27 к Бет-га-Гану: совр. Дженин на сев. Самарийского нагорья.
‹Они ранили его›: ср. Септуагинту.
но убежал он в Мегиддо и там умер: ср. 2 Дивр. 22:8-9.
31 с миром ли, Зимри, убийца господина своего?: или “был ли мир с Зимри, убившим господина своего?”. Согласно 1 Мелах. 16:9-18, Зимри, командовавший половиной израильского колесничного войска, восстал против царя Ваши, убил его и провозгласил себя царем. Процарствовав всего семь дней, Зимри, будучи атакован Омри, поджег дворец и погиб в огне.
36 на участке земельном в Изреэле псы съедят плоть Изевели: см. 1 Мелах. 21:23.
1 * А у Ахава было семьдесят сыновей в Шомероне. И написал Йеѓу письма, послав в Шомерон к начальникам Изреэля, старейшинам и воспитателям (детей) Ахава, такие слова:
2 “Ныне, когда придет письмо это к вам а у вас сыновья господина вашего, у вас и колесницы, и кони, и укрепленный город, и оружие,
3 выберите лучшего и достойнейшего из сыновей господина вашего, и посадите его на престол отцовский, и сражайтесь за дом господина своего”.
4 Но они, ужаснувшись, толковали: “Как же, два царя не устояли пред ним, где уж нам устоять?”
5 И начальник над дворцом, и градоначальник, и старейшины, и воспитатели велели так передать Йеѓу: “Мы рабы твои: что скажешь нам, то и сделаем. Никого мы не поставим царем; как угодно тебе, так и поступай”.
6 * И написал он к ним во второй раз письмо такое: “Еели вы со мною и слушаетесь меня, то, захватив головы сыновей господина вашего, приходите ко мне завтра в это же время в Изреэль”. Царских же сыновей было семьдесят человек, и воспитывали их знатнейшие горожане.
7 И было: когда пришло к ним письмо это, взяли они сыновей царских и зарезали их семьдесят человек, головы же их положили в корзины и отправили к нему в Изреэль.
8 И пришел посланец, и объявил ему так: “Принесли головы сыновей царских”. И сказал он (Йеѓу): “Сложите их двумя кучами у самых ворот до утра”.
9 И было: выйдя поутру, стал он и сказал всему народу: “Вы невиновны! Это я составил заговор против господина моего и умертвил его, а их всех кто поубивал?
10 Знайте же теперь, что не пропадет впустую ни одно слово Господа, которое Он изрек о доме Ахава. Господь сделал то, что сказал чрез раба Своего, Элияѓу”.
11 И истребил Йеѓу всех оставшихся из дома Ахава в Изреэле, и всю знать его, и близких друзей его, и жрецов его, так что никто не спасся.
12 * И вышел он, и отправился в Шомерон. А по дороге, у БетЭкеда Пастушеского,
13 * встретил Йеѓу братьев Ахазьяѓу, царя иудейского, и спросил: “Кто вы?” И они ответили: “Мы братья Ахазьяѓу; идем проведать сыновей царя и сыновей царицы-матери”.
14 И сказал он: “Возьмите их живыми”. И взяли их живыми; и зарезали их сорок два человека у колодца Бет-Экеда, не оставил (он) из них никого.
15 * И выехав оттуда, встретился с Йеѓонадавом, сыном Рехава, который шел навстречу ему; поприветствовал он его и спросил: “Прямодушен ли ты со мной, как я с тобой?” И ответйл Йешнадав: “Да”. “Если так, давай твою руку!” Подал тот руку, и поднял он его к себе в колесницу,
16 и сказал: “Поезжай со мной и увидишь ревность мою о Господе”. И посадили того в колесницу.
17 И прибыл он в Шомерон, и перебил всех, кто оставался у Ахава в Шомероне, так что истребил (дом) его в соответствии со словом Господа, которое Он изрек Элияѓу.
18 И собрал Йеѓу весь народ, и сказал им: “Ахав мало служил Баалю, Йеѓу будет служить ему вовсю.
19 Созовите ко мне ныне всех пророков Бааля, всех служителей его и всех жрецов его, чтобы никто не отсутствовал, ибо великая жертва будет у меня Баалю. А всякий, кто будет отсутствовать, в живых не останется!” Так слукавил Йеѓу, чтобы истребить служителей Бааля.
20 И сказал ЙеГу: “Назначьте праздничное собрание для Бааля”. И объявили (о нем).
21 И разослал Йеѓу гонцов по всему Израилю, и пришли все служители Бааля, ни одного не осталось, кто бы не пришел, и вошли в дом Бааля, и дом Бааля весь заполнился от края до края.
22 И сказал он хранителю одежд: “Принеси одеяния для всех служителей Бааля”. И он принес им одежду.
23 И вошел Йеѓу с Йонадавом, сыном Рехава, в дом Бааля, и сказал служителям Бааля: “Поищите, поглядите, чтобы не было здесь у вас кого-нибудь из служителей Господа, а только одни служители Бааля”.
24 И приступили они к жертвоприношениям и всесожжениям. А Йеѓу поставил снаружи восемьдесят человек и сказал: “Людей этих я предаю в руки ваши, а за того, кто спасется, (взыщу) жизнь за жизнь!”
25 * И было: когда закончил он приготовления к всесожжению, сказал Йеѓу быстроногим воинам и подручным: “Идите бейте их, чтоб никто не ушел!” И перебили их мечом, и повыбрасывали их быстроногие воины и подручные. И пошли они во внутреннее капище дома Бааля.
26 * И вынесли мацевы (внутреннего капища) дома Баал я, и сожгли его (капище).
27 * И разбили мацеву Бааля, и разрушили дом Бааля, и сделали из него отхожее место до сего дня.
28 И истребил Йеѓу (поклонение) Баалю в Израиле.
29 Только от грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль, от них не отступал Йеѓу: от золотых тельцов, что в Бет-Эле и что в Дане.
30 * И сказал Господь Йеѓу: “За то, что ты хорошо поступил, сделав угодное в очах Моих все, что было на сердце у Meня, причинил ты дому Ахава, будут восседать твои потомки до четвертого колена на престоле израильском”.
31 Но Йеѓу не следовал Учению Господа, Бога Израиля, всем сердцем своим. Не отступал он от грехов Яровама, который в грех ввел Израиль.
32 В те дни начал Господь отсекать (части) от Израиля, и поразил их Хазаэль на всех границах израильских:
33 * на восток от Иордана, всю землю Гилад (уделы) Гада, Реувена, Менаше от Ароэра, что у потока Арнон, и Гилад, и Башан.
34 А прочие деяния Йеѓу, и все, что совершил он, и все предприятия его описаны в Книге летописей царей Израиля.
35 * И почил Йеѓу с предками своими, и погребли его в Шомероне. И воцарился Йеѓоахаз, его сын, вместо него.
36 А время царствования Йеѓу над Израилем двадцать восемь лет, в Шомероне.
1 к начальникам Изреэля: вар.: “к начальникам города (т. е. Шомерона)” (Лукианова ревизия Септуагинты; Вульгата).
6 головы сыновей: или “глав челяди сыновей...” (возможно, намеренная двусмысленность).
12 у Бет-Экеда Пастушеского: возможно, деревушка приблизительно в 5 км к востоку от совр. Дженина.
13 братьев: или “родственников”.
15 Йеѓоналавом, сыном Рехава: о его потомках и последователях, “доме рехавитов”, см. Ирм., гл. 35 (о связях Рехава с родом кенеев ср. 1 Дивр. 2:55). ‹И сказал Йеѓу›: В Септуагинте: И сказал Йеѓу: "Если так..."
25 быстроногим воинам: вероятно, одно из обозначений царских гвардейцев-телохранителей.
внутреннее капище: перевод условный; букв, “город дома Бааля”.
26 маневы: культовые колонны; идолы; см. примеч. к 2 Шем. 18:18. и сожгли его (капище): внутреннее капише-“город”; см. ст. 25.
27 маневу: вар.: “маневы” (некоторые еврейские рукописи; Септуагинта).
30 угодное: или “праведное”, “правильное”.
33 у потока Арнон: у Вади-Арнона.
35 и воцарился Йеѓоахаз, его сын, вместо него: в 814 г. до н. э.
1 А Аталья, мать Ахазьягу, видя, что сын ее мертв, встала и истребила все царское потомство.
2 * Но взяла Йеѓошева, дочь царя Йорама, сестра Ахазьягу, Йоаша, сына Ахазьи, и тайно увела его из среды умерщвляемых сыновей царских, его и кормилицу его, в спальню, и скрыли его от Атальи, и не был он умерщвлен.
3 * И был он с нею в Доме Господнем, скрывался шесть лет, а Аталья царствовала над страной.
4 * А в седьмой год послал Йеѓояда, и взял сотников кареев и воинов быстроногих, и привел их к себе в Дом Господень, и заключил с ними договор, и взял с них клятву в Доме Господнем, и показал им царского сына.5 И дал им указание, сказав: “Вот что сделайте: треть из вас, приходящих в эту субботу, будет нести стражу при дворце царском,
6 * третья часть у ворот Сур, а третья часть у ворот позади воинов быстроногих. Несите стражу Дома поочередно;
7 две части из вас, все, кто уходит в эту субботу, будут нести стражу при Доме Господнем для царя,
8 и обступите царя отовсюду, каждый со своим оружием в руке, - кто войдет в ряды (ваши), тот и погибнет. И будьте при царе, когда он выходит и когда входит”.
9 И сделали сотники все, что приказал священник Йешяда, и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу и уходящих в субботу, и пришли к священнику Йеѓояде.
10 * И раздал священник сотникам копья и колчаны царя Давида, что были в Доме Господнем.
11 И выстроились воины быстроногие, каждый со своим оружием в руке, от южной стороны Дома до северной стороны, у жертвенника и у Дома, вокруг царя.
12 * И вывел он сына царского, и возложил на него венец и знаки (царского достоинства), и поставили его на царство, и помазали его, и рукоплескали и говорили: “Да здравствует царь!”
13 И услышала Аталья голос воинов быстроногих ‹и› народа, и пошла к народу в Дом Господень.
14 * И видит, что царь стоит у колонны, по обычаю, и начальники; и трубы возле царя, и весь народ земли веселится и трубит в трубы. И разорвала Аталья одежды свои, и закричала: “Заговор, заговор!”
15 И приказал священник Йеѓояда сотникам, начальствующим над войском, сказав им: “Выведите ее из Дома за ряды (охраны), а тех, кто пойдет за ней, убейте мечом”, ибо подумал священник: “Пусть не будет умерщвлена она в Доме Господнем”.
16 И пропустили ее, и прошла она через Конский въезд ко дворцу царскому, и там была умерщвлена.
17 И заключил Йеѓояда завет между Господом и между царем и народом, чтобы был он народом Господним, между царем и народом.
18 * И вошел весь народ земли в дом Бааля, и разрушили жертвенники его, и идолов его напрочь расколотили, а Матана, священника Бааля, убили пред жертвенниками. И учредил священник наблюдение над Домом Господним.
19 * И взял сотников, и кареев, и воинов быстроногих, и весь народ земли, и проводили царя из Дома Господня, и пришли по дороге через Ворота воинов быстроногих во дворец царский, и воссел он на престоле царском.
20 * И ликовал весь народ земли, и город успокоился. А Атальягу умертвили мечом в царском дворце.
2 Йорама: вариантная форма: Йеѓорам.
Йоаша: вариантная форма: Йеѓоаш.
Ахазьи: вариантная форма: Ахазьягу.
3 Аталья царствовала нал страной: в 841-836 гг. до н. э.
4 Йеѓояда: (перво)свяшенник Храма Господа в Иерусалиме.
4, 19 кареев: возможно, наемники-кареи тождественны с наемниками-керетеями (ср. 2 Шем. 8:18, 15:18 и 20:23); менее вероятно их отождествление с карийиами (которые обитали на ю.-з. Анатолии, между Лидией и Ликией).
6 поочередно: перевод условный.
10 колчаны: или “вместилища для луков”; см. примеч. к 2 Шем. 8:7.
12 знаки (царского достоинства): евр. ѓа-эдут; или “Свидетельство”, т. е Книгу Учения или список Завета; или “драгоценности”.
14 у колонны: или “у столба”.
14, 18 народ земли: здесь, вероятно, представители полноправных членов иудейского общества.
20 Атальяѓу: вариантная форма: Аталья.
1 Семи лет был Йеѓоаш, когда воцарился.
2 * В седьмой год Йеѓу воцарился Йеѓоаш и сорок лет царствовал в Иерусалиме. А его мать звали Цивья из БеэрШевы.
3 И делал Йеѓоаш угодное в очах Господа во все дни свои, то, чему учил его священник Йеѓояда,
4 только высоты не были упразднены, народ еще приносил жертвы и совершал курения на высотах.
5 И сказал Йеѓоаш священникам: “Все серебро посвящаемое, которое приносят в Дом Господень: серебро от налогов, серебро, вносимое за каждую душу по оценке, все серебро, которое добровольно пожелает человек принести в Дом Господень,
6 пусть берут священники себе, каждый у того, кого знает; и пусть исправляют они повреждения в Доме, везде, где найдется повреждение”.
7 Между тем до двадцать третьего года царя ЙеГоаша священники не исправляли повреждений в Доме.
8 * И позвал царь Йеѓоаш священника Йеѓояду и (других) священников, и спросил их: “Почему не исправляете вы повреждений в Доме? Отныне не берите более серебра из запасов ваших, а передайте его на починку повреждений в Доме”.
9 И согласились священники не брать серебра у народа, (если только оно) не шло на исправление повреждений в Доме.
10 * И взял священник Йеѓояда ящик, и проделал отверстие в дверце его, и поставил его возле жертвенника с правой стороны, где входили в Дом Господень. И складывали туда священники, стражи входа, все деньги, приносимые в Дом Господень.
11 * И было: когда видели, что в ящике много денег, приходили писец царский и первосвященник, и завязывали (в мешки), и пересчитывали серебро, оказавшееся в Доме Господнем,
12 * и отдавали сосчитанные деньги производителям работ, приставленным к Дому Господню, а те расходовали его на плотников и строителей, работавших в Доме Господнем,
13 и на каменщиков, и на каменотесов, и на покупку дерева и тесаных камней для исправления повреждений в Доме Господнем, и на все, что затрачивалось для поддержания Дома.
14 *Но не изготавливали для Дома Господня ни серебряных мисок, ни подрезателей (ламповых фитилей), ни кропильниц, ни труб никакой золотой и серебряной утвари (не изготавливали) на деньги, приносимые в Дом Господень,
15 а отдавали их производителям работ и чинили на них Дом Господень.
16 * И не требовали отчета от тех людей, которым передавали деньги для раздачи производителям работ, потому что они действовали честно.
17 * Деньги же на жертвы повинности и деньги на жертвы за грех не вносились в Дом Господень; они принадлежали священникам.
18 Тогда поднялся Хазаэль, царь Арама, и пошел войной на Гат, и взял его; и вознамерился Хазаэль идти на Иерусалим.
19 И взял Йеѓоаш, царь иудейский, всю ту священную утварь, что пожертвовали (Дому) Йеѓошафат, и Йеѓорам, и Ахазьяѓу, предки его, цари иудейские, и что сам он пожертвовал, и все золото, найденное в сокровищницах Дома Господня и царского дома, и отослал Хазаэлю, царю Арама, и отступил тот от Иерусалима.
20 А прочие дела Йоаша, и всё, что совершил он, описаны в Книге летописей царей Иудеи.
21 * И восстали приближенные его, и составили заговор, и сразили Йоаша в Доме на подпорной насыпи, ведущей вниз, (к) Силе.
22 Йозакар, сын Шимата, и Йеѓозавад, сын Шомера, приближенные его, поразили его, и он умер; и погребли его с предками его, в Городе Давида. И воцарился Амацья, сын его, вместо него.
2 сорок лет царствовал в Иерусалиме: с 835 по 796 г. до н. э.
8 Отныне не берите более серебра из запасов ваших: масоретская огласовка термина mkrykm (маккарехем) предполагает перевод: “Отныне у тех, кого знаете, серебра не берите...”.
10, 11, 12, 14, 16, 17 деньги: букв, “серебро”.
11 писец царский: один из высших чиновников, государственный секретарь (занимался, вероятно, в основном иностранными делами).
17 Деньги же на жертвы повинности и деньги на жертвы за грех: жертва повинности (ашам): приносилась подобно жертве за грех. При этом возмещался весь нанесенный ущерб, и к нему прибавлялась “пятая доля”; жертва за грех (хатта'т): приносилась во искупление конкретных непредумышленно (по ошибке) совершенных грехов. Священник и все общество Израиля приносили тельиа (быка) без порока, начальник козла без порока, представитель “народа земли”, т. е. полноправный гражданин, козу или овцу без порока, бедняк двух горлиц или двух молодых голубей, очень бедный человек десятую часть эфы (1 эфа = ок. 22 л) пшеничной муки. Священники сжигали часть жертвы (тук, почки, сальник на печени), а остальное съедали.
21 в Доме на полпорной насыпи: или Бет-Мило; ср. 2 Шем. 5:9, 1 Мелах. 9:15, 24, 1 Дивр. 11:8; ср. также примеч. к 2 Шем. 5:7.
ведушей вниз, (к) Силе: или “на спуске к Силе”; пока не предложена более или менее убедительная идентификация этого места (объекта).
воцарился Амацья, сын его, вместо него: в 796 г. до н. э.
1 * В двадцать третий год Йоаша, сына Ахазьяѓу, царя иудейского, воцарился Йеѓоахаз, сын Йеѓу, над Израилем в Шомероне на семнадцать лет,
2 и творил он зло в очах Господа, и следовал грехам Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль, не отступал от них.
3 * И возгорелся гнев Господа на Израиль, и предавал Он их Хазаэлю, царю Арама, и Бен-Гададу, сыну Хазаэля, постоянно.
4 Но взмолился Йеѓоахаз о благоволении Господа, и услышал его Господь, ибо видел стеснение израильтян, как теснил их царь Арама.
5 * И дал Господь израильтянам избавителя, и вышли они из-под власти Арама, и жили сыны Израиля в шатрах своих, как прежде.
6 * Но не отступали они от грехов дома Яровама, который ввел в грех Израиль, и следовали им, и ашера стояла в Шомероне.
7 * И не оставил (царь Арама) у Йеѓоахаза воинов, кроме пятидесяти всадников, десяти колесниц и десяти тысяч пехотинцев, так как истребил их царь Арама и сделал их прахом попираемым.
8 А прочие дела Йеѓоахаза, и всё, что он совершил, и предприятия его описаны в Книге летописей царей Израиля.
9 * И почил Йеѓоахаз с предками своими, и погребли его в Шомероне. И воцарился Йоаш, его сын, вместо него.
10 * В тридцать седьмой год (царствования) Йоаша, царя Иудеи, воцарился Йеѓоаш, сын Йеѓоахаза, над Израилем в Шомероне, на шестнадцать лет.
11 И творил он зло в очах Господа, не отставал от всех грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль, а следовал им.
12 А прочие деяния Йоаша, и всё, что он совершил, и предприятия его, и как воевал он с Амацьей, царем иудейским, описаны в Книге летописей царей Израиля.
13 * И почил Йоаш с предками своими, а на престоле его сел Яровам. И погребен был Йоаш в Шомероне с царями израильскими.
14 * А Элиша заболел болезнью, от которой (потом) умер. И пришел к нему Йоаш, царь израильский, и плакал над ним, и говорил: “Отец мой, отец мой, колесница Израиля и всадники его!”
15 И сказал ему Элиша: “Возьми лук и стрелы”. И взял тот лук и стрелы.
16 И сказал царю израильскому: “Положи руку свою на лук”. И тот положил руку свою. И возложил Элиша руки свои на руки царя,
17 и сказал: “Открой окно, смотрящее на восток”. И открыл тот. И сказал Элиша: “Стреляй”. И тот выстрелил. И сказал он: “Стрела избавления от Господа и стрела избавления против Арама поразишь ты Арам в Афеке до истребления (его)”.
18 И сказал: “Возьми стрелы”. И взял тот. И сказал царю израильскому: “Бей ими оземь”. И ударил тот три раза, и остановился.
19 И разгневался на него человек Божий, и сказал: “Если бы ты ударил пять или шесть раз, тогда б ты полностью разгромил Арам, а теперь поразишь Арам ты (только) три раза”.
20 * И умер Элиша, и погребли его. И пришли отряды Моава в страну при наступлении (нового) года.
21 И было: когда хоронили одного человека, то, завидев отряд, бросили того человека в гробницу Элиши, и упал он, и коснулся тот человек костей Элиши и ожил, и встал на ноги.
22 А Хазаэль, царь Арама, теснил Израиль все дни Йеѓоахаза.
23 Но пощадил их Господь, и помиловал их, и обратился к ним ради Завета Своего с Аврагамом, Ицхаком и Яаковом, и не захотел истребить их, и не отбросил их от Себя доныне.
24 И умер Хазаэль, царь Арама, и воцарился БенГадад, сын его, вместо него.
25 И отобрал Йоаш, сын Йеѓоахаза, у Бен-Гадада, сына Хазаэля, города, которые тот взял у его отца Йеѓоахаза в ходе войны. Трижды громил его Йоаш и возвратил города израильские.
1 воцарился Йеѓоахаз, сын Йеѓу, над Израилем: в 814 г. до н. э.
3 Бен-Гададу: имеется в виду Бен-Гадад III
5 в шатрах своих: т. е. мирно.
6 ашера: или “(идол, столб и т. п.) Ашеры”.
7 воинов: букв, “народа”.
9 воцарился Йоаш, его сын, вместо него: в 798 г. до н. э.
10 Йеѓоаш: вариантная форма: Йоаш.
13 почил Йоаш с предками своими, а на престоле его сел Яровам: Яровам II, в 782 г. до н. э.Селу: см. примеч. к 7 Йеѓ. 15:1(3).
14 колесница: или “колесницы”.
отец мой, отец мой, колесница Израиля и всадники его: ср. 6:8-23; ср. также 12.
20 и пришли отряды Моава в страну при наступлении (нового) года: или “и приходили отряды моавитские в страну при наступлении (каждого нового) года”.
1 * Во второй год Йоаша, сына Йоахаза, царя Израиля, воцарился Амацьягу, сын Йоаша, царь иудейский.
2 Двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и двадцать девять лет царствовал в Иерусалиме. А его мать звали Йеѓоадан из Иерусалима.
3 И делал он угодное в очах Господа, хотя и не так, как предок его, Давид: делал он то же, что и отец его, Йоаш.
4 Только высоты не были упразднены: народ еще приносил жертвы и совершал курения на высотах.
5 И было: когда упрочилось царство в руках его, он перебил приближенных своих, убивших царя, отца его.
6 Но детей убийц он не умертвил, ибо написано в Книге Учения Моше, что заповедал Господь так: “Нельзя казнить отцов за детей и детей за отцов, а каждого лишь за его грех”.
7 * Он поразил Эдом в Соляной долине десять тысяч, и взял Селу войной, и дал ей до сего дня имя Йоктеэль.
8 Тогда отправил Амацья послов к Йеѓоашу, царю израильскому, сыну Йеѓоахаза, сына Hefy, чтобы сказать: “Выходи, встретимся лицом к лицу”.
9 И передал Йеѓоаш, царь израильский, Амацье, царю иудейскому: “Ливанский чертополох передал кедру Ливанскому: "Отдай дочь свою сыну моему в жены"; но прошел полевой зверь ливанский, и растоптал этот чертополох.
10 Ты поразил Эдом, и возгордилось сердце твое: величайся и сиди у себя дома! К чему тебе затевать ссору себе на беду? Падешь ты, и Иудея с тобою”.
11 Но не послушался Амацьягу. И выступил Йеѓоаш, царь израильский, и встретились они лицом к лицу с Амацьей, царем иудейским, в Бет-Шемеше, что в Иудее.
12 И разбиты были иудеи израильтянами, и разбежались по шатрам своим.
13 * И Амацьяѓу, царя иудейского, сына Йеѓоаша, сына Ахазьягу, захватил Йеѓоаш, царь израильский, в Бет-Шемеше, и пошел в Иерусалим, и разрушил стену иерусалимскую от Эфраимских ворот до Угловых ворот на четыреста локтей.
14 И взял все золото и серебро, и всю утварь, что имелись в Доме Господнем и в сокровищницах царского дома, и заложников, и возвратился в Шомерон.
15 А прочие дела Йеѓоаша, и то, что совершил он, и предприятия его, и как воевал он с Амацьягу, царем Иудеи, описаны в Книге летописей царей Израиля.
16 И почил Йеѓоаш с предками своими, и погребен был в Шомероне с царями Израиля. И воцарился Яровам, его сын, вместо него.
17 И жил Амацьягу, сын Йоаша, царь иудейский, после смерти Йеѓоаша, сына Йеѓоахаза, царя израильского, пятнадцать лет.
18 А прочие дела Амацьи описаны в Книге летописей царей Иудеи.
19 И составили против него заговор в Иерусалиме, и бежал он в Лахиш. И послали за ним в Лахиш, и умертвили его там.
20 И привезли его на конях, и погребен он был в Иерусалиме с предками своими, в Городе Давида.
21 * И взял весь народ Иудеи Азарью, которому было шестнадцать лет, и поставил его на царство вместо отца его, Амацьи.
22 * Он отстроил Эйлат и возвратил его Иудее, после того как царь почил с предками своими.
23 В пятнадцатый год Амацьягу, сына Йоаша, царя иудейского, воцарился Яровам, сын Йоаша, царя израильского, в Шомероне, (и царствовал) сорок один год,
24 и творил он зло в очах Господа: не отступал от всех грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль.
25 * Он восстановил пределы Израиля, от Лево-Хамата до моря Аравы, по слову Господа, Бога Израиля, которое Он изрек чрез раба Своего, Йону, сына Амитая, пророка из Гат-ѓа-Хефера;
26 ибо Господь видел бедствие Израиля горчайшее, потому что не оставалось (ничего) укрепленного и упроченного, и не было помощника у Израиля.
27 Но не повелел Господь стереть имя Израиля под небесами и спас его посредством Яровама, сына Йоаша.
28 * А прочие дела Яровама, и всё, что он совершил, и предприятия его как воевал он и как возвратил Израилю Дамаск и Хамат, (когда-то) принадлежавший Йеѓуде ‹и› Израилю, описаны в Книге летописей царей Израиля.
29 * И почил Яровам с предками своими, с царями израильскими. И воцарился Зехарья, его сын, вместо него.
1 Йоахаза: вариантная форма: Йеѓоахаза. 14:6: см. Деварим 24:16.
7 в Соляной долине: локализация спорна; вероятно, к югу от Мертвого моря.
Йоктеэль: ср. Йеѓ. 15:38; ср. также 7 Дивр. 4:18.
13 четыреста локтей: ок. 180 м.
21 и взял весь нарол Иудеи Азарью, которому было шестнадцать лет, и поставил его на царство вместо отца его, Амацьи: по всей вероятности, в 790 г. до н. э. Допускают, что Азарья (Узиягу), видимо, стал регентом еще при жизни отца после унизительного поражения последнего, хотя Амаиья какое-то время (до 767 г. до н. э.?) номинально мог сохранять титул царя (ср. 14:1-2, 1 7, 23 и 15:1-2, 8, 13, 1 7, 23, 27, 32-33; см. также 2 Дивр. 25:1, 25-28; 26:1-3). Существует точка зрения, согласно которой Азарья взошел на престол, когда Амаиья пребывал в заточении в Шомероне (ср. 2 Мелах. 14:2, 23 и 17 [= 2 Дивр. 25:25]).
22 Эйлат: порт в Эйлатском (Акабском) заливе Красного моря, возможно на территории нынешней Акабы.
25 Лево-Хамата: см. примеч. к Шофет. 3:3; или “от входа в Хамат”; “от подходов к Хамату”.
Моря Аравы: Мертвое море.
Йону, сына Амитая: в Библии есть Книга пророка Йоны, сына Амитая.
28 (когда-то) принадлежавший Йеѓуде ‹и› Израилю: букв, “(когда-то) принадлежавший Йеѓуде в Израиле”, т. е. в эпоху единого царства.
29 воцарился Зехарья, его сын: в 753 г. до н. э.
1 В двадцать седьмой год Яровама, царя израильского, воцарился Азарья, сын Амацьи, царь иудейский.
2 Шестнадцати лет был он, когда воцарился, и пятьдесят два года царствовал в Иерусалиме. А его мать звали Йехольягу из Иерусалима.
3 И делал он угодное в очах Господа, как делал и Амацья, отец его.
4 Только высоты не были упразднены: народ еще приносил жертвы и совершал курения на высотах.
5 * И поразил Господь царя, и был он прокаженным до дня смерти своей и жил в отдельном доме, а Йотам, сын царский, начальствовал над дворцом и судил народ земли.
6 А прочие дела Азарьи и все, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Иудеи.
7 И почил Азарья с предками своими, и погребли его с предками его в Городе Давида. И воцарился Йотам, его сын, вместо него.
8 * В тридцать восьмой год Азарьягу, царя иудейского, воцарился Зехарьягу, сын Яровама, над Израилем в Шомероне на шесть месяцев.
9 И творил он зло в очах Господа, как делали предки его: не отступал от грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль.
10 И составил против него заговор Шалум, сын Явеша, и поразил его пред народом и убил его, и воцарился вместо него.
11 А прочие дела Зехарьи описаны в Книге летописей царей Израиля.
12 Таково было слово Господа, которое он сказал Йеѓу: “Потомки твои до четвертого колена будут восседать на престоле израильском”. Так и сбылось.
13 * Шалум, сын Явеша, воцарился в тридцать девятый год Узии, царя иудейского, и царствовал один месяц в Шомероне.
14 И пошел Менахем, сын Гади из Тирцы, и пришел в Шомерон, и поразил Шалума, сына Явеша, в Шомероне и умертвил его, и воцарился вместо него.
15 А прочие дела Шалума и заговор его, который составил он, описаны в Книге летописей царей Израиля.
16 * Тогда Менахем поразил Тифсах и всех, которые были в нем и в пределах его, начиная от Тирцы, за то, что город не отворил ворот, и разгромил, и всех беременных женщин в нем разрубил.
17 В тридцать девятом году Азарьи, царя иудейского, воцарился над Израилем Менахем, сын Гади, на десять лет в Шомероне.
18 И творил он зло в очах Господа, не отступал от грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль, во все дни свои.
19 * Пришел в страну Пул, царь Ассирии, и дал Пулу Менахем тысячу кикаров серебра, чтобы тот был за него и чтобы закрепить царство за собой.
20 * И взыскал Менахем серебро это с Израиля, со всех достойных мужей, чтобы отдать царю Ассирии, по пятидесяти шекелей серебра с каждого человека. И ушел назад царь Ассирии, и не остался там в стране.
21 А прочие дела Менахема и всё, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Израиля.
22 * И почил Менахем с предками своими, и воцарился Пекахья, его сын, вместо него.
23 В пятидесятый год Азарьи, царя иудейского, воцарился над Израилем Пекахья, сын Менахема, в Шомероне на два года.
24 И творил он зло в очах Господа, не отступал от грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль.
25 И составил против него заговор Пеках, сын Ремальяѓу, подручный его, и сразил его в Шомероне в укреплении дворца царского, с Арговом и Арье, а с ним было пятьдесят человек из гиладитян, и умертвил его, и воцарился вместо него.
26 А прочие дела Пекахьи и всё, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Израиля.
27 В пятьдесят второй год Азарьи, царя иудейского, воцарился Пеках, сын Ремальяѓу, в Шомероне над Израилем на двадцать лет.
28 И творил он зло в очах Господа, не отступал от грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль.
29 * Во дни Пекаха, царя Израиля, пришел Тиглатпаласар, царь Ассирии, и взял Ион, и Авель-Бет-Мааху, и Янох, и Кедеш, и Хацор, и Гилад, и Галилею, всю землю Нафтали, и изгнал их (жителей) в Ассирию.
30 * И составил заговор Гошеа, сын Элы, против Пекаха, сына Peмaльяѓy, и сразил его, и умертвил его, и воцарился вместо него в двадцатый год Йотама, сына Узии.
31 А прочие дела Пекаха и всё, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Израиля.
32 Во второй год Пекаха, сына Ремальягу, царя израильского, воцарился Йотам, сын Узии, царя иудейского.
33 Двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме. А его мать звали Йеруша, дочь Цадока.
34 И делал он угодное в очах Господа делал все так же, как и Узияту, отец его.
35 Только высоты не были упразднены, народ еще приносил жертвы и совершал курения на высотах. Он построил Верхние ворота Дома Господня.
36 А прочие дела Йотама и всё, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Иудеи.
37 В те дни начал Господь посылать на Иудею Рецина, царя Арама, и Пекаха, сына Ремальягу.
38 * И почил Йотам с предками своими, и был погребен с предками своими в Городе Давида, отца его. И воцарился Ахаз, его сын, вместо него.
5 прокаженным: ср. примеч. к 5:1; ср. также и 7:3, 8. в отдельном доме: букв, “в доме освобожденных (свободных)” (от своих обязанностей); о запрете для прокаженных пребывать в стане (городе) см. Ваийкра 13:46, 2 Мелах. 7:3; ср. Бемидбар 12:14-15.
судил: т. е. управлял.
Йотам, сын царский, начальствовал над дворцом и судил народ земли: приблизительно с 750 г. до н. э.
народ земли: зд.: полноправные члены иудейского общества.
7 и почил Азарья с предками своими, и погребли его с предками его в Городе Давида: ср. 2 Дивр. 26:23; ср. также: Иосиф Флавий. Древности, IX, 227. В 1931 г. в коллекции Русского археологического музея, расположенного на Масличной горе в Иерусалиме, была обнаружена квадратная каменная плита (длина стороны 35 см), содержащая следующую надпись на арамейском языке: “Сюда были перенесены кости Узии, царя иудейского, не открывать!” Палеографически надпись может быть датирована I в. до н. э. I в. н. э.; вероятно, она была выполнена в то время, когда останки царя переместили, по неизвестной причине, на новое место упокоения. Ныне погребальная плита хранится в Израильском музее в Иерусалиме.
воцарился Йотам: в 739 г. до н. э.
8 Азарьяѓу: вариантная форма: Азарья. 15:10 Шалум... воцарился вместо него: в 752 г. до н. э.
13 Узии: другое имя Азарьягу (Азарьи). 15:14 воцарился вместо него: в752 г. до н.э.
16 Тифсах: известно место на излучине Евфрата под названием Тапсак, где реку переходили вброд (Ксенофонт. Анабасис, I, 4, 11, 1 7); вар.: “Тапуах” (Лукианова ревизия Септуагинты), на границе уделов Эфраима и Менаше.
19 Пул: Тиглатпаласар III (745-727); акк.pulu, “известняковый (блок)”; прозвише, первоначальное или тронное имя (?)
тысячу кикаров серебра: 1000 талантов, ок. 34 т; об этой дани сообщается и в ассирийских источниках.
20 достойных мужей: здесь, вероятно, имеются в виду состоятельные члены израильского общества.
пятидесяти шекелей: ок. 575 г.
22 воцарился Пекахья: в 742 г. до н. э.
укреплении: цитадели.
воцарился вместо него: в 740 г. до н. э.
29 Тиглатпаласар, царь Ассирии: Тиглатпадасар III; см. также примеч. к 15:19.
Ион: Телль эд-Дибин в плодородной долине у подножия горы Хермон. Авель-Бет-Мааху: к югу от Иона; см. примеч. к 2 Шем. 20:14. Янох: местоположение спорно; возможно, в Западной Галилее.
Кедеш: вероятно, Телль Кадис, ок. 10 км с.-з. Хацора в Верхней Галилее.
30 Гошеа... воцарился вместо него: в 732 г. до н. э.
38 воцарился Ахаз: в 731 г. до н. э.; с 735 г. до н. э. он правил совместно со своим отцом.
1 В семнадцатый год Пекаха, сына Peмaльяѓу, воцарился Ахаз, сын Йотама, царя иудейского.
2 Двадцати лет был Ахаз, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме; и не делал он угодное в очах Господа, Бога своего, как предок его, Давид,
3 * но следовал путем царей израильских, и даже сына своего провел чрез огонь, следуя мерзостям народов, которых прогнал Господь от сынов Израиля;
4 и приносил жертвы и совершал курения на высотах, и на холмах, и под всяким густолиственным деревом.
5 Тогда пошел Рецин, царь Арама, и Пеках, сын Ремальягу, царь Израиля, против Иерусалима, чтобы завоевать его, и осадили Ахаза, но не могли одолеть.
6 * В то время вернул Рецин, царь арамейский, Эйлат Араму и изгнал иудеев из Элота; и эдомитяне вступили в Эйлат, и живут там до сих пор.
7 * И отправил Ахаз посланцев к Тиглатпаласару, царю Ассирии, сказать: “Я, раб твой и сын твой, приди и защити меня от длани царя Арама и от длани царя Израиля, восставших на меня”.
8 * И взял Ахаз серебро и золото, которое нашлось в Доме Господнем и в сокровищницах царского дома, и послал царю ассирийскому в дар.
9 * И послушал его царь ассирийский, и пошел царь ассирийский на Дамаск, и захватил его, и переселил его (жителей) в Кир, а Репина умертвил.
10 * И пошел царь Ахаз навстречу Тиглатпаласару, царю Ассирии, в Дамаск, и увидел жертвенник, что в Дамаске, и послал царь Ахаз к Урии-священнику изображение жертвенника и чертеж всего устройства его.
11 И построил Уриясвященник жертвенник в полном соответствии с образцом, который прислал царь Ахаз из Дамаска. Так сделал Уриясвященник до прибытия царя Ахаза из Дамаска.
12 И пришел царь из Дамаска, и увидел царь жертвенник, и подошел царь к жертвеннику, и принес на нем (жертву),
13 и принес свое всесожжение и хлебное приношение, и совершил свое возлияние, и окропил кровью мирной жертвы своей жертвенник.
14 А жертвенник бронзовый, что пред Лицом Господним, передвинул он от лицевой стороны Дома с места между (новым) жертвенником и Домом Господним и поставил его с северной стороны (нового) жертвенника.
15 И повелел царь Ахаз Урии-священнику так: “На большом жертвеннике приноси всесожжение утреннее и хлебное приношение вечернее, и всесожжение от царя и хлебное приношение от него, и всесожжение от всего народа земли, и мирное приношение от них, и возлияние от них, и всякой кровью всесожжений и всякой кровью жертв окропляй его; а бронзовый жертвенник будет на моем попечении”.
16 И сделал Урия-священник все так, как приказал царь Ахаз.
17 И обломал царь Ахаз ободки у подставок, и снял с них чаши, и Море (бронзовое) снял с быков бронзовых, что под ним были, и поставил его на каменное основание.
18 * И навес (для) субботы, который построили в Доме, и внешний вход для царя он удалил из Дома Господня ради царя ассирийского.
19 А прочие дела Ахаза, которые совершил он, описаны в Книге летописей царей Иудеи.
20 И почил Ахаз с предками своими, и был погребен с предками своими в Городе Давида. И воцарился Xизкияѓу, его сын, вместо него.
3 даже сына своего провел чрез огонь: см. примеч. к 3:27.
6 Элот: вариантная форма: Элат (Эйлат).
7, 10 Тиглатпаласару: Тиглатпаласар III
8 дар: букв, “взятку”.
9 Кир: локализация данного места неясна.
10 Дамаск: так во многих еврейских рукописях.
Урии-свяшеннику: зд.: первосвященнику.
изображение: или “образец”.
18 навес (для) субботы: перевод условный; вар.: “помост для сидения (своего)” (ср. Септуагинту).
1 В двенадцатый год Ахаза, царя иудейского, воцарился над Израилем Гошеа, сын Элы, в Шомероне на девять лет.
2 И творил он зло в очах Господа, но не так, как цари израильские, которые были до него.
3 * Поднялся против него Салманасар, царь Ассирии, и стал Гошеа рабом его, и платил ему дань.
4 * И уличил царь Гошеа в измене, так как тот отрядил послов к Со, царю Египта, и не доставил дани царю Ассирии, как (было) из года в год. И задержал его царь ассирийский, и заточил его в тюрьму.
5 И двинулся царь ассирийский (войной) на всю страну, и подступил к Шомерону, и осаждал его три года.
6 * В девятый год (царствования) Гошеи захватил царь Ассирии Шомерон, и изгнал израильтян в Ассирию, и расселил их в Халахе, и на Хаворе, реке Гозана, и в городах Мидии.
7 И было: стали грешить сыны Израиля против Господа, Бога своего, Который вывел их из земли египетской, из-под руки фараона, царя египетского, и стали они чтить богов чужих
8 и поступать по законам народов, которых прогнал Господь от сынов израильских, и (по законам) царей Израиля, которые те установили.
9 И приписывали сыны Израиля то, чего не было, Господу, Богу своему, и построили себе высоты во всех городах своих, от сторожевой башни до укрепленного города;
10 и поставили себе мацевы и ашеры на каждом высоком холме и под всяким густолиственным деревом; " и совершали там воскурения на всех высотах, подобно народам, которых изгнал от них Господь, и совершали злые дела, чтобы гневить Господа;
12 и служили идолам, о которых говорил им Господь: “Не делайте этого”.
13 И предостерегал Господь Израиль и Иудею через всех пророков и всех провидцев, говоря: “Возвратитесь с путей дурных ваших и соблюдайте заповеди Мои, законы Мои, согласно всему Учению, которое заповедал Я вашим предкам и которое передал Я вам через рабов Моих, пророков”.
14 Но они не слушались и упрямились, подобно предкам своим, которые не верили в Господа, Бога своего.
15 И презрели они законы Его и Завет Его, который заключил Он с предками их, и предупреждения Его, которыми Он предостерегал их, и последовали они за суетой и стали суетны, и за народами, что вокруг них, уподобляться которым воспретил им Господь.
16 И оставили они все заповеди Господа, Бога своего, и сделали себе двух литых тельцов, и сделали ашеру, и поклонялись всему воинству небесному, и служили Баалю,
17 * и проводили они сыновей своих и дочерей через огонь, и ворожили, и чародействовали, и привыкли делать то, что было злым в очах Господа, дабы гневить Его.
18 И сильно разгневался Господь на израильтян, и отверг их от Лица Своего. Не осталось никого, кроме одного колена Йеѓуды.
19 Но и Йеѓуда не соблюдал заповедей Господа, Бога своего, и поступали они по законам израильтян, которые те установили.
20 И опостылели Господу все потомки Израиля, и Он мучил их, предавал в руки грабителей, и наконец отринул их от Лица Своего,
21 ибо отторгся Израиль от дома Давида; и сделали они царем Яровама, сына Невата, а Яровам отдалил израильтян от Господа и вовлек их в великий грех.
22 И следовали сыны Израиля всем грехам Яровама, которые тот совершал, не отклонялись от них,
23 пока Господь не устранил Израиль от Лица Своего, как говорил чрез всех рабов Своих, пророков. И был изгнан Израиль из земли своей в Ассирию до сего дня.
24 * И привел царь Ассирии (людей) из Вавилона, и из Куты, и из Аввы, и из Хамата, и из Сефарваима, и расселил в городах Шомерона вместо сынов Израиля. И овладели они Шомероном, и поселились в городах его.
25 И было: поначалу, когда они там обосновались, не чтили они Господа, и насылал Господь на них львов, и те убивали их.
26 * И сказали царю ассирийскому так: “Народы, которые ты изгнал и расселил в городах Шомерона, не знают установлений Бога земли той, и Он насылает на них львов, которые убивают их, потому что они не знают установлений Бога земли той”.
27 И повелел царь ассирийский: “Отправьте туда одного из священников, которых вы изгнали оттуда, пусть себе туда перебираются, а он научит их установлениям Бога земли той”.
28 И пришел один из священников, которых выслали из Шомерона, и поселился в Бет-Эле, и стал учить их, как чтить Господа.
29 И делал каждый народ божества свои, и ставили (их) в капищах высот, которые понаделали шомеронцы, каждый народ в городах своих, где живут они.
30 Выходцы из Вавилона сделали Сукот-Бенота, а выходцы из Куты Нергала, а выходцы из Хамата Ашиму,
31 а авеи Нивхаза и Тартака, а сефарвеи сжигали сыновей своих в огне Адрамелеху и Анамелеху, богов Сефарваима.
32 Но Господа боялись они, и ставили себе из среды своей священников высот, и те служили у них в капищах высот.
33 Господа они чтили но служили и своим богам по установлениям народов, из среды которых их выселили.
34 * До сих пор поступают они по прежним установлениям: не чтят они Господа (должным образом) и не поступают по законам, и по установлениям, и по Учению, и по заповедям, что заповедал Господь сынам Яакова, которому Он дал имя Израиль,
35 с которыми Господь заключил Завет, заповедав им: “Не чтите иных богов, и не поклоняйтесь им, и не служите им, и не приносите жертв им.
36 Но только Господа, Который вывел вас из земли египетской силою великою и мышцею простертою, Его чтите, и Ему поклоняйтесь, и Ему приносите жертвы.
37 И законы, и установления, и Учение, и заповеди, которые Он написал вам, храните, чтобы исполнять всегда, и не чтите богов иных.
38 И Завет, который Я заключил с вами, не забывайте, и не чтите иных богов,
39 но только Господа, Бога вашего, чтите, и Он спасет вас от всех врагов ваших”.
40 Но они (шомеронцы) не послушались, а поступали по прежним своим обычаям.
41 И чтили народы эти Господа, но и своим изваяниям служили; и дети их, и дети детей их как поступали предки их, так и они поступают до сих пор.
3 Салманасар, царь Ассирии: Салманасар V (727-722).
4 к Со, царю Египта: по всей вероятности, здесь следует читать: “в Саис, [к] иарю Египта”, т. е. в данном пассаже имеется в виду фараон XXIV династии, чья резиденция находилась в Саисе.
6 захватил царь Ассирии Шомерон: Шомерон, по всей вероятности, пал в последний год царствования Салманасара V (723/22 г. до н. э.), незадолго до смерти последнего. То, что именно Салманасар взял Шомерон, говорит и Библия (17:5-6; 18:910), и т. наз. Вавилонская (Халдейская) хроника. В то же время ассирийский царь Саргон II (722-705), преемник Салманасара, в своих надписях, созданных несколькими годами позже рассматриваемых событий, утверждает, что именно он разрушил Шомерон в первый год своего царствования. Вероятно, Саргон был командующим армией Салманасара в то время, когда пал Шомерон. По смерти же Салманасара именно Саргон осуществил в 722 г. до н. э. депортацию населения Шомерона (Эфраима) по его собственным словам, 27 290 человек. Возможно, намек на это “двойное” падение Шомерона содержит пассаж 18:9-10, где, с одной стороны, говорится, что Салманасар выступил против Шомерона и осадил его “в седьмой год Гошеа” и что ассирийцы взяли город “по окончании трех лет” осады (см. также 17:5), т. е. в десятый год Гошеа, вероятно в 722 г. до н. э., а с другой что Шомерон был взят “в девятый год Гошеа” (см. также 17:1, 6), т. е. предположительно в 723 г. до н. э.
в Халахе: город и провинция к с.-в. от Ниневии.
на Хаворе: приток Евфрата и округ на с.-з. Ассирии, заселенный в основном арамеями.
реке Гозана: Гозан (совр. Телль Халаф), город в верхнем течении Хавора, притока Евфрата, со втор. пол. IX в. до н. э. столица ассирийской провинции Бит Бахиан. Таким образом, “река Гозана” (1 7:6, 18:11, 1 Дивр. 5:26) это Хавор. В Гозане были обнаружены ассирийские документы, в которых встречаются имена собственные переселенцев из Израильского царства (например, Нерийау, Палтийау).
городах: вар.: “горах” (Септуагинта).
17 проводили они сыновей своих и дочерей через огонь: см. примеч. к 3:27.
24 Куты: Кута город в иентральной Вавилонии. Аввы: возможно, эламитская Ама.
Хамата: на Оронте; или же Амате в Эламе.
Сефарваима: локализация проблематична; в архиве Мурашу из Ниппура упоминается халдейский топоним Сипраани.
26 в городах Шомерона: здесь термин Шомерон используется для обозначения территории всего Северного царства.
34 которому Он дал имя Израиль: см. Берешит 32:25-33; 1 Мелах. 18:31.
1 * И было: в третий год Гошеи, сына Элы, царя Израиля, воцарился Хизкияѓу, сын Ахаза, царя иудейского.
2 * Двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и двадцать девять лет царствовал в Иерусалиме; а его мать звали Ави, дочь Зехарьи.
3 И делал он угодное в очах Господа, как делал Давид, предок его:
4 * убрал он высоты, и разбил мацевы, и изрубил ашеру, и разломал бронзового змея, которого изготовил Моше, потому что до тех пор сыны Израиля воскуряли ему и называли его Нехуигган.
5 На Господа, Бога Израилева, уповал он, и не было такого, как он, среди всех царей иудейских, ни после, ни прежде него.
6 И прилепился он к Господу, и не отступал от Него, и соблюдал заповеди Его, которые Господь заповедал Моше.
7 И был Господь с ним: куда бы ни ходил, преуспевал он. И восстал он против царя ассирийского, и перестал служить ему.
8 Он поразил филистимлян до Газы и пределов ее, от сторожевой башни до укрепленного города.
9 * И было: в четвертый год царя Xизкияѓу, то есть в седьмой год Гошей, сына Элы, царя израильского, пошел Салманасар, царь ассирийский, на Шомерон, и осадил его.
10 И взяли его по окончании трех лет: в шестой год Xизкияѓу, то есть в девятый год Гошей, царя Израиля, взят был Шомерон.
11 * И изгнал царь ассирийский израильтян в Ассирию, и расселил их в Халахе и на Хаворе, реке Гозана, и в городах Мидии
12 за то, что не слушались они Господа, Бога своего, и нарушили Завет Его; всего того, что заповедал Моше, раб Господень, не слушали и не исполняли.
13 * А на четырнадцатый год царя Хизкии двинулся Синаххериб, царь Ассирии, против всех крепостей Иудеи и захватил их.
14 * И послал Хизкияѓу, царь Иудеи, к царю ассирийскому в Лахиш сказать: “Виновен я, отступись от меня, что определишь мне, то и исполню я”. И возложил царь Ассирии на Хизкию, царя иудейского, (дань:) триста кикаров серебра и тридцать кикаров золота.
15 И отдал Хизкия все серебро, что нашлось в Доме Господнем и в сокровищницах царского дома.
16 * В то время сбил Хизкия с дверей большого помещения (Дома) Господня и дверных косяков (золотую) обшивку, которой обшил их Хизкия, царь иудейский, и отдал ее царю ассирийскому.
17 * И послал царь ассирийский тартана, и рав-сариса, и равшаке из Лахиша к царю Хизкияѓу с большим войском в Иерусалим. И пошли, и прибыли к Иерусалиму; и пошли, и пришли, и стали у водопровода Верхнего водоема, что на дороге к Полю валяльщиков.
18 И звали они царя. И вышел к ним Эльяким, сын Xилкияѓу, начальствующий над дворцом, и Шевна, писец, и Йоах, сын Асафа, летописец.
19 И сказал им рав-шаке: “Скажите же Xизкияѓу: "Так говорит царь великий, царь Ассирии: На что это ты так уверенно полагаешься?
20 Ты только болтаешь впустую, а для войны потребны совет и сила. На кого же ныне ты положился, что восстал против меня?
21 А полагаешься ты теперь на этот тростник расщепленный, на Египет, который, если кто обопрется на него, войдет в ладонь ему и проткнет ее. Таков фараон, царь Египта, для всех полагающихся на него.
22 * А если вы скажете мне: 'На Господа, Бога нашего, мы уповаем', то ведь Его высоты и жертвенники удалил Хизкияѓу, сказав Иудее и Иерусалиму: '(Только) пред этим жертвенником поклоняйтесь в Иерусалиме!'
23 Ныне же потягайся-ка с государем моим, царем ассирийским: дам я тебе две тысячи коней наберешь ли ты у себя для них всадников?
24 Где уж тебе обратить вспять хоть одного наместника из малейших слуг государя моего! А ты полагаешься на Египет по части колесниц и конницы?
25 Да разве я не по воле Господней пошел на место это, чтобы разорить его? Господь сказал мне: 'Пойди на страну эту и разори ее!'"”
26 * И Эльяким, сын Хилкиягу, и Шевна, и Йоах сказали рав-шаке: “Говори лучше с рабами своими по-арамейски, потому что понимаем мы, и не говори с нами по-иудейски, чтобы не слыхал народ, который на стене”.
27 * И сказал им рав-шаке: “Разве только к господину твоему и к тебе послал меня государь мой сказать слова эти? Нет, но и к тем людям, которые сидят на стене, чтобы есть испражнения свои и пить мочу свою с вами!”
28 И встал равшаке, и возгласил громким голосом по-иудейски, и говорил, и сказал: “Слушайте слово царя великого, царя ассирийского!
29 Так говорит царь: "Пусть не обольщает вас Хизкияѓу, ибо он не может спасти вас от меня,
30 и пусть не обнадеживает вас Хизкияѓу Господом, говоря: 'Непременно спасет нас Господь, и не будет город этот предан в руки царя ассирийского'.
31 * Не слушайте Хизкияѓу! Ибо так говорит царь ассирийский: 'Пришлите мне дар и выходите ко мне, и пусть каждый ест плоды лозы своей и смоковницы своей, и пусть каждый пьет воду из водоема своего,
32 пока не приду я и не заберу вас в страну такую же, как и ваша, в страну жита и вина молодого, в страну хлеба и виноградников, в страну оливкового масла и меда, и будете жить, а не умрете'. Не слушайте же Хизкияѓу, который подстрекает вас, говоря: 'Господь спасет нас'.
33 Спасли ли боги народов от руки царя ассирийского свои страны?
34 * Где боги Хамата и Арпада? Где боги Сефарваима, Гены и Ивы? Спасли ли они Шомерон от руки моей?
35 Кто из богов всех стран спас страну свою от меня? Так неужто Господь спасет Иерусалим от руки моей?"”
36 И молчал народ, и не отвечали ему ни слова, потому что было приказание царя: “Не отвечайте ему”.
37 * И пришел Эльяким, сын Xилкияѓу, начальствующий над дворцом, и Шевна, писец, и Йоах, сын Асафа, летописец, к Хизкияѓу в одеждах разодранных и пересказали ему слова рав-шаке.
1 воцарился Хизкияѓу, сын Ахаза: с 729 г. до н. э. Хизкияѓу правил вместе с Ахазом, а по смерти последнего в 715 г. до н. э. единолично.
2 Ави: вариантная форма: Авия.
4 ашеру: здесь, вероятно, имеется в виду культовая идолопоклонническая роша (дубрава); или же “(столб) Ашеры”; в параллельном месте во 2 Дивр. 31:1 мн. ч.: “ашеры”.
и называли его: букв, “и назвал его”.
Нехуштан: в этом имени предполагается как материал, из которого изготовлен данный предмет (евр. нехошет, “медь”, “бронза”), так и его форма (евр. нахаш, “змей”). В тексте Бемилбар 21:4-9 говорится о бронзовом змее, утвержденном, по повелению Господа, Моше на “знамени” (“вехе”); многие израильтяне, будучи ужалены змеями на пути в Ханаан, обращали свой взор на бронзового змея и выздоравливали. (Фрагменты бронзового змея, относящиеся приблизительно к периоду Исхода из Египта, были обнаружены в Тимне, к северу от Эйлата.)
9-10 пошел Салманасар, царь ассирийский, на Шомерон, и осадил его. И взяли его по окончании трех лет: см. примеч. к 17:6.
11 в Халахе и на Хаворе, реке Гозана, и в городах Мидии: см. примеч. к 17:6.
13 на четырнадцатый гол царя Хизкии двинулся Синаххериб, царь Ассирии, против всех крепостей Иулеи и захватил их: по смерти ассирийского царя Саргона II в 705 г. до н. э., когда его сын и преемник Синаххериб (705-681) столкнулся с серией восстаний в различных ассирийских провинциях и вассаль-ных государствах по соседству с Иудеей, Хизкияѓу усмотрел благоприятный момент, чтобы сбросить ассирийское ярмо, и вступил в антиассирийский союз с XXV (Нубийской) египетской династией. Он также поддерживал отношения с Мардук-апал-иддином, библейским Меродах-баладаном, самозваным царем Вавилона. Против этих антиассирийских альянсов резко протестовал пророк Йешаяѓу, говоря об их бесперспективности. В 702 г. до н. э. Синаххериб захватил Вавилонию, а в 701 г. выступил против восставших государств на западе Ассирийской империи. Он покорил Тир, завоевал Яффу с ее окрестностями. Сражение с пришедшей на помощь восставшим египетской армией не дало перевеса ни одной из сторон; египтяне отступили, а Синаххериб обрушился на Иудею, разрушая все на своем пути. Ассирийской армии удалось взять крупнейший и хорошо укрепленный город Южной Иудеи Лахиш. В серии рельефов, украшавших стены одного из залов дворца Синаххериба в Ниневии и хранящихся ныне в Британском музее, изображены жестокие сиены осады, сдача Лахиша, страшная казнь главных защитников города (с них заживо сдирали кожу, сажали на кол), захват добычи, депортация пленных горожан, идущих в изгнание босыми. Следы битвы за Лахиш обнаруживают и археологические раскопки; в частности, был открыт сооруженный горожанами противоосадный вал.
Текст, параллельный 18:13-20:19, содержится в кн. Йешаяѓу, гл. 36-39.
14 возложил царь Ассирии на Хизкию, царя иудейского, (дань:) триста кикаров серебра и тридцать кикаров золота: т. е., соответственно, ок. 10 т и ок. 1 т; согласно ассирийским анналам, дань составляла 30 талантов золота и 800 талантов серебра.
16 большого помешения: см. примеч. к 1 Мелах. 6:3.
17 тартана: акк. туртану, букв, “вице-царь”, “визирь”; высшее должностное лицо в государстве после царя.
рав-сариса: соответствует акк. раб ша реши, букв, “главный евнух”.
17, 19, 26, 27, 37 рав-шаке: акк. “главный дворецкий”.
и пошли, и пришли: эта фраза опушена в ряде еврейских рукописей, а также в Септуагинте, Сирийской версии, Вульгате.
22 А если вы скажете мне: "На Господа, Бога нашего, мы уповаем", то ведь Его высоты и жертвенники удалил Хизкияѓу, сказав Иудее и Иерусалиму: "(Только) пред этим жертвенником поклоняйтесь в Иерусалиме": царь Хизкияѓу провел религиозную реформу, направленную на централизацию богослужебного культа в Храме Господа в Иерусалиме (ср. также 18:3-4; 2 Дивр. 32:12; Йеш. 36:7). Вероятно, именно в ходе реформы Хизкияѓу был разрушен и жертвенник в Беэр-Шеве, отдельные блоки которого обнаружены в ходе археологических раскопок. Полагают, что найденные в Иерусалиме, в пещере на восточном склоне Офеля около 1300 разбитых фигурок людей (богов) и животных, в том числе фигурок богини плодородия, также могут относиться ко времени религиозной реформы царя Хизкияѓу.
26 по-арамейски: на арамейском говорили в Ассирийской империи к западу от Евфрата.
по-иудейски: язык израильских племен называется в Йеш. 19:18 “языком ханаанейским”. Язык Иудейского (Южного) царства называется здесь “иудейским” (18:26, 28=Йеш. 36:11, 13 =2 Дивр. 32:18; Нехем. 13:24); вероятно, имеется в виду иудейский диалект (в отличие от диалекта [или диалектов; ср., например, Шофет. 12:5-6] Северного царства).
31 дар: букв, “благословение”.
34 где боги Хамата и Арпада: Хамат был захвачен ассирийским царем Саргоном II в 720 г. до н. э.; северосирийский город Арпад был взят после трехлетней осады Тиглатпаласаром III в 740 г. до н. э. и превращен в ассирийскую провинцию.
Сефарваима: см. примеч. к 1 7:24.
ѓены и Ивы: перевод условный; в параллельном месте в Йеш. 36:19, а также в Септуагинте и Лукиановой ревизии эта фраза опущена.
1 И было: когда услышал это царь Xизкияѓу, то разодрал одежды свои, и покрылся рогожей, и пошел в Дом Господень.
2 И послал Эльякима, начальствующего над дворцом, и Шевну, писца, и старейшин священников, покрытых рогожею, к пророку Йешаяѓу, сыну Амоца.
3 И сказали они ему: “Так говорит Хизкияѓу: "День скорби, и кары, и посрамления сегодня, ибо дошли младенцы до выхода из утробы, а силы нет родить.
4 Быть может, услышит Господь, Бог твой, все слова рав-шаке, которого послал царь ассирийский, государь его, хулить Бога Живого, и накажет его за слова, какие слышал Господь, Бог твой. Вознеси же молитву об уцелевших"”.
5 Пришли слуги царя Хизкияѓу к Йешаяѓу,
6 - а Йешаяѓу ответил им: “Так скажите вашему господину: "Так говорит Господь: 'Не бойся слов, которые слышал ты и которыми поносили Меня слуги царя ассирийского.
7 Вот, Я вложу в него дух, и услышит он весть; и возвратится в страну свою, и поражу Я его мечом в стране его'"”.
8 * И возвратился рав-шаке, и узнал, что царь ассирийский сражается против Ливны, ибо прослышал, что тот ушел от Лахиша;
9 * услышал, что о Тиргаке, царе Куша, говорят: “Вот, он вышел воевать с тобою”. И снова послал он послов к Хизкияѓу сказать:
10 “Так скажите Хизкияѓу, царю иудейскому: "Пусть не обольщает тебя Бог твой, на Которого ты уповаешь, говоря: 'Не будет отдан Иерусалим царю ассирийскому'.
11 Ведь ты слышал, что сделали цари ассирийские со всеми странами, уничтожив их, а ты уцелеешь?
12 * Разве боги тех народов, которых погубили предки мои, спасли их Гозан, и Харан, и Рецеф, и эденитов, что в Телаcape?
13 * Где царь Хамата, и царь Арпада, и царь города Сефарваим, Гены и Ивы?"”
14 * И взял Xизкияfу послание из руки послов, и прочитал его, и взошел в Дом Господень, и развернул его Хизкияѓу пред Лицом Господним.
15 И молился Хизкияѓу пред Лицом Господним, и говорил: “Господь, Бог Израиля, восседающий на керувах! Ты один Бог всех царств земли, Ты создал небо и землю.
16 Приклони, о Господь, ухо Твое и внемли, открой, о Господь, очи Твои и воззри, и услышь слова Синаххериба, который прислал его (посла) поносить Бога Живого!
17 Верно, о Господь, что разорили цари Ассирии народы и страны их
18 и побросали богов их в огонь, но не боги это, а изделие рук человеческих, дерево и камень, потому и уничтожили их.
19 А ныне, Господь, Бог наш, спаси, прошу, нас от руки его, и узнают все царства земли, что Ты, Господь, единственный Бог!”
20 И послал Йешаяѓу, сын Амоца, к Хизкияѓу сказать: “Так говорит Господь, Бог Израиля: "Моление твое Мне о Синаххерибе, царе ассирийском, услышал Я".
21 Вот слово, которое изрек о нем Господь:
"Презирает тебя, насмехается над тобою
дева, дочь Сиона,
вослед тебе качает головой
дева Иерусалима.
22 Кого поносил ты и хулил?
На Кого возвысил ты голос
и возвел ввысь взор свой?
На Святого Израилева!
23 * Чрез послов своих
поносил ты Господа и сказал:
'С неисчислимыми колесницами своими
взошел я на горные высоты,
отдаленные выси Ливана,
и срубил высочайшие кедры его,
отборные сосны его,
и достиг крайних обиталищ его,
и богатейших лесных угодий его.
24 Копал я (колодцы)
и пил воду в чужих (землях),
и осушу я шагами ступней моих
все потоки Нила египетского. ?
25 Неужто не слыхал ты?
Издавна соделал Я это,
в древние дни предначертал это,
а ныне исполнил -
чтобы опустошились города укрепленные
и обратились в груды развалин.
26 * И жители их, обессиленные,
разбиты и посрамлены;
стали они как былье полевое,
зелень травная,
как поросль на кровлях
и хлеб, опаленный (зноем),
прежде чем выколосился.
27 Сядешь ли ты,
выйдешь ли, войдешь ли знаю Я,
как и дерзость твою против Меня.
28 За дерзость твою против Меня
и за то, что рык твой дошел до слуха Моего,
вложу Я кольцо Мое в нос тебе
и удила Мои в уста тебе
и возвращу тебя тою же дорогою,
которой пришел ты!".
29 * И вот тебе, (Хизкияѓу), знамение:
"Ешь в этом году самосевки,
и на следующий год самородное;
а на третий год сейте и жните,
и сажайте виноградники, и ешьте плоды их.
30 И уцелевшее из дома Иегуды, оставшееся,
снова укоренится внизу и принесет плод вверху,
31 * ибо из Иерусалима выйдет остаток и уцелевшие с горы Сион". Ревность Господа воинств соделает это!
32 Поэтому так говорит Господь о царе ассирийском: "Не войдет он в город этот,
не пустит стрелы туда, не приступит к нему со щитом, не насыплет против него вала.
33 Какой дорогою пришел, тою и возвратится, а в город этот не войдет, говорит Господь.
34 Я буду охранять город этот, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего"”.
35 * И было в ту ночь: вышел ангел Господень и поразил в стане ассирийском сто восемьдесят пять тысяч. Встали они рано поутру и видят: кругом них сплошь мертвые тела.
36 * отступил, и ушел, и возвратился Синаххериб, царь ассирийский, и жил в Ниневии.
37 И было: когда поклонялся он в капище Нисроха, божества своего, Адрамелех и Сарецер, сыновья его, убили его мечом, а сами бежали в землю Араратскую. И воцарился Асархаддон, его сын, вместо него.
8 Ливны: город в иудейской Шефеле, недалеко от Лахиша.
9 Тиргаке, царе Куша: вероятно, имеется в виду египетский фараон эфиопской (“кушитской”) династии Тахарка (полагают, что в это время он мог быть командующим эфиопской армией).
12 Харан: крупный город в верховьях Балиха (Северная Месопотамия). Согласно Берешит 11:31, в Харане остановился патриарх Аврагам (Аврам) с семьей на пути из Ура в Ханаан.
Рецеф: Рацапла в Верхней Месопотамии, столица одной из крупнейших ассирийских провинций в IX-VIII вв. до н. э.
эденитов, что в Теласаре: вероятно, жители Бит-Адини (ср. Ам. 1:5) на Евфрате, к югу от Харана, покоренные Салманасаром III и депортированные в Тил-Ашшури вероятно, регион Загроса.
13 где царь Хамата, и царь Арпада, и царь города Сефарваим, ѓены и Ивы: см. примеч. к 17:24 и 18:34.
14 послание: букв, “свитки”; вар.: “свиток” (Лукианова ревизия Септуагинты; некоторые версии Таргума).
23 сосны: или какой-то другой вид хвойных деревьев.
26 опаленный (зноем): вар.: “опаленный (иссушенный) восточным ветром” (параллельное место в Йеш. 37:27 [Кумран, 1Q lsa]).
29 Септуагинта: “Есть будете”; в параллельном месте в Йеш. 37:30 (Кумран, 1Q lsa): “и ешьте”.
самосевки: или “выросшее из оброненных зерен”.
31 воинств: кере; это слово присутствует также в некоторых еврейских рукописях и параллельном месте в Йеш. 37:32.
35 сто восемьдесят пять тысяч: как исключение, допускается интерпретаиия 5,180 человек (ср., например, порядок написания числа 1,005 в 1 Мелах. 4:32).
36 и отступил, и ушел, и возвратился Синаххериб, царь ассирийский: ассирийские анналы Синаххериба подтверждают факт того, что Иерусалим не был взят. В частности, здесь говорится, что Хизкияѓу оказался “заключенным в Иерусалиме... как птица в клетке”, но нет ни слова о том, что Синаххерибу удалось захватить столицу Иудеи или ее царя. Допускают, что армию ассирийцев могла поразить холера или бубонная чума. Случаи эпидемии чумы известны из ассирийских источников VIII в. до н. э. В ассирийских анналах не обнаружено каких-либо указаний на возможные политические причины отступления армии Синаххериба. Память о ее необыкновенном поражении сохранялась века спустя. В частности, это событие нашло свое искаженное отражение в “Истории” Геродота (2, 141), который во время своего посещения Египта слышал историю о том, как на ассирийскую армию, выступившую против египтян, напали стаи полевых мышей и изгрызли у солдат “колчаны, луки и рукоятки щитов” (т. е. части оружия, сделанные из кожи). Заметим, что мыши были у семитов символом чумы.
Ниневии: столица Ассирийской империи, на вост. берегу Тигра (напротив совр. Мосула). Развалины города скрывают два телля; при раскопках телля Куюнджик обнаружены, в частности, остатки дворца Синаххериба и библиотека Ашшурбанипала (668-627); при раскопках телля Неби-Юнус развалины дворца Асархаддона (680-669). 19:37 сыновья его: кере; так же некоторые еврейские рукописи и параллельное место в Йеш. 37:38.
Алрамелех и Сарецер, сыновья его, убили его мечом: об убийстве Синаххериба говорится в Вавилонской хронике, в надписи Набонида и “Истории Вавилона” Беросса; в этих источниках упоминается один сын, Арад-Нинлиль (Арда-милиссу; у Беросса Адрамелос), тождественный с библейским Адрамелехом. Сарецер это, вероятно, (Набу)-шар-уцур, наместник в Маркаси и эпоним в 682 г. до н. э.
в землю Араратскую: т. е. Урарту (ср. написание hwrrt, т. е. “Урарту”, в кумранском свитке 1Q Isa). Древнейшие свидетельства о стране Урарту (Уруатри) с центром у озера Ван (ныне в Турции) в ассирийских текстах датируются первй половиной XIII в. до н.э.
1 В те дни смертельно заболел Xизкияѓу; и пришел к нему Йешаяѓу, сын Амоца, пророк, и сказал ему: “Так говорит Господь: "Оставь завещание для дома твоего, ибо умрешь ты, а не выздоровеешь"”.
2 И отвернулся (Хизкияѓу) лицом к стене, и взмолился Господу, говоря:
3 “О, Господь! Вспомни, прошу, что поступал я пред Тобою по правде и с чистым сердцем и угодное Тебе делал!” И разрыдался Xизкияѓу.
4 * И было: Йешаяѓу не успел еще выйти из внутреннего двора, как было к нему слово Господне:
5 “Возвратись и скажи Хизкияѓу, властителю народа Моего: "Так говорит Господь, Бог Давида, предка твоего: 'Я услышал молитву твою, увидел слезы твои. Вот, Я исцелю тебя: на третий день взойдешь ты в Дом Господень,
6 и прибавлю к дням твоим пятнадцать лет; и от руки царя ассирийского спасу тебя и город этот, и буду я оборонять город этот ради Себя и ради Давида, раба Моего'"”.
7 И сказал Йeшaяѓу: “Возьмите лепешку из сушеного инжира”. Взяли, приложили к нарыву и он выздоровел.
8 И Хизкияѓу спросил Йешаяѓу: “Каким будет знамение, что Господь исцелит меня и что взойду я на третий день в Дом Господень?”
9 И сказал Йeшaяѓу: “Вот тебе знамение от Господа, что исполнит Господь слово, которое изрек: вперед ли пройти тени на десять ступеней или вернуться на десять ступеней?”
10 И сказал Хизкияѓу: “Легко тени склониться на десять ступеней нет, пусть вернется тень назад на десять ступеней”.
11 * И воззвал пророк Йешаяѓу к Господу, и возвратил Он тень на ступенях, где спускалась она по Ступеням Ахаза, назад на десять ступеней.
12 * В то время послал Беродах-Баладан, сын Баладана, царь вавилонский, письма и подарок Хизкияѓу, прослышав, что Xизкияѓу заболел.
13 И выслушал Хизкияѓу посланцев, и показал им хранилища свои: серебро и золото, и пряности, и доброе масло, и оружейный дом свой, и все, что находилось в сокровищницах его; не оставалось ни одной вещи, которой не показал бы им Хизкияѓу в своем доме и во всем владении своем.
14 И пришел Йешаяѓу-пророк к царю Xизкияfу и спросил его: “Что говорили люди эти, и откуда они приходили к тебе?” И сказал Хизкияѓу: “Из дальней страны они приходили, из Вавилона”.
15 И сказал Йешаяѓу: “Что они видели в доме твоем?” И сказал Хизкияѓу: “Все, что в доме моем, видели они, не осталось ни одной вещи, которой я не показал бы им в сокровищницах моих”.
16 * И сказал Йeшaяѓу Хизкияѓу: “Выслушай слово Господа:
17 "Вот придут дни, и унесено будет в Вавилон все, что в доме твоем и что собрали предки твои до сих пор; ничего не останется, говорит Господь.
18 И сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых родишь ты, заберут, и будут они евнухами во дворце царя вавилонского"”.
19 И Хизкияѓу сказал Йeшaяѓу: “Хорошо же слово Господне, которое передал ты!” И сказал: “Мир и правда да будут во дни мои!”
20 А прочие дела Хизкияѓу, и все предприятия его, и то, как сделал он водоем и водопровод и провел воду в город, описано в Книге летописей царей Иудеи.
21 * И почил Xизкияѓу с предками своими, и воцарился Менаше, сын его, вместо него.
4 двора: кере; кетив: “город”.
11 по Ступеням Ахаза: здесь, вероятно, имеются в виду солнечные часы, сделанные иудейским царем Ахазом; ср. параллельное место в Йеш. 38:8 и кумранском свитке 1Q Isa
12 Беродах-Баладан: в некоторых еврейских рукописях, Септуагинте, Сирийской версии, Таргуме (Рейхлинский кодекс), многих манускриптах Вульгаты и параллельном месте в Йеш. 39:1: “Меродах-Баладан”.
Беродах-Баладан, сын Балалана, царь вавилонский: акк. Мардукапал-иддин самопровозглашенный царь Вавилона, бежавший от Синаххериба в Элам, где и умер.
16 Господа: доп.: “воинств” (две еврейские рукописи; Лукианова ревизия Септуагинты; параллельное место в Йеш. 39:5).
21 сделал он водоем и водопровод и провел воду в город: Хизкияѓу пробил туннель длиной приблизительно в 530 м из источника Тихон в Кидронской долине до водоема (вероятно, Верхнего) внутри городских стен (см. 20:20; 2 Дивр. 32:3-4, 30; ср. Йеш. 22:11; ср. также Сир. 48:19) крайне своевременное техническое мероприятие ввиду ожидаемой осады Иерусалима со стороны ассирийиев. До сих пор воды Эн-Гихона текут в водоем Шилоах в Иерусалиме. (Перепад уровней на всем протяжении туннеля составляет 10 м; Тихон расположен на высоте 646 м, а Шилоах 636 м над уровнем моря.) В 10 м от южного конца туннеля была обнаружена еврейская надпись, в которой говорится об обстоятельствах строительства туннеля (который пробивали с двух сторон одновременно).
воцарился Менаше, сын его: в 686 г. до н. э.; с 696 г. до н. э. Менаше правил совместно с отцом.
1 Двенадцати лет был Менаше, когда воцарился, и пятьдесят пять лет царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Хефциба.
2 И творил он зло в очах Господа, следуя мерзостям народов, которых прогнал Господь от сынов Израиля.
3 * И снова устроил высоты, которые уничтожил отец его, Хизкияѓу, и поставил жертвенники Баалю, и сделал (изваяние) Ашеры, как сделал Ахав, царь Израиля, и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему.
4 И соорудил жертвенники в Доме Господнем, о котором сказал Господь: “В Иерусалиме утвержу Имя Мое”.
5 И соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах Дома Господня,
6 * и провел сына своего чрез огонь, и гадал, и ворожил, и завел вызывателей духов предков и ведунов; и много зла совершил в очах Господа, чтобы прогневить (Его).
7 И изваяние Ашеры, которое он сделал, поставил в Доме, о котором говорил Господь Давиду и Шеломо, сыну его: “В этом Доме и в Иерусалиме, который избрал Я из всех колен Израиля, Я утвержу Имя Мое навсегда;
8 и не буду впредь изгонять Израиль из земли, которую Я дал предкам их, если только будут они соблюдать все то, что Я повелел им, и согласно всему Учению, которое заповедал им раб Мой, Моше”.
9 Но они не послушались, и совратил их Менаше настолько, что они совершили больше зла, чем те народы, которых истребил Господь пред сынами Израиля.
10 И говорил Господь чрез рабов Своих, пророков, так:
11 “За то, что Менаше, царь Иудеи, содеял такие мерзости - хуже всего, что делали амореи, которые были до него, - и ввел Йеѓуду в грех идолами своими,
12 за это, так изрек Господь, Бог Израиля, Я наведу такое зло на Иерусалим и на Йеѓуду, что у каждого, кто услышит о нем, зазвенит в обоих ушах.
13 И протяну над Иерусалимом мерную вервь Шомерона и отвес дома Ахава, и сотру Иерусалим, как вытирают тарелку вытрут и перевернут ее.
14 И отвергну остаток удела Моего, и отдам их врагам их, и будут они (отданы) на расхищение и разграбление всем врагам своим
15 за то, что творили они зло в очах Моих и раздражали Меня с того дня, как вышли предки их из Египта, и до сего дня"”.
16 * А еще кровь невинную проливал Менаше в изобилии великом, так что залил Иерусалим от края до края, сверх того греха, в который он ввел Йеѓуду: творить зло в очах Господа.
17 А прочие дела Менаше, и все, что совершил он, и грехи его, которые содеял он, описаны в Книге летописей царей Иудеи.
18 * И почил Менаше с предками своими, и погребен в саду при доме своем, в саду Узы. И воцарился Амон, его сын, вместо него.
19 Двадцати двух лет был Амон, когда воцарился, и два года царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Мешулемет, дочь Харуца, из Ятвы.
20 И творил он зло в очах Господа так же, как делал Менаше, отец его,
21 и шел тем же путем, которым шел отец его, и служил идолам, которым служил отец его, и поклонялся им;
22 и оставил Господа, Бога отцов своих, и не шел путем Господним.
23 И составили против него заговор слуги Амона, и умертвили царя во дворце его.
24 * Но народ земли перебил всех, кто был в заговоре против царя Амона, и поставил народ земли на царство Йошияѓу, сына его, вместо него.
25 А прочие дела Амона, которые совершил он, описаны в Книге летописей царей Иудеи.
26 * И похоронили его в гробнице его, в саду Узы. И воцарился Йошияѓу, его сын, вместо него.
3 (изваяние) Ашеры: ср. ст. 7; или “ашеру”.
6 провел сына своего чрез огонь: см. примеч. к 3:27.
и завел вызывателей духов предков и ведунов: или “и вызывал духов предков и знающих духов”, т. е. духов, обладающих потусторонним знанием, дающим возможность делать предсказания, исцелять и т. д. (ср. примеч. к Йеѓ. 12:4 и 1 Шем. 28:13).
16 а еще кровь невинную проливал Менаше в изобилии великом: см. также 24:4; в мидраше к данному пассажу сказано, в частности, что Менаше ненавидел пророка Йешаягу и умертвил его, распилив надвое.
18, 26 в саду Узы: возможно, имеется в виду иудейский царь Узиягу (ср. 2 Дивр. 26:23) или же Уза, упоминаемый во 2 Шем. 6:8. воцарился Амон, его сын: в 641 г. до н. э.
24 поставил народ земли на царство Йошияѓу, сына его: в 639 г. до н. э.
1 Восьми лет был Йошияѓу, когда воцарился, и тридцать один год царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Йедида, дочь Адаи, из Боцкаты.
2 И делал он угодное в очах Господа, и во всем шел путем Давида, предка своего, и не уклонялся ни вправо, ни влево.
3 И было: в восемнадцатый год (царствования) царя Йошия?у послал царь Шафана, сына Ацальягу, сына Мешулама, писца, в Дом Господень, сказав:
4 “Пойди к Хилкиягу-первосвященнику: пусть он пересчитает серебро, принесенное в Дом Господень, которое собрали стражи входа с народа,
5 и пусть отдадут его производителям работ, приставленным к Дому Господню; а они пусть раздадут его тем, кто в Доме Господнем трудится над починкой Дома,
6 плотникам, строителям, каменщикам, на покупку дерева и тесаных камней для починки Дома.
7 Но не нужно требовать у них отчета в серебре, переданном им, потому что они поступают честно”.
8 * И сказал Хилкиягу-первосвященник Шафану-писцу: “Книгу Учения нашел я в Доме Господнем”. И подал Хилкия книгу Шафану, и тот читал ее.
9 И пришел Шафанписец к царю, и отчитался он пред царем, сказав: “Расплавили рабы твои серебро, найденное в Доме, и передали его производителям работ, приставленным к Дому Господню”.
10 И сказал Шафан-писец царю так: “Книгу дал мне Хилкия-священник”. И читал ее Шафан пред царем.
11 И было: когда услышал царь слова Книги Учения, то разодрал одежды свои.
12 И повелел царь Хилкии-священнику, и Ахикаму, сыну Шафана, и Ахбору, сыну Михаи, и Шафану-писцу, и Асае, царскому приближенному, так:
13 “Пойдите вопросите Господа за меня и за народ, и за всю Иудею о словах этой найденной Книги; ибо велик гнев Господень, который воспылал на нас за то, что не слушали предки наши слов Книги этой, чтобы поступать, как предписано нам”.
14 * И пошел Хилкиягу-священник, и Ахикам, и Ахбор, и Шафан, и Асая к Хульде-пророчице, жене Шалума, сына Тиквы, сына Хархаса, хранителя одежд, а она жила в Иерусалиме, в Мишне, и говорили с нею.
15 И сказала она им: “Так говорит Господь, Бог Израиля: "Скажите человеку, который послал вас ко мне: 'Так говорит Господь: Вот, Я наведу зло на место это и на жителей его, все по словам Книги, которую читал царь иудейский,
17 за то, что оставили Меня, и совершают воскурения другим богам, дабы гневить Меня всеми делами рук своих; и воспылал гнев Мой на место это, и не угаснет'.
18 Царю иудейскому, пославшему вас вопросить Господа, так скажите ему: 'Так говорит Господь, Бог Израиля, о словах, которые ты слышал:
19 Так как смягчилось сердце твое, и смирился ты пред Господом, услышав то, что сказал Я о месте этом и о жителях его, что станут они разрушением и проклятием, и разодрал ты одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал, говорит Господь.
20 * За это вот, приобщу Я тебя к предкам твоим, и будешь ты приобщен к гробницам своим, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место это'"”. И принесли царю ответ.
8 писцу: см. примеч. к 12:11.
14 в Мишне: букв, “второй” (город?); вероятно, название квартала; ср. Цеф. 1:10.
20 гробницам: в двух еврейских рукописях ед. ч.
1 И разослал царь (гонцов), и собрали к нему всех старейшин Иудеи и Иерусалима.
2 И взошел царь в Дом Господень, и разрушил высоты прел воротами у входа в ворота Йеѓошуа-градоначальника, слева от входяшего у городских ворот: или “и разрушил высоты пред воротами ту, что у входа в ворота Йеѓошуа-градоначальника, (и) ту, что слева от входящего у городских ворот”, а все иудеи, и все жители Иерусалима с ним, и священники, и пророки, и весь народ от мала до велика, и прочел им вслух все слова Книги Завета, найденной в Доме Господнем.
3 И встал царь на помост, и заключил пред лицом Господним завет - следовать за Господом и соблюдать заповеди, свидетельства и законы Его от всего сердца и от всей души, чтобы выполнить слова этого завета, написанные в Книге этой. И весь народ вступил в завет.
4 * И повелел царь Хилкиягу-первосвященнику, и священникам-заместителям (его), и стражам входа вынести из большого помещения (Дома) Господня всю утварь, сделанную для Бааля, и для Ашеры, и для всего воинства небесного, и сжег ее за Иерусалимом в полях Кидрона, и отнес прах ее в Бет-Эль.
5 * И отстранил он жрецов-идолопоклонников, которых поставили цари иудейские для воскурений на высотах в городах иудейских и окрестностях Иерусалима и совершавших воскурения Баалю, солнцу, и луне, и созвездиям, и всему воинству небесному.
6 И вынес (статую) Ашеры из Дома Господня за Иерусалим, к потоку Кидрон, и сжег ее у потока Кидрон, и истер ее в прах, и отряхнул прах ее на кладбище общенародное.
7 И разрушил дома культовых блудников, которые были при Доме Господнем, где женщины ткали покровы для Ашеры.
8 * И привел всех жрецов из городов иудейских, и осквернил высоты, на которых совершали воскурения священники, от Гевы до Беэр-Шевы, и разрушил высоты пред воротами - у входа в ворота Йегошуа-градоначальника, слева от входящего у городских ворот.
9 * Но священники высот не восходили на жертвенник Господа в Иерусалиме, опресноки же ели вместе с братьями своими.
10 * И осквернил он тофет, что в долине Бен-Гином, чтобы никто не проводил сына своего и дочь свою через огонь в (жертву) молеху.
11 * И убрал коней, которых посвятили цари иудейские солнцу, у входа в Дом Господень, близ комнаты Нетан-Мелеха, служителя при (храмовом) дворе; а колесницы солнца сжег.
12 И жертвенники на кровле верхней комнаты Ахаза, которые сделали цари иудейские, и жертвенники, которые сделал Менаше в обоих дворах Дома Господня, царь разрушил, и низверг оттуда, и сбросил прах их в поток Кидрон.
13 * И высоты, что пред Иерусалимом, к югу от Горы Гниения, которые устроил Шеломо, царь израильский, для Астарты, мерзости сидонской, и Кемоша, мерзости моавитянской, и Милкома, скверны сынов Аммоновых, осквернил царь,
14 и изломал мацевы, и срубил ашеры, и заполнил место их человеческими костями.
15 Так же и жертвенник, что в Бет-Зле, высоту, устроенную Яровамом, сыном Невата, который ввел в грех Израиль, так же и тот жертвенник с возвышением он разрушил, и сжег возвышение, стер в прах, и сжег ашеру.
16 И обернулся Йошияѓу, и увидел могилы, что были там на горе, и послал за костями из могил, и сжег их на жертвеннике, и осквернил его по слову Господню, которое изрек человек Божий, предрекший эти события.
17 И спросил: “Что это за (могильный) памятник, который я вижу?” И сказали ему жители города: “Это гробница человека Божьего, который приходил из Иудеи и возвестил о том, что сделаешь ты с жертвенником Бет-Эля”.
18 И сказал он: “Оставьте его, пусть никто не тревожит его кости!” И сохранили кости его с костями пророка, который приходил из Шомерона.
19 Также и все капища высот в городах Шомерона, которые построили цари израильские, гневя Господа, упразднил Йошияѓу, сделав с ними то же, что сделал в Бет-Эле;
20 и зарезал всех тамошних жрецов высот на жертвенниках, и сжег на них кости человеческие, и возвратился в Иерусалим.
21 И повелел царь всему народу так: “Совершите Песах Господу, Богу вашему, как написано в этой Книге Завета”,
22 ибо не совершали такой Песах с дней судей, которые судили Израиль, и во все дни царей израильских и царей иудейских,
23 но только на восемнадцатый год (царствования) царя Йошияѓу был совершен Песах этот Господу в Иерусалиме.
24 И вызывателей духов предков, и ведунов, и терафимов, и идолов, и все мерзости, которые замечены были в Земле Иудейской и в Иерусалиме, истребил Йошияѓу, чтобы исполнить слова Учения, написанные в Книге, которую нашел Хилкиягу-священник в Доме Господнем.
25 И не было до него царя, подобного ему, который обратился бы к Господу всем сердцем своим, и всей душою своею, и всеми силами своими, по всему Учению Моше; и после него не появлялся подобный ему.
26 Но не отвратил Господь великой ярости гнева Своего, какою воспылал гнев Его на Иудею за все, чем гневил Его Менаше.
27 И сказал Господь: “Иудею отрину Я от лица Моего, как отринул Я Израиль, и отвергну город этот, Иерусалим, который избрал Я, и Дом, о котором сказал Я: "Будет там Имя Мое"”.
28 А прочие дела Йошияѓу и все, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Иудеи.
29 * В дни его пошел фараон Нехо, царь египетский, против царя Ассирии на реку Евфрат. И вышел царь Йошияѓу навстречу ему и тот убил его в Мегиддо, когда увидел его.
30 И рабы его повезли его мертвого из Meгиддо, и привезли его в Иерусалим, и похоронили в гробнице его. И взял народ земли Йеѓоахаза, сына Йошияѓу, и помазали его, и поставили его на царство вместо отца его.
31 Двадцати трех лет был Йеѓоахаз, когда воцарился, и три месяца царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Хамуталь, дочь Ирмеяѓу из Дивны.
32 И творил он зло в очах Господа, во всем уподобляясь предкам своим.
33 * И удерживал его фараон Нехо в Ривле, в земле Хамата, чтобы не царствовал тот в Иерусалиме; и взыскал он со страны: сто кикаров серебра и кикар золота.
34 * И назначил царем фараон Нехо Эльякима, сына ftoimwfy, вместо Йошия?у, отца его, и переменил имя его на Йеѓояким; Йеѓоахаза же забрал и увел в Египет, где тот и умер.
35 * И серебро и золото давал Йеѓояким фараону; произвел он оценку земли, чтобы отдавать серебро по распоряжению фараона: с каждого по оценке (достояния) его взыскивал он серебро и золото с народа земли для того, чтобы отдавать фараону Нехо.
36 * Двадцати пяти лет был Йеѓояким, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Зевида, дочь Педаи из Румы.
37 * И творил он зло в очах Господа, во всем уподобляясь предкам своим.
4 большого помещения: см. примеч. к 7 Мелах. 6:3.
в полях Кидрона: перевод условный; возможно, "террасах", "склонах"; вар.: "у потока Кидрон", "в долине Кидрона" {Таргум; Сирийская версия; Вульгата), т. е. в Вади-Кидроне.
5 жрецов-идолопоклонников: евр. гак-кемарйм.
8, 9; священники: евр. гак-коганим; ср. ст. 5. 7"
высоты: вар.: "высоту" (Таргум).
10 Бен-Гином: кере; кетив: Бене-Гином. тофет, что в лолине Бен-Гином: см. примеч. к 3:27. в (жертву) молеху: или Молеху; см. примеч. к 3:27.
11 служителя при (храмовом) дворе: перевод условный.
13 Горы Гниения: южная оконечность Масличном горы.23:30 Йеѓоахаза, сына Йошияѓу, и помазали его?, и поставили его на царство вместо отца его: в 608 г. до н. э.
29: фараоны XXVI династии Псамметих I (664-610) и Нехо II (610-595), вероятно, попытались предотвратить полное уничтожение Ассирийского государства, дабы противопоставить его все более усиливающейся Вавилонии. В 609 г. до н. э. фараон Нехо двинулся “путем моря” на помощь остаткам ассирийской армии, сражавшейся с вавилонянами у Харана в верховьях Евфрата (в Северной Сирии). Йошияѓу по неизвестной причине, возможно имея какие-то договоренности с Вавилонией, выступил со своей армией наперерез египтянам и подошел к Мегиддо. В битве с Нехо Йошияѓу был тяжело ранен и скончался от ран (см. 2 Дивр. 35:20-24).
33 удерживал: вар.: “сместил” (Септуагинта); см. также 2 Дивр. 36:3. 23:33 сто кикаров: 100 талантов, ок. 3,4 т. кикар: ок. 34 кг.
34 назначил царем фараон Нехо Эльякима, сына Йошияѓу, вместо Йошияѓу, отца его, и переменил имя его на Йеѓояким: в 608 г. до н. э.
34-24:2: до 605 г. до н. э. Йеѓояким, вероятно, оставался вассалом Египта. В этом же году вавилонский престолонаследник Навуходоносор, согласно Вавилонской (Халдейской) хронике, вел военные действия против египтян в Северной Месопотамии. В двух битвах, у Каркемиша и в неизвестном месте неподалеку от Хамата в Сирии, Навуходоносор нанес сокрушительные поражения египетским войскам и, преследуя отступающего противника, овладел Сирией, территорией бывшего Израильского иарства, и, наконец, появился в Иерусалиме, принудив Йеѓоякима стать вассалом Нововавилонского царства. Навуходоносор забирает в качестве трофеев часть сокровищ Иерусалимского Храма и уводит несколько юношей из царского и княжеских родов в качестве заложников; среди них был Даниэль и его товарищи (Дан. 1:1-6). В 601 г. до н.э. вавилонские войска подошли к самой границе Египта, но в решающем сражении понесли очень тяжелые потери и вынуждены были отступить в Вавилонию. Царь Йеѓояким, вероятно, усмотрел в этом событии возможность выйти из вассальной зависимости от Вавилона. В декабре 598 г. до н. э. отдельные вавилонские отряды вошли в Иерусалим. Часть священных сосудов Храма были отправлены в Вавилон, царь Йеѓояким был заключен в оковы для депортации (2 Дивр. 36:6-7); однако он умер или был убит в Иерусалиме еще до отправки в Вавилонию (Ирм. 22:18-19; 36:30; см. также: Иосиф Флавий. Древности, X, 97). Согласно Ирм. 52:28, в Вавилон в это время было депортировано 3023 иудея.
36 Зевида: кере: Зевуда.
37: согласно Ирм. 26:20-23, Йеѓояким убил пророка Уриягу, сына Шемаягу. (Это второй случай, зафиксированный в Библии, когда иудейский царь оказался виновен в смерти пророка Господня; приблизительно за двести лет до Йеѓоякима его предок, царь Йеѓоаш, инициировал убийство пророка Зехарьи, сына Йеѓояды; 2 Дивр. 24:19-22.) Преследованиям со стороны Йеѓоякима подверглись и пророк Ирмеягу с его секретарем Барухом за публичное обличение грехов царя. Ирмеягу и Барух вынуждены были скрываться (Ирм. 36:19, 26); для их ареста царь посылает своего сына Йерахмеэля {Ирм. 36:26). В ходе археологических раскопок были обнаружены буллы, одна из которых принадлежала “Берехьягу, сыну Нериягу, писцу”, т. е., по всей видимости, секретарю Ирмеягу Баруху (полное имя которого, вероятно, было Берехьягу); в Ирм. 36:32 он назван “Барухом, сыном Нериягу, писцом” (ср. также Ирм. 36:4). Еще одна булла принадлежала “Йерахмеэлю, сыну царя” (именно так он обозначается в Ирм. 36:26). Пророку Ирмеягу и его секретарю удалось спастись от царя Йеѓоякима
1 * В дни его выступил против него Навуходоносор, царь вавилонский, и сделался Йеѓояким рабом его на три года, но потом восстал против него.
2 * И наслал Господь на него полчища халдеев, и полчища Арама, и полчища моавитские, и полчища сынов Аммоновых и наслал их на Иудею, чтобы погубить ее по слову Господа, которое изрек Он через рабов Своих пророков.
3 Ведь по велению Господа произошло (это) с Иудеей, чтобы отринуть (ее) от Лица Его за грехи Менаше, за все, что содеял он.
4 И невинную кровь, которую он пролил, наполнив Иерусалим невинной кровью, не захотел Господь простить.
5 А прочие дела Йеѓоякима и все, что совершил он, описаны в Книге летописей царей Иудеи.
6 * И почил Йеѓояким с предками своими, и воцарился Йеѓояхин, сын его, вместо него.
7 * И не выходил больше царь египетский из страны своей, потому что захватил царь вавилонский все от Египетского потока до реки Евфрат, что принадлежало царю египетскому.
8 * Восемнадцати лет был Йеѓояхин, когда воцарился, и три месяца царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Нехушта, дочь Элнатана из Иерусалима.
9 И творил он зло в очах Господа, во всем уподобляясь отцу своему.
10 В то время подступили слуги Навуходоносора, царя вавилонского, к Иерусалиму, и оказался город в осаде.
11 И прибыл Навуходоносор, царь вавилонский, к городу, когда слуги его осаждали его.
12 И вышел Йеѓояхин, царь иудейский, к царю вавилонскому, с матерью своей, с приближенными, начальниками и евнухами своими, и взял его (в плен) царь вавилонский на восьмой год царствования своего.
13 * И вывез он оттуда все сокровища Дома Господня и сокровища царского дома, и изломал всю золотую утварь, которую Шеломо, царь израильский, изготовил для Храма Господня, как говорил Господь.
14 И изгнал всех из Иерусалима, всех начальников, всех доблестных воинов десять тысяч было изгнанных, и всех ремесленников и кузнецов; никого не осталось, кроме бедняков из народа земли.
15 * И изгнал он Йешяхина в Вавилон; и мать царя, и жен царских, и евнухов его, и могущественных людей страны увел он в изгнание из Иерусалима в Вавилон.
16 И всех воинов семь тысяч, и ремесленников, и кузнецов тысячу, всех витязей боеспособных привел царь вавилонский как изгнанников в Вавилон.
17 * И поставил царь вавилонский Матанью, дядю (Йеѓояхина), царем вместо него, и переменил имя его на Цидкияѓу.
18 Двадцати одного года был Цидкияѓу, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Хамуталь, дочь Ирмеяѓу из Ливны.
19 И творил он зло в очах Господа, во всем уподобляясь Йеѓоякиму;
20 ибо из-за гнева Господня постигло (это) Иерусалим и Иудею вплоть до того, что отринул Он их от Себя. И восстал Цидкияѓу против царя вавилонского.
1 Навуходоносор, царь вавилонский: Навуходоносор II (605-562 гг. до н. э.), сын Набопаласара.
2 халдеев: т. е. вавилонян; полукочевое племя халдеев, поселившееся на юге Вавилонии и воспринявшее вавилонскую культуру, заложило основы Нововавилонского, или Халдейского, царства.
6 воцарился Йеѓояхин, сын его: в декабре 598 г. до н. э.
7 Египетского потока: Вади эль-Ариш; ср. 1 Мелах. 8:65. 24:12: это произошло 15/16 марта 597 г. до н. э. (дата установлена по Вавилонской хронике).
8-17: Йеѓояхина тем не менее в некоторых кругах продолжали считать легитимным иарем Иудеи. Согласно Ирм. 28:3-4, в Иерусалиме в четвертый год правления Уидкиягу, т. е. ок. 594 г. до н. э., высказывалась надежда на возвращение священных сосудов Храма, а также Йеѓояхина и иудейских пленников на родину через два года. Те же ожидания, вероятно, были распространены и среди иудейских изгнанников в Вавилонии (ср. Ирм., гл. 29; Йехез. 34:20-31, 37:24-28). Йехезкэль датирует свои пророчества годами пленения паря Йеѓояхина (Йехез. 1:2, 40:1). Среди развалин одного из вавилонских дворцов были обнаружены клинописные таблички перечень продуктов для лии, получающих провизию от царя Вавилона. В этих списках Йеѓояхин систематически именуется “царь Иудеи”. Здесь упоминаются, в частности, и пять его сыновей и их воспитатель Кеная. Один из таких списков датируется 592 г. до н. э. Йеѓояхин получал содержание, в 20 раз превосходящее рационы других упоминаемых в списках лиц; это, вероятно, свидетельствует о том, что ему как высокопоставленной (царской) особе было дозволено иметь приближенных, которых он должен был содержать. По мнению некоторых исследователей, обнаруженные в различных частях Иудеи буллы с надписью “Принадлежит Эльякиму, управляющему Йаукина” т. е., по всей вероятности, Йеѓояхина могут интерпретироваться в том смысле, что царские угодья, принадлежавшие Йеѓояхину, не были до того времени конфискованы.
13 Храма: евр. гехаль; см. примеч. к 1 Мелах. 6:3.
15 евнухов: евнухов-царедвориев.
17 поставил царь вавилонский Матанью, дядю (Йеѓояхина), царем: в 597 г. до н. э.
1 * В девятый год царствования своего, в десятый месяц, в десятый день месяца, пришел Навуходоносор, царь Вавилона, со всем войском своим к Иерусалиму и осадил его, и построили вокруг него осадный вал.
2 * И был город в осаде до одиннадцатого года царя Цидкияѓу.
3 * В девятый день месяца усилился голод в городе, и не было хлеба (даже) у народа земли.
4 И проломлена была (стена) города, и (убежали) все воины ночью по дороге к воротам, между двух стен, что возле царского сада; а халдеи (стояли) вокруг города, и (царь) ушел дорогой в Араву.
5 И погналось войско халдеев за царем, и настигли его в степях Иерихона; а все войско его разбежалось от него.
6 * И схватили царя, и отвели его к царю вавилонскому в Ривлу, и произвели над ним суд.7 И сыновей Цидкияѓу зарезали на глазах его, а самого Цидкияѓу ослепили, заковали его в бронзовые оковы и отвели в Вавилон.
8 * В пятый месяц, в седьмой день месяца, то есть в девятнадцатый год (царствования) Навуходоносора, царя вавилонского, пришел Невузарадан, начальник телохранителей, приближенный царя вавилонского, в Иерусалим
9 и сжег Дом Господень и дом царя, и все дома в Иерусалиме, и все дома (людей) знатных сжег огнем;
10 и стены вокруг Иерусалима крушило все войско халдеев, что было при начальнике телохранителей.
11 * А прочий народ, остававшийся в городе, и перебежчиков, которые передались царю вавилонскому, и прочих простолюдинов изгнал Невузарадан, начальник телохранителей.
12 Но (часть) из бедняков народа земли начальник телохранителей оставил виноградарями и землепашцами.
13 И бронзовые столбы, что (в) Доме Господнем, и подставки, и Море бронзовое, что в Доме Господнем, разломали халдеи, и бронзу увезли в Вавилон,
14 и котлы, и совки, и подрезатели (фитилей ламп), и ложки, и всю бронзовую утварь, которая употреблялась при служении, забрали.
15 И лотки, и кропильницы, (всё), что было из золота и из серебра, забрал начальник телохранителей:
16 оба столба, одно Море, и подставки, которые изготовил Шеломо для Дома Господня, немерено было бронзы во всех этих вещах.
17 * Восемнадцать локтей высоты в одном столбе, и бронзовый венец на нем, а высота венца три локтя, и сетка и гранаты вокруг венца всё из бронзы; и то же на другом столбе с сеткой.
18 И взял начальник телохранителей Сераю-первосвященника, и Цефанью, второго священника, и трех стражей входа.
19 И из города взял одного евнуха, начальствующего над людьми военными, и пять человек, обслуживавших царя, которые находились в городе, и писца воинского начальника, вербовавшего в войско народ земли, и шестьдесят человек из народа земли, находившихся в городе.
20 И взял их Невузарадан, начальник телохранителей, и привел их к царю вавилонскому в Ривлу.
21 И перебил их царь Вавилона, и умертвил их в Ривле, в земле Хамата. И ушли в изгнание иудеи из земли своей.
22 Над народом же, остававшимся в земле иудейской, который оставил Навуходоносор, царь вавилонский, над ними поставил он Гедальяѓу, сына Ахикама, сына Шафана.
28 И прослышали все военачальники с людьми своими, что царь вавилонский поставил правителем Гедальяѓу, и пришли к Гедальяѓу в Мицпу: и Ишмаэль, сын Нетаньи, и Йоханан, сын Кареаха, и Серая, сын Танхумета из Нетофы, и Яазаньягу, сын маахея, они и люди их.
24 И поклялся Гедальяѓу им и людям их, и сказал им: “Не бойтесь слуг халдейских, живите в стране и служите царю вавилонскому, и будет вам хорошо”.
25 * И было: в седьмой месяц пришел Ишмаэль, сын Нетаньи, сына Элишамы, из рода царского, и с ним десять человек; и поразили насмерть Гедальяѓу, и он умер, и иудеев, и халдеев, которые были с ним в Мицпе.
26 И поднялся весь народ, от мала до велика, и военачальники, и ушли в Египет, потому что боялись халдеев.
27 * И было: в тридцать седьмой год изгнания Йеѓояхина, царя иудейского, в двенадцатый месяц, в двадцать седьмой день месяца, выпустил Эвиль-Меродах, царь вавилонский, в год воцарения своего, Йешяхина, царя иудейского, из тюрьмы;
28 и говорил с ним доброжелательно, и поставил престол его выше престола царей, что были у него в Вавилоне,
29 и переменил тюремные одежды его, и он постоянно ел за его (столом), во все дни жизни своей.
30 И содержание его, содержание постоянное, выдавалось ему от царя, изо дня в день, во все дни жизни его.
1 пришел Навухолоносор, царь Вавилона, со всем войском своим к Иерусалиму: вавилонские войска методично уничтожали города Иудеи. В одном из т. наз. “лахишских писем”, датируемом временем вавилонского наступления, офицер, пребывающий на сторожевом посту между Лахишем и Азекой (укрепленным городом, располагавшимся приблизительно в 18 км к северу от Лахиша), сообщает, что он видит сигналы из Лахиша (вероятно, дым днем и огонь большого костра ночью), однако сигналы из Азеки он и его люди более не видят (т. е. Азека уже пала). Это письмо, судя по всему, было отправлено в Лахиш вскоре после того момента в войне с вавилонянами, который охарастеризован в Ирм. 34:7 следующим образом: “Между тем войско царя вавилонского воевало против Иерусалима и против всех городов Иудеи, которые еще оставались, против Лахиша и Азеки; ибо из городов Иудеи эти только оставались как города укрепленные”
осадил его: осада Иерусалима началась 15 января 588 г. до н. э. и длилась до 19 июля 586 г. до н. э. (2 Мелах. 25:1-3; Ирм. 39:1-2; 52:6), когда вавилонянам удалось прорваться через городские стены в столицу Иудеи. (Датировки, приводимые здесь и в примеч. к 25:2-11, основываются на том предположении, что в Иудейском царстве использовался гражданский календарь, согласно которому год начинался осенью, 1 тишри.)
2-11: во время раскопок в Еврейском квартале Старого города в Иерусалиме был открыт фрагмент стены допленного периода, толщина которой достигала почти 7 м; обнаружены также фрагменты одной из оборонительных городских башен данного периода. 30-месячная осада Иерусалима прерывалась лишь однажды, когда египетская армия попыталась отбросить вавилонян от стен иудейской столииы (Ирм. 37:5), но не смогла спасти город. Иерусалим методично разграблялся и разрушался вавилонянами. Археологи обнаруживают следы чудовищных разрушений в соответствующем слое. Сопоставляя даты, приведенные во 2 Мелах. 25:8 и Ирм. 52:12, можно предположить, что пожар, уничтоживший город, длился с 15 по 18 августа 586 г. до н. э. Судя по Ирм. 52:29, из Иерусалима было депортировано 832 человека.
3 в девятый день месяца: доп.: “(в четвертый месяц), в девятый день месяца” (в соответствии с Ирм. 52:6; ср. 39:2).
6 Ривлу: административный и военный центр в Северной Сирии, в 34 км к югу от Хомса, в Телль Зерре на Оронте.
8 начальник телохранителей: или: “начальник секиршиков”, “главный палач”; “главный повар” (под последним титулом Невузарадан фигурирует в списке приближенных Навуходоносора, где он стоит на втором месте после masennu, “начальников”; за ним же следует начальник царских телохранителей).
11 простолюдинов: букв, “толпу”, “множество”.
17 восемнадцать локтей: ок. 8,1 м.
три локтя: ок. 1,35 м.
25-26: Гедальяѓу был убит, вероятно, ок. 581 г. до н. э. Умертвивший его роялист Ишмаэль, сын Нетаньи, по всей вероятности, находился на службе аммонитского царя Баалиса (вероятно, сокр. от Бааль-йаша, как показывает обнаруженная в Телль-эль-Умейри в Иордании булла). Группа оставшихся в живых иудеев уходит в Египет, насильно уведя с собой пророка Ирмеягу и его секретаря Баруха (Ирм., гл. 40-44). После убийства наместника в Вавилонию было депортировано 745 человек (Ирм. 52:30). Иудейский наместник Гедальяѓу, вероятно, может быть отождествлен с “Гедальяѓу, начальствующим над домом”, оттиск печати которого был обнаружен в Лахише.
27 Эвиль-Меродах, царь вавилонский: акк. Амел-Марлук (562560), сын Навуходоносора; см. также Ирм. 52:31-34.
ИЗДАНИЕ РОРА
Под общей редакцией Александра Кулика
Перевод Арье Ольман и Алина Позина при участии Михаила Вайскопфа и Игоря Тантлевского
Научная редакция, комментарии, предисловие научного редактора и приложения Игорь Тантлевский
Литературная редакция Михаил Вайскопф
Координатор проекта, консультант и автор первого предисловия Менахем Яглом
Консультант р. Александр Фейгин
Оформление Иегуда Фербер
Историко-географические карты Александр Позин и Игорь Тантлевский
Директор проекта Михаил Гринберг
Заведующая редакцией Инна Аблина
Технический редактор Кира Калихман
ISBN 5-93273-229-6
© Гешарим 2006
© ФЕОР 2006
«Невиим» (пророки) — вторая часть Танаха, она следует после Торы. Тора повествует о создании мира, о создании еврейского народа. Тора дает законы на все времена: пути правильной и достойной жизни, приближающей человека к Всевышнему.
Необходимо было передавать это небесное законодательство из поколения в поколение, объяснять его, применять законы Торы в постоянно меняющемся мире.
Эта трудная миссия была возложена на пророков. В обыденном сознании пророки — это те, кто предрекает будущее. Еврейские пророки действительно делали и это, однако они никогда не были просто предсказателями, знание будущего не было для них самоцелью: оно было подчинено общей задаче воспитания народа, направление его на путь Торы.
В книгах пророков содержится история народа Израиля. История многих людей и поколений, которые вели себя очень по-разному. Общая концепция этой истории отнюдь не комплиментарна. Танах говорит правду, как бы горька она ни была. Иногда пророки свидетельствуют о заблуждениях, преступлениях, злобе, безумии, о сознательной воле к греху. Но это не просто горестная и бессильная констатация факта — это страстный призыв вернуться к Всевышнему, обличение тех, кто противится Ему, ободрение униженных и оскорбленных. Бывало, что пророкам приходилось быть готовыми заплатить жизнью за верность Всевышнему, но они предпочитали смерть с Ним жизни с грехом.
Мудрецы Талмуда говорят, что пророков были тысячи. Спрашивается, почему пророков, о которых написано в Танахе, всего несколько десятков? На это Талмуд отвечает, что речи одних вообще не были записаны, другие не дошли до нас, некоторые из пророков могли играть существенную роль, но только для того времени. В Танахе же собраны тексты пророков на все времена. Они дают урок всем поколениям. Нашему поколению не в меньшей мере, чем тому, к которому они принадлежали. История повторяется. В книгах пророков можно найти ответ на вопросы, которые волнуют нас сегодня.
Я был бы рад, если бы этот новый перевод книг пророков дошел до каждого, до самых разных людей, начиная от учеников иешив, которые еще в недостаточной мере освоили иврит, чтобы читать на языке оригинала, кончая теми, у кого жизнь сложилась так, что книги пророков просто не попадались им на глаза. Я также надеюсь, что тем, кто читал эти книги в других переводах, новый перевод поможет углубить свое понимание, ибо книги пророков неисчерпаемы.
Главный раввин России Берл Лазар
Новый перевод Еврейской Библии представляет собой русскую версию Масоретского текста (МТ)[1], максимально приближенную к оригиналу и свободную от тенденциозных прочтений. Перевод учитывает как выводы современной науки, так и данные традиционной еврейской экзегезы. Поскольку его объектом является собственно МТ, издание не фиксирует попыток критической реконструкции еврейского прототекста.
При сохранении максимальной точности перевода мы стремились соединить высокий строй библейской речи с разговорной живостью изложения, свойственной многим фрагментам Библии. Мы исходили из того, что наибольшей адекватности перевода можно достичь следуя т.н. библейскому стилю русского языка, когда основной единицей перевода является скорее слово, чем фраза. Установка на стилистический традиционализм дает возможность сохранить закрепившиеся в русском языке элементы еврейского синтаксиса и обеспечить последовательность передачи терминов. Тем самым читатель сможет лучше ощутить строение древнего текста, ход мысли его авторов и многие особенности языка, на котором он был создан.
Иначе говоря, мы сочли уместным отказаться от условной модернизации в пользу столь же условного, но хорошо знакомого образованному читателю «архаизированного» языка и стабильных терминов, давно и прочно адаптированных русской литературой и сохранивших свое обаяние. Мы сознательно избегали новообразований и оборотов, свойственных современной устной речи, полагая, что они устареют раньше, чем те языковые слои, к которым мы обращались.
Разумеется, мы стремились учесть и достижения тех, кто переводил Библию на русский язык до нас. В тех случаях, когда наши предшественники находили удачное решение, мы предпочитали воспользоваться им, вместо того чтобы предлагать худшее ради его новизны.
Таким образом, относительно существующих переводов данная публикация отличается следующими особенностями:
• соответствие МТ;
• исправление прежних переводческих интерпретаций, основанных только на экзегетике или устаревших научных представлениях;
• приведение текста перевода в соответствие с современным уровнем исследования МТ;
• стилистическая корректировка, устраняющая смысловые qui pro quo, но сохраняющая устоявшиеся в литературном языке архаизмы.
Пробелы в знакомстве с традиционной библейской лексикой читатель сможет восполнить, сверяясь с примечаниями и глоссарием, помещенными в конце текста. Там же разъясняются терминологические нововведения, наличествующие в данном переводе. Читателю предлагаются также примечания филологического характера (учитывающие возможные альтернативные чтения и переводы) и минимальные историко-реальные комментарии, необходимые для адекватного понимания библейского текста.
Слова, используемые для связности текста перевода и уточнения фраз и терминов, заключены в круглые скобки; конъектуры и реконструкции отдельных слов и морфем помещены в угловые скобки; избыточные элементы текста — в фигурные скобки.
Транслитерация имен собственных в основном отражает современное еврейское произношение. Только наиболее известные этнонимы и топонимы (те, что используются в русском языке и вне библейского/еврейского контекста) сохраняются в традиционной греко-славянской транслитерации (например, иудеи, израильтяне, Иерусалим, Вавилон, Ассирия).
Имена склоняются по формальным признакам; но некоторые не склоняются вовсе, подобно сходным иностранным именам в русской переводческой традиции (например, Моше, Иегошуа).
Буквы a и e не обозначаются. Буква h обозначается как ѓ. Буква l (в сочетании с последующими гласными) передается как:
(1) -ль — в конце слова; (2) -ли-, -ле перед передними гласными,
но: (2) -ло-, -ла-, -лу перед задними гласными.
Шва передается через -ев следующих случаях: (1) если шва стоит под первой буквой слова; (2) если шва стоит под буквой с сильным дагешем; (3) если гласный предшествующего слога долгий и безударный; (4) если предшествующая буква тоже имеет под собой шва; (5) если он разделяет две одинаковые буквы.
Сочетания [ja], [je] в начале слова передаются как: Я-, Йе-; [ji] в начале слова — И-.
Сильный дагеш не передается удвоенным написанием соответствующей согласной; исключение составляют широко употребительные термины, имена, этнонимы, топонимы (например, шаббат, Аммон, хетты, Акко).
Артикли в составе топонимов опускаются, за исключением тех случаев, когда артикль присутствует в середине топонима (например, Бет-га-Арава, но Рама).
Берешит (Бытие) — Берешит
Шемот (Исход) — Шемот
Ваийкра (Левит) — Ваийкра
Бемидбар (Числа) — Бемидбар
Деварим (Второзаконие) — Деварим
Йеѓошуа (Книга Иисуса Навина) — Йёг.
Шофетим (Книга Судей) — Шофет.
1-2 Шемуэля (Первая и Вторая книги Самуила) — 1-2 Шем.
1-2 Мелахим (Первая и Вторая книги Царей ) — 1-2 Мелах.
Йешаягу (Исайя) —Йеш.
Ирмеягу (Иеремия) —Ирм.
Йехезкэль (Иезекииль) —Йехез.
Гошеа (Осия) —Гош.
Йоэль (Иоиль) — Йоэлъ
Амос—Ам.
Овадия (Авдий) — Овад.
Йона (Иона) — Йона
Миха (Михей) — Mux.
Нахум (Наум) — Нахум
Хавакук (Аввакум) —Хав
Цефания (Софония) —Цеф.
Хагай (Аггей) —Хаг.
Зехария (Захария) — Зех.
Малахи (Малахия) — Мал.
Тегилим (Псалмы) — Теѓ.
Ийов (Иов) — Ийов
Мишле (Притчи) — Мишле
Рут (Руфь) — Рут
Шир га-Ширим (Песнь песней) —Шир.
Когэлет (Екклесиаст) — Ко г.
Эха (Плач) — Эха
Эстер (Есфирь) — Эст.
Даниэль (Даниил) —Дан.
Эзра (Ездра) — Эзр.
Нехемия (Неемия) —Нехем.
1-2 Дивре га-Йамим (Первая и Вторая книги Хроник) — 1-2Дивр.
Бен-Сира (Книга Иисуса, сына Сирахова) — Сир.
1-2 Маккавейские книги —1-2 Макк.
Юдифь— Юд.
[1] МТ — окончательная редакция еврейского текста Библии, созданная т. н.масоретами («хранителями традиции») в VI-X вв.
Еврейская Библия, создававшаяся на протяжении многих столетий и включающая в себя книги различных жанров, состоит из трех разделов: Тора (Пятикнижие), Пророки и Писания (первые буквы этих названий на иврите, Тора, Невийм и Кетувим, складываются в одно из еврейских названий Библии — ТАНАХ). Принято считать, что это членение отражает суть еврейского учения, в котором Закон, изложенный в Торе, пророчество и мудрость органично дополняют друг друга[2].
Раздел «Пророки», насчитывающий восемь книг, в эпоху Талмуда был, в свою очередь, разделен на две части, из четырех книг каждая. Первая часть — это исторические книги Ранних пророков: Йеѓошуа бин Нун (Иисус Навин), Шофетим (Судьи Израилевы), I и II книги Шемуэля (I и II Царств), I и II книги Мелахим (III и IV Царств), в которых среди прочего рассказывается о деяниях отдельных пророков. Собственно же пророческие сочинения составляют вторую часть, определяемую как Поздние пророки: это Йешаягу (Исайя), Ирмеягу (Иеремия), Йехезкэль (Иезекииль), а также четвертая книга — Малые пророки, или Двенадцать, — собрание небольших по объему текстов, принадлежащих двенадцати пророкам: Гошеа (Осия), Йоэль (Иоиль), Амос (Амос), Овадия (Авдий), Йона (Иона), Миха (Михей), Нахум (Наум), Хавакук (Аввакум), Цефания (Софония), Хагай (Аггей), Зехария (Захария) и Малахи (Малахия).
Согласно еврейской традиции, весь раздел Пророки охватывает период в «семнадцать юбилеев» (50-летних циклов), то есть 850 лет: 440 лет со дня смерти Моше (Моисея) до построения Первого Храма царем Шеломо (Соломон) и затем еще 410 лет до разрушения Храма; впрочем, приведенная хронология не вполне совпадает с принятой в научном мире. Считается также, что канонизация всего этого раздела завершилась в персидскую эпоху.
* * *
Ранние пророки не похожи на Поздних: если темой книг Ранних пророков является собственно ход истории, в них фигурирует множество персонажей и описываются события, происходившие на протяжении целых эпох, то у Поздних дело обстоит иначе. Авторами и одновременно героями этих произведений являются отдельные личности, но их прозрения, деяния и пророчества обращены ко всему народу.
Еще одно различие. Ранние пророки сами книг не писали — исторические сочинения основаны на устных преданиях, собранных и записанных много лет спустя. А вот книги Поздних пророков были созданы либо самими пророками, либо их учениками или писцами.
Ранних пророков называли хозё или роэ — «провидец», «прозорливец», иш га-элогим — «Божий человек» и, наконец, нави — «пророк», название, которое в текстах Поздних пророков становится главным. Библия особо отмечает, что «тот, кого называют ныне нави, прежде назывался роэ» (1 Шемуэль 9:9). Наряду с великими пророками, такими, как Шемуэль, Натан, Элияѓу и Элиша, в книгах Ранних пророков упоминается и множество других, а всего в Библии приводятся слова 55 пророков и пророчиц. Вообще же, согласно талмудической традиции, на протяжении еврейской истории пророков насчитывалось вдвое больше, чем евреев, вышедших из Египта, — то есть миллион двести тысяч, — но записаны были лишь пророчества, значимые для последующих поколений[3].
* * *
Все книги Пророков, как Ранних, так и Поздних, посвящены не столько тем или иным событиям минувших эпох, сколько вечными неразрывным отношениям между Богом и человечеством. Пророческое повествование не стремится к объективности: для пророка или для того, кто записывает его речи, история человечества есть диалог человека с Богом, ведущийся в изменчивом мире, который в каждое мгновение созидается заново. Бог неизменен, но непознаваем, а люди ограниченны, но меняются с течением времени; каждый из них обладает неповторимой индивидуальностью, а потому и самые разнообразные взгляды на мир имеют право на существование. Именно поэтому сведения, приводимые в книгах Пророков, нередко кажутся неточными и внутренне противоречивыми: одни и те же события порой описываются по-разному не только в разных книгах, но и в пределах одного и того же повествования, а реальная временная последовательность зачастую смешивается с символической. Можно сказать, что подлинной темой книг Ранних пророков являются не факты, но их толкование, не историография, а историософия — размышления о смысле истории, о целях и ошибках человечества.
Говорят, что «отцом истории» был грек Геродот. Действительно, античная цивилизация породила множество великих историков, чьи труды сохраняют актуальность и сегодня. Но греческие авторы, как и вся эллинская культура, не прозревали в истории никакого высшего смысла, они не осознали ее универсальности и внутреннего единства. Историография для них была прежде всего способом борьбы с забвением. С современными людьми древних эллинов роднило как стремление познать и исследовать все возможное, так и естественное желание извлечь из прошлого моральные и политические уроки. Такого рода история не претендовала на постижение высших истин, а потому не имела почти никакого значения для греческой религии или философии. Если Геродот и был отцом истории как таковой, то смысл ее впервые приоткрывается в книгах Ранних пророков.
Еврейская Библия, воспринимающая историю не как набор разрозненных и нередко случайных событий, но как единое, исполненное глубочайшего смысла целое, не только определила еврейское восприятие судьбы народа Израиля и всего мира, но за века и тысячелетия изменила и общее самоощущение человечества. Историософские идеи, впервые сформулированные в Торе и нашедшие свое совершенное выражение в книгах Пророков, можно вкратце описать следующим образом.
• Центром и средоточием мироздания является человек как образ и подобие Творца миров;
• Вселенная — это место встречи Творца и творения, а история — это постоянный диалог Бога и человека;
• человеческая история открывается грехопадением — бунтом наивысшего из созданий против своего Создателя, и с тех пор в ней постоянно чередуются взлеты и падения, восстания и примирения; она складывается из человеческих преступлений и благодеяний;
• вследствие грехопадения жизнь человеческая исполнена страданий и неизбежно завершается смертью; но человек свободен в своем выборе: одни деяния приносят ему благословение, другие — проклятие;
• любые исторические события нуждаются в осмыслении, ибо их истинной целью является человеческое раскаяние, в конечном счете ведущее к исправлению мироздания;
• у истории есть не только начало, но и конец — приход Избавителя и установление вечного Царства Божьего. Финал неизбежен, но как и когда он наступит, зависит от конкретных человеческих поступков.
* * *
В книгах Ранних пророков наиболее ярко раскрывается революционный подход к миру, человечеству и его истории, заданный Синайским откровением. Встреча человека с Божественным происходит не в сфере природно-космической, но в пространстве истории, которая понимается как чередование Божественных вызовов и человеческих ответов. Свойственное язычеству видение мира как арены нескончаемой борьбы богов с силами хаоса и между собой — борьбы, в которой человек предстает всего лишь игралищем высших сил, — сменилось совершенно иным взглядом.
У Ранних пророков в истории раскрывается Бог. Он познаваем через Свои деяния — былые и сегодняшние. Праздники и ритуалы, описываемые Библией, не являются циклическим повторением одних и тех же мифологических сюжетов — они напоминают не о мифологическом, а об историческом прошлом, о свершениях, определяющих судьбы Израиля и всего человечества. Религиозное чувство, лежащее в основе пророческих книг, насыщено историей и немыслимо вне ее контекста.
Однако не всякое, даже масштабное, событие достойно упоминания. Помнить требуется прежде всего моменты Божественного вмешательства в историю и реакцию людей на это вмешательство, какой бы она ни была — положительной или отрицательной. Духовным смыслом исполнено не столько то, что произошло в прошлом, сколько то, как это происходило. Одна из наиболее поразительных особенностей Еврейской Библии состоит в том, что, хотя подлинным ее героем является Бог, рассказ о Его деяниях всегда ведется на человеческом уровне, сосредотачивается в основном на человеческих поступках, на судьбах Израиля и других народов. Тексты эти удивительно конкретны. Там, где можно было бы ожидать легендарного прошлого, в показе которого факты приносятся в жертву мифу, а конкретные события подчинены заранее заданной схеме, повествование достаточно жестко следует историческим реалиям. События одной эпохи не переносятся на другую, надежды одного поколения не затмевают реальности последующих времен, и даже хронология в общем соблюдена. Герои книг Ранних пророков — не обобщенные фигуры, а настоящие, живые люди, со всеми их достоинствами и недостатками, одновременно герои и преступники, достигающие духовных высот и падающие в бездну греха и отчаяния. Они лишены всякой идеализированное приглаженности, так же динамичны и противоречивы, как и весь народ Израиля. Принцип свободы воли, сформулированный Торой: «Жизнь и смерть Я даю тебе, благословение и проклятие, и выбери жизнь!» (Деварим 30:19), реализуется в конкретных судьбах — не в тот или иной переломный момент, но на протяжении всей человеческой жизни и жизни целых поколений.
В книгах Ранних пророков не найти сухой морали, однозначной оценки человеческих деяний. Высоконравственный на первый взгляд поступок царя Шауля, пощадившего царя амалекитян Агага, оборачивается преступлением, за которое Шауль расплачивается потерей своего царства (1 Шемуэль, гл. 15). У Давида, преступно возжелавшего Бат-Шеву и отправившего на смерть ее мужа, Уриюхетта (2 Шемуэль, гл. 11-12), после раскаяния и кары, постигшей грешника, рождается Шеломо, престолонаследник, укрепивший и прославивший царство своего отца. Не безупречная праведность, доступная лишь единичным, уникальным личностям, а способность к осознанию собственных грехов и искреннему покаянию представляется пророкам наивысшей моральной ценностью. Такой подход не оставляет места отчаянию, ибо раскаяние ретроактивно по своей природе и даже чудовищные проступки и безнадежные ситуации могут в перспективе человеческой жизни и истории оказаться величайшими достижениями.
Совершенные, а потому противоречивые фигуры пророков, судей и царей — Иегошуа бин Нуна и Шемуэля, Деворы и Шимшона, Шауля и Давида и многих, многих других — на протяжении тысячелетий вдохновляли еврейское духовное творчество, а при посредстве христианства и ислама сделались знаковыми для всей мировой цивилизации в целом. Каждый из людей способен соотнести себя с тем или иным библейским персонажем — не просто с шаблонным героем и праведником, но с живым человеком, наделенным всеми человеческими недостатками и пороками. Именно поэтому Еврейская Библия стала Книгой Книг для множества эпох и народов, а ее сюжеты и образы до скончания времен будут вдохновлять творцов и вершителей человеческой истории и культуры.
* * *
Почему все же раздел Еврейской Библии, включающий в себя книги исторического содержания, называется «Ранние пророки» — хотя пророки эти далеко не всегда находятся в центре повествования? Дело в том, что сама идея пророчества определила как содержание, так и жанровую специфику исторических книг. Попробуем разобраться в том, кто же такой библейский пророк.
Неисчислимы пути взаимодействия творения с Творцом, но прямое общение Бога и избранного народа осуществляется посредством пророков, людей, которых Он избрал для того, чтобы служить как бы Его устами. Пророки наделены даром восприятия Божественного слова и способностью передать это слово людям. Бог Сам выбирает пророков, зачастую вопреки их воле, чтобы донести до народа послание, которое тот, в свою очередь, нередко не желает слушать. Более того, пророк должен побудить народ исполнять волю Бога, даже если он сам не согласен с Его решением. Избранность — тяжкий и не всегда желанный дар, как для посланника, так и для тех, к кому тот взывает, дар в равной степени радостный и гнетущий.
Согласно Еврейской Библии, величайшим из пророков был Моше: «Не было более пророка в Израиле, подобного Моше, которого Господь знал лицом к лицу» (Деварим 34:10). Никто из последующих пророков не общался с Ним столь близко, и никто иной не приблизился к истокам Закона. В Талмуде о Моше говорится, что лишь он один видел Бога в светящемся зерцале, в то время как остальные пророки видели Его в темном зеркале[4]. Никто не в силах упразднить сказанного Моше, никто не властен изменить его учение. Поэтому прочие пророки, при всем своем радикализме, почитаются не реформаторами, а хранителями веры, не учредителями, а стражами Закона.
В библейскую эпоху пророки, эти глашатаи Божественной воли, играли огромную роль в жизни народа Израиля. Они давали советы и предсказывали будущее, ставили и смещали царей, как то делал Шемуэль (1 Шемуэль, гл. 9, 16), и определяли наследников престола, как Натан (1 Мелахим, гл. 1). Некоторые цари даже имели придворных пророков.
Ранние пророки, такие, как Элияѓу и Элиша, зачастую были визионерами и чудотворцами; будущее они предвещали не только словами, но и действиями, подобно Ахии из Шило: «И схватился Ахия за новую одежду, которая была на нем, и разодрал ее на двенадцать частей, и сказал Яроваму: "Возьми себе десять частей, ибо так говорит Господь, Бог Израиля: 'Вот, Я исторгаю царство из руки Шеломо и даю тебе десять колен...'"» (1 Мелахим 11:31-32). Пророки были и летописцами: так, Натан и Ахия создали «книгу деяний Шеломо» (2 Дивре га-Йамим 9:29), а Идо и Шемайя — «книгудеяний Рехавама» (2 Дивре га-Йамим 12:15). И наконец, согласно талмудической традиции, именно пророки составили многие книги Еврейской Библии.
Были среди них пророки и великие — Шемуэль, Натан, Элияѓу, Элиша — и лица, в историческом масштабе малозначительные. Индивидуальность этих людей проявлялась не только в их характере и типе их деятельности, но и в образе жизни. Одни имели дома и семьи, другие странствовали по всей Земле Израиля, не имея постоянного пристанища. Некоторые из них были одиночками, другие собирались в группы, «сонмы пророков» (1 Шемуэль, гл. 10).
Существовали даже целые поселения, своего рода коммуны пророков, например в Бет-Эле и Иерихоне (2 Мелахим, гл. 2).
Переживание пророчества было доступно не только «настоящим» пророкам — ведь даже царь Шауль пророчествовал, когда «нашел на него Дух Божий» (1 Шемуэль 10:10). Но сутью пророчества является не «дух», а «слово». Чтобы воспринять откровение, необходим особый душевный настрой, но само это откровение состоит в словах, которые пророк слышит и сообщает другим. Несмотря на это, пророк свободен как в своем общении с Богом, так и в выполнении порученной ему миссии. Он нередко возражает своему Собеседнику и даже спорит с Ним, а обращаясь к народу, передает послание своими, а не чужими словами, вкладывая в них всю полноту собственной личности. Пророк — вечный воитель, часто вынужденный противостоять народу, иногда — и самому себе; он, как то было с Элияѓу, подвергается гонениям со стороны властей — а порой вступает в конфликт и с самим Творцом (1 Мелахим, гл. 17-18).
Этот соучастник Божественного замысла, независимо от собственных желаний обреченный воплощать его в жизнь, не похож на философа или мудреца — он обретает истину, не взыскуя ее; как тяжкую ношу, несет он слово Божье народу и человечеству. Его задача в том, чтобы переосмыслить прошлое и, изменив настоящее, сформировать будущее. Именно свобода отношений с историческим временем позволяет пророку осуществить свою миссию. Пророчество имеет обратную силу: заново интерпретируя минувшие события, обращаясь к теме Исхода и Синайского откровения, посредством притч и прямых обвинений в адрес грешников пророк формирует сегодняшние идеалы — и тем самым создает историю грядущего.
Пророчество амбивалентно и внутренне противоречиво. Провозглашая Божественную волю в несовершенном и косном мире, обращаясь к слабым, искушаемым страстями людям, пророк призывает их к раскаянию, описывая грядущие бедствия. Но эти несчастья не предопределены изначально, народ выбирает их по своей воле, отклоняясь от предначертанного Богом пути. В силах человеческих заменить проклятие на благословение: «И если обратишься ты к Господу, Богу твоему, и послушаешь гласа Его... тогда возвратит Господь, Бог твой, изгнанников твоих и смилостивится над тобою...» (Деварим 30:2-3). В отличие от греческих прорицателей, сталкивавших человека лицом к лицу с неумолимым роком, библейские пророки стремились активизировать человеческую волю, а не парализовать ее, дабы сегодня изменить то, что может случиться завтра. Задача пророка — добиться отмены «злого приговора». В надежде на человеческое раскаяние он не только предвещает напасти, но и сам ходатайствует перед Богом, пытаясь молитвой отвратить беду от своего народа.
Таково внутреннее, сущностное противоречие пророческой миссии. Закон четко определяет, в чем разница между пророком подлинным и лжепророком: если пророчество сбывается, оно истинно, если нет — ложно. Наказание за лжепророчество одно: «...умереть должен такой пророк» (Деварим 18:17-22). Задача пророка совершенно парадоксальна: для того чтобы достичь высшей Истины, выразить полноту Божественной воли, необходимо, чтобы передаваемые им Божественные слова, за которые он отвечает собственной жизнью, оказались ложью. Таким образом, достижение цели требует от него безусловного самопожертвования, более того — само пророчество, чтобы осуществиться, должно быть принесено в жертву. В гневе или отчаянии, пророк иной раз пытается отречься от возложенной на него миссии, силится спастись бегством — спрятаться, как Элияѓу, на горе Хорев (1 Мелахим, гл. 19) или как Йона, бегущий в Таршиш (Йона, гл. 1). Но невозможно укрыться от Того, кто Сам является Местом мира. Посланник обретает свободу, лишь подавив собственные желания и устремления, отказавшись от самого себя.
Внутренняя амбивалентность миссии пророка и определяет историософию Еврейской Библии. Только истинный пророк в силах выразить суть творимой им истории; основной исторической категорией для него является ответственность, которую он разделяет со своим Создателем. Но история как нескончаемый диалог с Богом динамична и многозначна, она поворачивается к зрителю различными гранями и опровергает свои же уроки, чтобы в грядущем прийти к изначально предначертанной цели — Избавлению.
* * *
Концепция пророчества в значительной степени определила специфику библейских книг, отличающую их как от других литератур древнего Ближнего Востока, так и от литературы классической античности, породившей и европейскую традицию. Речь идет о своего рода разреженности, воздушности самой ткани библейского повествования. Там, где античные авторы стремятся к максимально подробному и исчерпывающему изложению сюжета, сообщают о сопутствующих обстоятельствах и досконально живописуют персонажей, создатели Еврейской Библии ограничиваются краткими намеками. Античная литература представляет целостную картину происходящего, драму, разворачивающуюся на ярко освещенных подмостках; словесность библейская ограничивается своего рода эскизами, набросками — ее сцена окутана тьмой, а мощные лучи света выхватывают лишь отдельные эпизоды. Одиссей Гомера изображен во всех, даже незначительных подробноетях — нам известно о его происхождении, воспитании, чертах характера, привычках. О пророке Элияѓу, одном из ярчайших героев книг Ранних пророков, не сообщается ничего сверх необходимого; лишь по его деяниям, описываемым скупо и лаконично, можно догадываться о том, что осталось за рамками повествования. Строки «Илиады» с легкостью позволяют увидеть внешний облик героев Троянской войны, их телесные очертания, одежды, экипировку. О величайшем из царей Израиля, Давиде, Еврейская Библия рассказывает лишь то, что «он был румяный, с красивыми глазами и миловидный» (1 Шемуэль 16:12).
Лаконичность, пунктирность Еврейской Библии органически вытекает из идеи Божественного Откровения как пути, ведущего к обретению истинной свободы. История народа Израиля, как и духовная биография библейских персонажей, — это долгая дорога к освобождению от физического, социального и духовного рабства, а равно и от оков цикличности и предопределенности, налагаемых мифологическим сознанием. От рабства духовного освободиться сложнее, чем от рабства физического, — путь к свободе тернист и многотруден, за взлетом неизбежно следует падение. Сразу же после дарования Торы на Синае евреи создают золотого тельца (Шемот, гл. 32), а процветающее царство Шеломо, воплотившего мечты многих поколений и построившего Храм в Иерусалиме, уже при его сыне Рехаваме раскалывается на два государства, большее из которых обращается к поклонению тельцам (1 Мелахим, гл. 12).
Для того чтобы разомкнуть круг предопределенности, Библия, повествующая об истории Откровения и об Откровении в истории, предоставляет свободу читателю. Разреженный, не замкнутый на себе текст при всяком прочтении наполняется новыми смыслами: ведь любой из сюжетов Еврейской Библии можно пересказывать до бесконечности, всякий раз по-новому, не теряя связи с исходным изложением, а беспредельно обогащая его.
Именно эта особенность определила еврейский подход к пониманию и интерпретации текстов, со временем ставший одним из ключевых моментов для иудаизма в целом. Мудрецы Талмуда наставляли: «Когда изучаешь слова Мои, гляди на них так, будто дарованы они только сегодня»[5]. Иными словами, новые способы прочтения не просто допустимы — без них понимание Библии вообще невозможно. В еврейской традиции равноправие различных, нередко противоречащих друг другу трактовок одного сюжета или отрывка с наибольшей полнотой выражено в мидраше — литературном жанре, интерпретирующем весь библейский текст как единое целое, имеющее множество смысловых уровней. Но и по всему миру люди различных эпох и различных цивилизаций на всех языках всякий раз заново пересказывали библейские истории, вкладывая в них свой собственный, уникальный смысл.
[2] Палестинский Талмуд, Макот 7а; Йалкут Шимони, Йехезкэль, 358; Цадок га-Коген из Люблина, Довер Цедек («Изрекающий правду»), введение, ч. 8.
[3] Вавилонский Талмуд, Мегила, 17а.
[4] Вавилонский Талмуд, Йевамот, 496.
[5] Песикта де-рав Кагане, 12:21.
Книги Йеѓошуа (Иисус Навин), Шофетим (Судьи), 1-2 Шемуэля (1-2 Царств) и 1-2 Мелахим (3-4 Царств) в еврейской традиции обозначаются как книги Ранних (Первых) пророков (Невиим Ришоним). Последнее наименование призвано подчеркнуть, что данные библейские произведения содержат материалы о ранних израильских пророках: Йеѓошуа бин-Нуне[6], Деворе, Шемуэле, Натане, Элияѓу, Элише и других. Книги Ранних пророков — это по преимуществу сочинения исторические. В них излагаются события от начала завоевания израильтянами Ханаана (предположительно, во второй половине XIII — начале XII в. до н. э.) до разрушения вавилонянами Иерусалимского Храма (586 г. до н. э.) и начала вавилонского пленения. 2 Мелахим завершается рассказом об освобождении вавилонским царем Амел-Мардуком (библейский ЭвильМеродах) иудейского царя Йеѓояхина из тюрьмы в Вавилонии (в 562 или 561 г. до н. э.). Свое окончательное оформление книги Йеѓошуа — 2 Мелахим получили, вероятно, в середине VI в. до н. э., в последние десятилетия вавилонского плена.
В мировоззрении древних евреев, впервые в истории мысли, формируется представление о необратимости, линеарности времени, идея об историческом времени, мире как историческом процессе. Библейская историография излагает историко-религиозные события израильско-иудейского прошлого во всемирно-историческом контексте и интерпретирует их в этико-религиозном ценностном ракурсе[7]. Исторический цикл Йеѓошуа — 2 Мелахим, написанный в русле религиозно-идеологических представлений книги Деварим (Второзаконие), может, по сути, рассматриваться как первое известное нам историческое произведение[8].
Идейная, тематическая и языковая близость Деварим и Йеѓошуа — 2 Мелахим позволяет исследователям говорить о т. н. девтерономическом («второзаконническом») историческом цикле — Деварим-2 Мелахим. В книге Деварим выдвигаются, в частности, следующие принципы, которыми руководствовался т. н. девтерономический историк, представляя историю Израиля: верность Богу, подчинение законам Завета (Союза) с Ним; послушание Его повелениям вознаграждается благословениями и благодеяниями, свидетельством чего являются, в частности, чудеса, сотворенные Богом на заре истории Израиля; служение чужим богам и пренебрежение Божественными установлениями навлекают проклятия; почитание Господа всем Израилем локализуется только в одном священном месте — Иерусалиме; деятельность священников, пророков и царей регулируется Законом, дарованным через Моше (Моисея). Не следует вступать в политические союзы с окрестными народами или заключать браки с язычниками, дабы те не ввели израильтян в идолопоклонство. Акцентируется внимание на избрании Господом Израиля в качестве Своего особого народа. Широкоупотребительное обозначение «избранный народ», по сути, является интерпретацией встречающихся в книге Деварим обозначений ам сегулла, «народ-сокровище» (Деварим 7:6, 14:2, 26:1s)[9] и ам нахала, «народ-наследие» (Деварим 4:20; ср. 9:26, 29)[10]. Термин нахала употребляется и в книгах 1 Шемуэля — 2 Мелахим для обозначения Израиля как «наследия» («удела») Господа Бога.
Составитель книг Ранних пророков (а вслед за ним и т. н. Летописец, компилятор 1-2 Дивре га-Йамим [1-2 Хроник][11], опиравшийся прежде всего на эти книги) интерполировал в свои произведения данные различных по содержанию, идеологии и жанру источников; названия некоторых из них мы узнаем из самих этих библейских сочинений. Например, в 10-й главе Йеѓошуа и 1-й главе 2 Шемуэля приведены пассажи из не дошедшего до нас древнеизраильского эпического сборника Сэфер га-Йашар («Книга Праведного»)[12]: фрагмент Песни в честь победы Йеѓошуа бин-Нуна над коалицией аморейских царей (Йеѓошуа 10:12-13) и Плач Давида по гибели Шауля и его сына Йонатана в битве с филистимлянами (2 Шемуэль 1:18-27). В книге Шофетим приводится Победная песнь Деворы, спетая в честь победы израильтян над воинством хацорского царя Явина (5:1-31), — возможно, древнейшее поэтическое произведение, вошедшее в Библию (ок. середины XII в. до н. э.). Материалы 1 Шемуэля 4:1Ь-7:1 и 2 Шемуэля, гл. 6, обозначают в библеистике как «Повествование о Ковчеге». Текст 1 Шемуэля, гл. 16 — 2 Шемуэля, гл. 5 обычно называется «Историей восхождения Давида к власти». Считается, что возможным составителем последнего произведения был один из соратников Давида. Повествование 2 Шемуэля гл. 9-20 и 1 Мелахим гл. 1-2 называют «Рассказом о престолонаследии», или «Историей царского двора». Автором этого сочинения, как допускают некоторые исследователи, мог быть человек из круга первосвященника Цадока. Полагают также, что часть повествовательных материалов 1 Шемуэля — 2 Мелахим могла быть почерпнута из записей мазкйров (ср. 2 Шем. 8:16; 1 Мелах. 4:3), официальных придворных летописцев.
Первой упоминаемой по названию в Ранних пророках (как и во всей Библии) записью исторических событий является «Книга деяний Шеломо (Соломона)» (1 Мелах. 11:41), лишь часть которой сохранилась в составе книг Мелахим и Дивре га-Йамим. 1-2 Мелахим часто ссылаются на «Книги летописей царей Иудеи» и «Книги летописей царей Израиля». Автор Дивре га-Йамим упоминает также «Книгу царей Израиля и Иудеи» (2Дивр. 27:7; ср. 2 Мелах. 15:36) и «Мидраш[13] на Книгу Мелахим» (2 Дивр. 24:27; ср. 2 Мелах. 12:20). Помимо архивных документов двух царских домов составители книг Йеѓошуа — 2 Мелахим и Дивре га-Йамим имели в своем распоряжении выдержки из записей, ведшихся в Иерусалимском Храме, эпические произведения (в частности, упомянутую выше «Книгу Праведного»), знали циклы преданий о судьях, Шауле (Сауле) и о пророках, прежде всего круг сказаний о пророках Шемуэле (Самуиле), Элияѓу (Илие) и Элише (Елисее), а также использовали записки очевидцев, в том числе записи речений пророков. Так, в 1 Дивр. 29:29 упоминаются такие не дошедшие до нас документы, как «Записи (букв. "Речения", или "Деяния". —И. Т.) Шемуэля-провидца», «Записи Натана-пророка» и «Записи Гада-прозорливца» (содержащие материалы о времени и деятельности Давида); во 2 Дивр. 9:29 — «Записи Натана-пророка», «Пророчество Ахии из Шило» и «Видения прозорливца Йедо (или Йеди; ср. 12:15, 13:22: Идо. — Я. Т.) о Яроваме, сыне Невата» (включающие в себя сведения об отдельных аспектах деятельности Шеломо и его врага Яровама); 12:15 — «Записи Шемаи-пророка и записи Идо-прозорливца при родословиях» (о деятельности сына Шеломо, иудейского царя Рехавама); 13:22 — «Мидраш пророка Идо» (о деятельности иудейского царя Авии); 20:34 — «Речения Йеѓу, сына Ханани» (о деятельности иудейского царя Йеѓошафата); 32:32 — пророческий документ, названный «Видением Йешаягу, сына Амоца» (ср. 26:22; о деятельности иудейского царя Хизкияѓу); 33:19 — «Записи Хозаи»[14] (где описаны греховные деяния иудейского царя Менаше, а также его раскаяние).
Повествование Мелахим об истории Иудеи и Израиля, начиная с рассказа о расколе единого Израильского царства ок. 931 г. до н. э. (1 Мелах., гл. 12), построено по принципу синхронизма: рассказ об иудейском царе сопровождается повествованием о современном ему израильском царе или царях. Этот принцип использовался ранее месопотамскими летописцами, соотносившими в своих трудах историю Ассирии и историю Вавилонии. Например, в одной ассирийской хронике, условно называемой «Синхронистической историей», освещается восьмисотлетний период ассиро-вавилонских взаимоотношений, а в «Синхронистическом списке царей» зафиксированы имена царей Ассирии и Вавилонии с начала XIX века до н. э. до 627 г. до н. э.
[6] По отношению к Йеѓошуа в Библии не применяется термин нави, «пророк», однако поздняя еврейская книжность рассматривает его именно как пророка (см., например, Сир. 46:1; Иосиф Флавий, Древности, IV, 165, 311).
[7]Историография в узком (эллинском) смысле слова не получила развития в Иудее вплоть до периода эллинизма. В определенной мере можно даже говорить о том, что, к примеру, Вторая Маккавейская книга (составлена после 124 г. до н. э.; ср. 2 Макк. 1:10) и сочинения иудейского историка Иосифа Флавия (послед- няя четверть I в. н. э.), написанные в традициях греческой историографии, во многом контрастируют с библейским нарративом. В самом еврейском языке нет эквивалента греческому термину «история» (Ьторих; «расспрашивание», «исследование», «сведения»); библейскими коррелятами в определенной ме- ре являются такие понятия, как: дивре га-йамйм («хроники»; букв, «деяния (события) дней») или просто деварим («слова»; «вещи»; «дела», «деяния», «со- бытия», «происшествия»), мидраш («исследование», «расследование», «описание», «толкование»), отчасти также толеддт («родословия»; «происхожде- ние»),
[8] Отметим также, что авторы древнееврейских исторических повествований впервые создали художественную прозу в собственном смысле этого слова, т.е. неритмизованную художественную прозу.
[9] Ср. также Шемот 19:5; Мал. 3:17; Теѓ. 135:4.
[10] Идея избранного народа активно развивается также в Йеш. гл. 40-55.
[11] По мнению исследователей, это произведение было составлено в Иудее не по- зднее 400-350 гг. до н. э. Оно содержит материалы, охватывающие период от эпохи патриархов до декрета персидского царя Кира II (ок. 538 г. до н. э.), раз- решающего иудеям возвратиться из вавилонского изгнания на родину и вое- становить Иерусалим и Храм. В центре повествования Летописца находятся Иудея, Иерусалим и Храм; Северное (Израильское) царство отходит на вто- рой план. Особое внимание уделяет Летописец вопросам богослужения. Стержневым принципом произведения является положение, согласно которо- му добродетель вознаграждается Богом, а нечестие Им карается.
[12] «Книга Праведного (Иашар)» — это поэтическая книга о доблестном прошлом Израиля, он же Йешурун-«Праведный» (Деварим 32:15; 33:5, 26; Йеш. 44:2).
[13] Значения этого термина см. в примеч. 1 на с. xxvi.
[14] В одном еврейском манускрипте и Септуагинте: «Записи прозорливцев» (ср. стих 18).
Судя по данным археологических раскопок, ряд ханаанских городов — в том числе и те, которые, согласно Йеѓошуа и Шофетим, захватили израильтяне в Земле обетованной после своего освобождения из египетского рабства и сорокалетнего пребывания в пустыне (или же те, правителям которых они нанесли поражение), — подверглись разрушению во второй половине XIII — начале XII в. до н. э. Среди этих городов — Лахиш[15], Девир (Хирбет-Рабуд), БетЭль, Афек, Хацор, Таанах, Мегиддо, Бет-Шемеш, Тимна (Тель-Баташ), Тель-Бейт-Мирсим, Тель-Халиф, Бет-Шеан, Тель-Абу-Хавам, Тель-Сера, Ашдод. Полагают, что некоторые из данных ханаанских городов были заняты именно израильтянами, а остальные могли быть разрушены вследствие военных походов египтян, нашествия т. н. народов моря, а также в ходе междоусобных войн.
Судьба разгромленных городов была различной. Часть из них после разрушения оказались совершенно заброшенными или же были заселены представителями иной культуры; другие были воестановлены в течение первой половины XII в. до н. э. по старому плану: Лахиш, Мегиддо, Бет-Шеан, Тель-Сера, Ашдод, Тель-эль-Фара (южн, ). Этот восстановительный период завершается новой волной разрушений, соответствующей концу египетского присутствия в Ханаане (середина XII в. до н. э.)• Причиной этих катаклизмов могли быть и нашествие народов моря, и военная активность израильтян.
Сопоставляя данные книг Йеѓошуа и Шофетим, можно прийти к выводу, что некоторые ханаанейские города, царькам которых израильтянами было нанесено поражение, или даже разрушенные Израилем города, впоследствии, в эпоху Судей (ок. 1200 — ок. 1030 г. до н. э.), восстанавливались и какое-то время мирно сосуществовали с отдельными израильскими коленами, или платили им дань (несли трудовую повинность)[16], либо, напротив, доминировали над ними[17].
Данные археологических раскопок говорят также о том, что в эпоху перехода от второй фазы позднего бронзового века В (ок. 1300 — ок. 1200 гг. до н. э.) к первой фазе железного века I (ок. 1200 — ок. 1150 г. до н. э.), т. е. ок. 1200 г. до н. э., в Центральном Нагорном Ханаане (в основном на территории колен Биньямина, Эфраима и Менаше) происходят существенные изменения в хозяйственной жизни. Здесь появляется значительное количество новых поселенцев, ведущих прежде всего земледельческое хозяйство, но также пасущих овец и коз. На вершинах скалистых холмов, до того мало либо вообще не обитаемых ввиду тяжелых условий жизни, в большом количестве строятся поселения. Возможность проживания в этих районах обеспечивается прежде всего двумя новшествами. Первое: владельцы домов, возведенных на вершинах холмов, вытесывают в цельных скалах металлическими долотами колоколообразные цистерны для воды и покрывают их водостойкой известковой штукатуркой. Второе: пришельцам удается создать на склонах холмов террасы и выращивать на них пшеницу, ячмень и овощи. Эти данные, по-видимому, могут быть соотнесены с расширением ареала расселения пришедших из Египта израильских колен. В период железного века I (ок. 1200 ок. 1000 гг. до н. э.) происходит заселение и южных регионов Ханаана, Негева, вероятно, представителями различных культур (раскопки в Беэр-Шеве, Тель-Масосе [Хирбет-эль-Мешаше], Тель-Эсдаре, Тель-Ире, Тель-Араде, Рамат-Матреде, Тель-Малхате [Тель-эль-Милхе], Мецад-Хатире и других местах)[18]. Раскопки в Тель-Масосе и Беэр-Шеве в Северном Негеве, как кажется, позволяют предположить попытки продвижения в Ханаан отдельных групп пришельцев с юга. Возможные отголоски этих событий обнаруживаются в Бемидбар 13:17-33, где рассказывается о засылке израильских разведчиков в Ханаан именно с юга, а также в тексте Бемидбар 14:39-45, повествующем о неудачной попытке группы израильтян оттуда же, с юга, овладеть страной.
Наиболее раннее из дошедших до нас внебиблейских упоминаний о пребывании Израиля в Земле обетованной содержится в иероглифической надписи на т. н. Стеле Израиля, или Стеле фараона Мернептаха (1212—1200 гг. до н. э.), датируемой пятым годом его правления, т. е. 1208/07 г. до н. э. Похваляясь своими победами, фараон, в частности, восклицает:
Ханаан разорен, так что (его постигли) все виды бедствий:
Ашкелон побежден,
Гезер захвачен,
Йаноам[19] более не существует;
Израиль опустошен, и его семени больше нет,
Хурру[20] стала вдовой из-за Египта.
К наименованиям городов Ашкелон, Гезер и Йаноам присоединено детерминатив «город-государство». Термин «Хурру», обычно обозначающий Ханаан (Палестину) и Южную Сирию либо ту или иную область данного региона, выписан с детерминативом для понятия «страна, земля», в то время как Израиль — с детерминативом «народ»[21], т. е. он еще не успел сформироваться как определенное территориальное «конфедеративное» образование. Из этого следует, что израильтяне, видимо, появились в Ханаане незадолго до написания победной оды Мернептаха. В приведенном фрагменте надписи обнаруживается явный поэтический параллелизм: Израиль — муж и Хурру — жена/вдова; термин «Хурру», в свою очередь, коррелирует здесь с Ханааном, фактически употребляется как его синоним. Иными словами, Израиль рассматривается в тексте стелы как владыка Ханаана.
Народ, обозначаемый на Стеле Мернептаха как «Израиль», может быть отождествлен с противниками фараона, изображенными на одной из батальных сцен в Карнаке; они носят одежду типично ханаанейского стиля (т. е. одежду оседлого населения Ханаана), отличающуюся от одежд кочевников-«шасу», присутствующих на этом же изображении. Израиль, вероятно, должен был обладать значительными военными силами, дабы противостоять колесницам фараона.
Стела Мернептаха, как представляется, подтверждает рассказ книги Йеѓошуа о том, что Израиль в основном овладел Ханааном в течение короткого времени — судя по тексту стелы, он пришел недавно, но уже сделался владыкой Земли обетованной (или значительной ее части)[22]. И еще один фундаментальный вывод позволяет сделать текст Стелы Мернептаха: к концу XIII в. до н. э. союз колен воспринимал себя и воспринимался окружающими как единый народ, Израиль[23].
В Песни Деворы с Израилем идентифицируются десять северных колен (Шофет. 5:12—18). Здесь мы встречаемся с группой Эфраима: сам Эфраим и его «клиенты» — Биньямин, располагавшийся к югу от него; Махир, который, вероятно, представляет здесь восточную (заиорданскую) часть колена Менаше[24]; и Гилад[25], размещавшийся напротив Эфраима в Заиорданье (как и колено Гада, не упомянутое в Песни Деворы)[26]. Кроме того, в Песни упоминаются галилейско-изреэльские колена Ашера, Зевулуна, Иссахара, Нафтали, а также колено Дана, первоначально поселившееся к юго-западу от Эфраима, на средиземноморском побережье в районе Яффы, а затем мигрировавшее на крайний север Земли обетованной, в район Лаиша (Дана), и колено Реувена, обосновавшееся в Заиорданье, к югу от Гада.
В египетском «Сатирическом письме» (папирус Анастаси I), датируемом второй половиной XIII в. до н. э., упоминается номадичеекая группа 1-s-r (1-s-rw), которая, вероятно, может быть идентифицирована с Ашером. В надписи на Стеле моавитского царя Меши (сер. IX в. до н. э.) говорится, что «люди Гада жили в земле Атарота» (ок. 23 км к с.-з. от Дивона в Заиорданье) «извечно (m'lm)», т. е. с незапамятных времен (строка 10). О строительстве гадитянами Атарота и других городов в Заиорданье говорится в Бемидбар 32:3, 34. (В книге Шофетим 11:26 содержится следующее замечание, вложенное в уста судьи Ифтаха (Иеффая): «Проживает Израиль в Хешбоне и окрестных селениях его, в Аро<э>ре и окрестных селениях его, и во всех городах[27] близ Арнона[28] уже триста лет».)
В Песни Деворы не упоминаются наряду с заиорданским северным племенем Гада и (западной частью) Менаше южные колена Йеѓуды и Шимона, а также представители священнического колена/сословия Леви. Вероятно, умолчание обусловлено как социально-политическими причинами (например, скверными взаимоотношениями между северянами и южанами в данный период), так и географическими факторами — ведь призыв Деворы восстать против города-государства Хацор, расположенного далеко на севере Земли обетованной, обращен к северянам, прежде всего к колену Нафтали (непосредственно к этому городу примыкающему) и его соседям Зевулуну и Иссахару (Шофет. 4:6 сл., 5:15). Однако, кажется, далеко не все колена (а также не все люди внутри самих колен) откликнулись на призыв «северной» пророчицы Деворы (ср. сказанное в Шофет. 5:15—18 о Реувене, Гиладе, Дане, Ашере, Зевулуне и Нафтали).
Йеѓуда же (включая группы кенизеев, калевитов[29], корахитов, йерахмеэлян, кенеев) и его «клиент» Шимон располагались к югу от Иерусалима и были отделены от Эфраима и Биньямина анклавом ханаанейских — хивейских и иевусейских — поселений.
Что касается левитов, то некоторые исследователи рассматривают их как локальную священническую группу из Бет-Лехема (Вифлеема, удел Йеѓуды; ср., например, Шофет. 17:7—9), приобретшую особую значимость со времен царя Давида, сына Ишая, из колена Йеѓуды. Во всяком случае, левиты, как полагают, были тесно связаны с коленом Йеѓуды. Согласно Пятикнижию, левиты представляли собой группу родов религиозных служителей, получивпгую привилегированный статус в результате того, что во времена Моше истребили почитателей золотого тельца (Шемот 32:25—29)[30]. Значение термина «левит» носит двойственный характер: с одной стороны, это потомки Леви, одного из двенадцати сыновей Яакова-Израиля, а с другой — священнослужители, подчиненные и помогающие священникам, потомкам Аѓарона (первый израильский первосвященник, потомок Леви)[31]. Иногда в Библии термин «левиты» употребляется как синонимичное обозначение «священников».
Эпоха Судей — в археологическом отношении приблизительно соответствующая периоду первой фазы железного века (ок. 1200 — ок. 1000 гг. до н. э.) — названа так по характерному для нее образу правления. Судьей (шофет) называли вождя одного из колен или большого рода, который выступал в качестве лидера в сражении с внешним врагом, угрожавшим колену или группе родственных ему колен. Одержав победу на поле брани, т.е. «спасая» израильтян, полководец становился племенным или областным вождем, судил Израиль. Иногда его побуждал к борьбе пророк (или пророчица). Термин «судья» относится к административным понятиям и означает постоянную функцию. По отношению к судьям употреблялись также титулы «вождь» (кацин) и «глава» (рош).
В повествованиях Шофетим мы встречаемся с различными типами предводительства. Пророчица Девора выступает как харизматический лидер большой группы израильских племен. Предводительский статус Толы, Яира, Ивцана, Элона и Авдона, вероятно, был обусловлен их богатством, изначально высоким социальным положением и изобилием отпрысков, очевидно поддерживавших главу семьи в его деятельности. Эхуд и Гидон представляют собой еще один тип лидеров: мужественные люди, формирующие из своих земляков добровольческие армии для свержения иноземного ига и противостояния агрессии. Шимшон (Самсон) же предстает, скорее, как богатырь, герой народных сказаний, нежели как лицо, осуществляющее функции судии Израиля (или даже функции главы своего колена). В эпоху Судей появляется также и своего рода «маргинальное» предводительство, которое осуществлялось не только вне рамок патриархально-племенного строя, но порой даже вступало в конфликт с ним. Имеются в виду предводители отрядов «праздных (или «голодных») и своевольных людей», т. е. людей безземельных и неоседлъис. Это были люди, оторвавшиеся от своего племени или же изгнанные из него и подчас искавшие средства к существованию в разбое и набегах. Таким израильским лидером был Ифтах Гиладский, сын блудницы, изгнанный своими братьями из отцовского дома и лишенный земельного надела. Призванный старейшинами Гилада, он со своими людьми отразил нашествие аммонитян, разгромил их и был провозглашен «главой всех жителей Гилада». Аналогичным предводителем отряда был сын судьи Гидона Авимелех. Давид, до того как стал царем, также был предводителем отряда, состоявшего из беглецов, спасавшихся от социального гнета и преследований царской власти.
Отметим также, что «старейшины общины» или «старейшины города», а также «начальники» (сарйм) городов и областей упоминаются в роли судей «у городских ворот» и полномочных представителей народа.
Как явствует из книги Шофетим и данных археологических раскопок, основной формой социальной организации израильского общества в эпоху Судей была деревня. Доминирующей социально-экономической единицей внутри деревни была семья, бет ав («дом отца»), состоявшая из главы семьи и его жены (или жен), их сыновей и незамужних дочерей, из жен и детей сыновей, а также из рабов, поселенцев (тошавйм) и пришельцев (герйм). Несколько семей составляли род, мишпаха. Роды же объединялись в колено (племя), шёвет. В книгах Йеѓошуа и Шофетим весь Израиль предстает как кагалъ, «собрание», «сообщество» и эда, «община».
Существовало несколько местных израильских культовых центров. Возможно, хронологически первым из них — еще во времена Йеѓошуа — становится Гилгаль в Иорданской долине, близ Иерихона, к востоку от него (ср. Йеѓ. гл. 4—5, 9:6; 10:6, 15, 43; 14:6); согласно одной из традиций, Шауль из колена Биньямина стал царем именно в Гилгале (1 Шем. 11:12—15; ср. 13:2—15а). Другим был Шехем (Йеѓ. гл. 24; ср. Деварим 11:29, гл. 27 и Йеѓ. 8:30—35), один из самых больших городов на севере Ханаана[32]. Вероятно, уже позднее крупнейшим культовым центром израильтян сделался Шило[33] (ср., однако, Йеѓ. 18:1), расположенный приблизительно в 15 км к северу от Бет-Эля. Здесь, как полагают, был организован около середины XI в. до н. э. военный поход против филистимлян — самого грозного врага израильтян в ту эпоху (см. ниже, § 3). Судя по Благословению Яакова (Берешит 49:10), вероятно, ожидалось, что в Шило (sy6z) будет возведен на царство идеальный правитель Израиля.
Исходя из Шофет. 20:1, 18, 26—28, 21:1—5, 1 Шем. 7:5, 10:17 и др., можно предположить также наличие израильских культовых центров в Бет-Эле, в 19 км к северу от Иерусалима, и в Мицпе, городе, находившемся в нескольких километрах южнее Бет-Эля, неподалеку от Гивы. В Йеѓ. 22:10—34 упоминается о попытке заиорданских колен установить жертвенник в Гелилоте[34], «что у Иордана, в Ханаане». Святилища могли быть и у отдельных колен (ср. Шофет., гл. 18), родов (ср. Шофет., гл. 6, 8) и даже семей (ср. Шофет., гл. 17), и священнодействовали там не только левиты (ср., например, Шофет. 8:27, 17:5). Вероятно, имел распространение культ духов предков (ср. Шофет. 17:5, 10; 18:14, 18—20, 24).
Монархическое правление в Израиле устанавливается 1030(?) г. до н. э., когда Шемуэль, пророк и фактически последний судья, помазал на царство Шауля, сына Киша, из колена Биньямина. Многие исследователи полагают, что основным фактором, приведшим к возникновению монархии, явилась угроза, исходившая от филистимлян, пелиштим, — одного из народов моря и главного врага израильтян в тот период. Вне Библии филистимляне впервые упоминаются в надписях в храме Амона в Мединет-Хабу близ Фив и Большом папирусе Харриса, сообщающих о нашествии на Египет на восьмой год правления фараона Рамсеса III (1182—1151 гг. до н. э.), т. е. ок. 1175/74 г. до н. э., народов моря[35]. Эти народы мигрировали главным образом из Эгейско-Малоазийского региона; согласно надписи из Мединет-Хабу, они атаковали хеттов, Киликию и окрестные территории, Каркемиш, Кипр; земля Амурру (в Ливане) упоминается в качестве их главной опорной базы. С их экспансией, вероятно, связано падение Хеттской державы. В походе против Рамсеса III участвовали, помимо филистимлян, чаккара, шакалша, дануна (данайцы?), уашаша и шердани. Филистимляне (вместе с чаккара), вероятно, составляли основную воинскую силу. Фараону удалось не только отбить нашествие народов моря, но и нанести им сокрушительное поражение. По-видимому, с позволения египетских властей филистимляне оседают в районе между Газой и Яффой, где образуют Пятиградье: Газа, Ашдод, Ашкелон, Гат и Экрон. Каждый город управлялся сёреном[36]. Этот термин сопоставляют с греческим тюраннос, «тиран». Ряд других терминов, встречающихся в Еврейской Библии в связи с филистимлянами (кова, «шлем»; пил(л)ёгеш, «наложница»; аргаз, «ящик», «сундук»; хермёш, «серп»), а также филистимские имена собственные, такие, как Гольят, Ахиш (правитель Гата) и Маох (Мааха; отец Ахиша), вероятно, этимологически связаны с анатолийскими языками или греческим (во всяком случае, они не западносемитские). Согласно традиции, многократно зафиксированной в Библии, филистимляне пришли в Ханаан с острова Крит. В этой связи заметим, что, судя по дошедшим до нас изображениям филистимлян, их украшенные перьями военные шлемы (или прически?) крайне схожи со шлемами критских правителей, как они запечатлены на знаменитом Фестском диске (XVI в. до н. э.)[37]. Воин с аналогичным украшенным перьями головным убором изображен на вазе с Кипра (Энкоми; XIII в. до н. э.), а также на печати (Энкоми). Высказывалось предположение о тождестве филистимлян-пелиштгим с пеласгами, обитавшими, согласно «Одиссее», на Крите вместе с ахейцами, дорийцами, этеокритянами и кидонцами (XIX, 175—178). В 2 Шем. 8:16, 18, 15:18, 20:23 в качестве наемников-телохранителей царя Давида названы пелетеи (вероятно, тождественные с филистимлянами-пелишгтш) и керетеи, т. е., вероятно, «критяне» (этеокритяне, встречающиеся в «Одиссее»?); в 1 Шем. 30:14 упоминается Негев керетеев. Племя чаккара осело в Шаронской долине, в районе города Дор; шердани поселились в долине Акко. В Ономастиконе Аменопе (египетском энциклопедическом перечне, составленном, вероятно, в конце XII в. до н. э.) упоминаются шердани, чаккара и филистимляне, а также три главных филистимских города — Ашдод, Ашкелон и Газа. В египетском сказании Ун-Амона (ок. 1100 г. до н. э.) последний говорит о посещении им Дора и о своих встречах и коллизиях с чаккара. Судя по рассказу Ун-Амона, филистимляне и чаккара контролировали прибрежную торговлю и судоходство вдоль воеточного берега Средиземного моря и поддерживали контакты с финикийскими городами Гевалем (Библом), Тиром и Сидоном. Раскопки в Филистии (Тель-Ашдоде, Тель-Микне (Экрон), ТельАшкелоне, Тимне, Тель-Сере и т. д.) и к северу от нее (в Тель-Касиле, Тель-Афеке, Доре, Акко и т. д.) свидетельствуют о том, что на территориях, занятых филистимлянами и близкими к ним группами народов моря, в XI в. до н. э. активно развивалась городская культура. Филистимляне использовали самое передовое оружие, в том числе из железа, технология производства которого получает развитие в Эгейском регионе, на Кипре и в Ханаане в XII—XI вв. до н. э. (ср., например, 1 Шем. 13:19—22).
В Библии филистимляне часто третируются как необрезанные[38]. В то же время, судя по триумфальной надписи фараона Мернептаха, отразившего ок. 1208 г. до н. э. нашествие на Египет коалиции ливийцев и ряда народов моря, и по иллюстрирующим ее изображениям, некоторые из народов моря, в том числе акайваша (т. е., вероятно, ахейцы), делали обрезание[39].
Судя по данным археологических раскопок, Израиль к концу первой фазы железного века — во второй половине XI в. до н. э. — представлял собой по преимуществу сообщество земледельцев и животноводов без какой-либо реальной централизованной организации и администрации. Численность израильтян к западу от Иордана составляла к концу XI в. до н. э. по приблизительным оценкам 50 000 человек. Для сравнения, в начале первой фазы железного века, т. е. в начале XII в. до н. э., на сельскохозяйственных террасах и в деревнях между Шехемом и Хевроном обитали, судя по данным раскопок, более 38 000 человек. В этой связи уместно вспомнить стихи Йеѓ. 4:13: «Около сорока тысяч передового войска перешли реку пред Господом, чтобы воевать на равнине иерихонской» — и Шофет. 5:8Ь из Песни Деворы: «Виден ли был щит и копье у сорока тысяч Израиля?», т. е. у бывших с Йеѓошуа.
Победив израильтян при Афеке—Эвен-Эзере, филистимляне оккупируют по крайней мере часть Эфраимского нагорья и устанавливают свои гарнизоны в уделах Эфраима, Биньямина и Йеѓуды[40], в том числе в городе Шауля — Гиве Биньяминовой. Как показывают археологические раскопки, израильский культовый центр Шило был уничтожен в результате сильного пожара около середины XI в. до н. э. (Ср. Теѓ. 78:60; Ирм. 7:12, 26:9.) Это разрушение связывают с развитием наступления филистимлян после битвы при Афеке—Эвен-Эзере.
В этот опаснейший для Израиля период, лет через двадцать (ср. 1 Шем. 7:2) после упомянутых событий, и происходит избрание на царство Шауля, правление которого проходит в непрестанных войнах с филистимлянами. Шаулю удалось разгромить их гарнизон, располагавшийся в Гиве Биньяминовой (которую филистимляне, по-видимому, рассматривали как важнейший израильский стратегический центр), и в конечном счете освободить от их ига всю центральную часть Израиля. Царство Шауля включало территории Биньямина, Эфраима, Гилада; вероятно, к нему присоединились Йеѓуда и Галилея (во всяком случае, оно оказывало значительное влияние на эти территории). Царь правил из Гивы в уделе Биньямина, превратив этот город в столицу — ГиватШауль.
Шауль, доблестный воин, создает постоянную армию, состоящую частью из добровольцев, частью из ополченцев. Войско делится на «тысячи» и «сотни» (см., например, 1 Шем. 22:7). Согласно 1 Шем. 14:47—48 и гл. 15, Шауль воевал с моавитянами, аммонитянами, эдомитянами, с арамейским царством Цова — Сувской Сирией и амалекитянами. Своих приближенных он начал одаривать земельными наделами («поля», «виноградники»; см., например, 1 Шем. 22:7), что значительно поколебало племенной строй и уклад. Это были, вероятно, земли, по большей части отторгнутые от филистимлян и других соседних народов, так что на них ни одно из колен не могло иметь притязаний.
При Шауле начинает складываться административный аппарат. Помимо первосвященника и главнокомандующего в тексте 1 Шемуэля упоминается «начальник пастухов Шаулевых» Доэг (21:8), «рабы» царя (16:7, 22:6—7, 9, 14, 17), т. е., вероятно, чиновники, офицеры, охранники, гвардейцы-телохранители (ср. 22:17) и другие лица при царском дворе.
Около 1009 г. до н. э. после продолжительной подготовки филистимляне, сконцентрировав все свои силы, прорвались в Изреэльскую долину. Дабы воспрепятствовать рассечению территории Страны Израиля надвое, Шауль вынужден был спуститься со своей армией с гор на равнину, где у филистимлян, имевших колесницы, было значительное преимущество. Решающее сражение с филистимлянами произошло у горы Гилбоа. В жестокой битве пал Шауль и его три сына, израильская армия была разбита; филистимляне же захватили Бет-Шеан и фактически стали контролировать большую часть страны.
[15] Есть мнение, согласно которому Лахиш был разрушен не ранее времени правления Рамсеса III (1182-1151 гг. до н. э.).
[16] Ср., например, Йеѓ. 16:10, 17:11-13; Шофет. 1:28, 30, 33, 35.
[17] Ср., например, Шофет. 4:2-3.
[18] Существует также мнение, что поселения в районе Беэр-Шевы возникают уже в конце XIII в. до н. э.
[19] Крупный город в Северном Ханаане.
[20] Здесь: Ханаан. Возможно, название Хурру появляется в силу того, что многие представители хурритского нобилитета входили в верхушку общества ханаанейских городов-государств.
[21] Следует, впрочем, иметь в виду, что надпись на стеле выполнена недостаточно аккуратно (что характерно для египетских писцов позднего периода) и детерминативы не всегда употребляются с должной точностью.
[22] Согласно Йеѓ. 14:7, 10, израильтяне завоевали Ханаан в течение пяти лет.
[23] Некоторые исследователи полагают, что под «Израилем» здесь подразумева- ются только северные колена или даже союз четырех колен — Эфраима (глава союза), Менаше, Биньямина и Гилада, — располагавшихся в центральной части страны.
[24] Ср. Берешит 50:23, Бемидбар 32:39-40 и Йеѓ. 13:31, 17:1. В генеалогии изра- ильских колен Махир — первенец Менаше. Само колено Менаше в Песни Де- воры не упоминается.
[25] В генеалогии израильских племен Гилад — сын Махира, внук Менаше.
[26] Не исключена возможность, что племя Гилад здесь соответствует Гаду.
[27] Или: «поселениях».
[28] Арнонская долина (совр. Вади-Муджиб) — южная граница израильских завоеваний в Заиорданье.
[29] Вероятно, первоначально одно из подразделений кенизеев.
[30] Согласно Пятикнижию, левиты первоначально составляли (светское) колено, носившее имя Леви, третьего сына Яакова от его первой жены, Леи. В то же время исследователи отмечают, что если левиты когда-либо и представляли собой светское колено, то, во всяком случае, ко времени овладения израильтянами Землей обетованной они, вероятно, уже преобразовались в священническое сословие; ибо левитам, в отличие от двенадцати колен Израилевых, была выделена не отдельная собственная территория, а сорок восемь городов, расположенных по всей стране СБемидбар 35:1-8).
[31] После исхода из Египта израильское священство в идеале должно было состоять только из представителей потомков Леви. Ср., например, Бемидбар 3:12.
[32] А. Зерталь интерпретирует обнаруженные на горе Эваль, близ Шехема, артефакты железного века I как фрагменты древнеизраильского святилища; жертвенник же сопоставляется им с жертвенником, описанным в Деварим 27:4-8 и Йеѓошуа 30:30-32. (Найденные при раскопках кости принадлежали ритуально чистым животным-самцам, приносившимся в жертву.)
[33] См., например, Шофет. 18:31; 1 Шем. 1:3
[34] Евр. гелилот может означать просто «области».
[35] Передовые отряды народов моря напали на Египет с моря и с суши, возможно, еще в 5-м году правления Рамсеса III, одновременно с ливийцами.
[36] См.: Йеѓ. 13:3; Шофет. 3:3; 16:5, 8, 18, 23, 27, 30; 1 Шем. 5:8, 11; 6:4, 12, 16; 7:7; 29:2, 6-7; 1 Дивр. 12:20; также Сир. 46:18. Термин s/srn зафиксирован в угаритских текстах.
[37] Похожие шлемы с перьями носили чаккара и дануна; шердани носили шлемы с рогами.
[38] См.: Шофет. 14:3, 15:18; 1 Шем. 14:6, 17:26, 36, 18:27, 31:4; 2Шем. 1:20, 3:14; 1 Дивр. 10:4.
[39] Обрезание в древности было распространено среди египтян, а также запад- ных и южных семитов, прежде всего израильтян и финикийцев.
[40] 2 Шем. 23:14; 1 Дивр. 11:16.
Задача дальнейшего строительства израильской государственности легла на плечи Давида (из Бет-Лехема в уделе Йеѓуды), первоначально воцарившегося в Хевроне над своим родным коленом (ок. 1009 г. до н. э.). Захватив ок. 1002/01 г. до н. э. у йевусеев Иерусалим и крепость Цион (Сион), Давид тем самым ликвидировал географическую помеху, препятствовавшую единению южных и северных колен. Город, ставший столицей Израиля, находился в центре страны, в точке пересечения древних путей, и благодаря своему местоположению представлял собой неприступную крепость. Ни одно из колен не могло предъявить на него каких-либо притязаний, и в то же время Иерусалим был близок к уделу Йеѓуды, на помощь которого Давид прежде всего опирался. В Иерусалиме сосредотачивается гражданская и военная администрация. Сюда, в Град Давидов, переносится Ковчег Божий в сопровождении священников и левитов (2 Шем., гл. 6; 1 Дивр., гл. 13, 15—16). Таким образом, был сделан важный шаг на пути превращения Иерусалима в главный культовый центр Израиля.
При Давиде Израиль становится одной из мощнейших держав на древнем Ближнем Востоке. Этому благоприятствовала политическая обстановка — Египет и Ассирия переживали тяжелый кризис. В сражениях, проходивших в районе Иерусалима и Бет-Лехема, Давиду удалось разгромить филистимлян; Филистия сократилась до узкой прибрежной полосы к югу от реки Яркон и примыкающей к ней части долины Шефелы. Филистимская угроза Израилю была окончательно ликвидирована.
Давид присоединяет к Израильскому царству ханаанейские города Шаронской и Изреэльской долин и Галилеи. В результате раскопок, проводившихся в Бет-Шеане, Мегиддо, Хацоре, был обнаружен густой слой пепла, который отделяет наслоения конца XI в. до н. э. от наслоений начала X в. до н. э., что интерпретируется как свидетельство разрушительной войны, сопровождавшейся уничтожением большей части зданий в данных городах.
Давид разгромил аммонитян и их союзника, арамейское войско Гададэзера, царя Цовы — Сувской Сирии; были взяты Раба и Дамаск, на покоренных территориях поставлены гарнизоны. Согласно 2 Шем. 10:19, «все цари, покорные Гададэзеру... заключили мир с израильтянами и покорились им»; среди них был Той (вар.Toy), царь новохеттского Хаматского царства (2 Шем. 8:9—10) [41]. Давид покорил также Моав и Эдом. Таким образом, в эту эпоху царство Давида, по свидетельству Библии, распространило свой прямой или опосредованный политический контроль и влияние на территории от Эйлатского залива на юге до Евфрата на севере. Степень вассальной зависимости того или иного царства от Израиля, а также различия между вассалом и союзником определить трудно. Царство Давида пополняло казну, захватывая военные трофеи, получая дань от своих вассалов, контролируя международные торговые пути. Особое значение для экономики Израиля имел торговый союз с финикийским городом-государством Тир, заключенный, вероятно, в конце царствования Давида[42]. По преимуществу земледельческий Израиль поставлял Тиру сельскохозяйственные продукты, получая взамен недостававший ему строевой лес (ливанские кедры, кипарисы), помощь искусных финикийских строителей — они возвели, в частности, дворец Давида в Иерусалиме (2 Шем. 5:11, ср. также 5:17) — и художественные изделия.
В ходе археологических раскопок пока не было обнаружено архитектурных сооружений и артефактов, которые можно было бы однозначно отнести к эпохе Давида. Предпринимались попытки выявить строительную активность Давида в Мегиддо, Беэр-Шеве и Дане, однако большинство исследователей оспаривают предложенную датировку соответствующих объектов. Высказывалось также предположение, что казематная стена вокруг Бет-Шемеша может быть отнесена к периоду царствования Давида. По мнению ряда исследователей, т. н. «ступенчатая структура», возведенная на крутом восточном склоне холма над источником Тихон и представляющая собой остатки огромной подпорной стены (сохранившейся до высоты 16, 5 м; т. н. ѓам-Милло?), поддерживавшей, вероятно, монументальное здание, является фрагментом «крепости Сион»—мецудатЦион (2Шем. 5:7; 1 Дивр. 11:5). Э. Мазар полагает, что обнаруженные ею в 2005 г. над «ступенчатой структурой» (ср. 2 Шем. 5:17) фрагменты крупного общественного строения, относящегося, по всей вероятности, к X в. до н. э. и построенного, видимо, в финикийском стиле, могут являться остатками дворца Давида.
Давид провел реформу государственного аппарата. В Библии сохранились подробные списки официальных лиц (2 Шем. 8:16—18, 20:23—26; 1 Дивр., гл. 27). Во главе армии стоял Йоав; наемников из Филистии, керетеев и пелетеев, выполнявших, кроме прочего, роль царских телохранителей (ср. 2 Шем. 23:23), возглавлял Бенаяг у. Ядро воинства Давида составляли знаменитые шелошим ѓаг-гибборим, тридцать витязей — гвардия царя (2 Шем., гл. 23; 1 Дивр., гл. 11). Первосвященником был Цадок, сын Ахитува[43], но, возможно, и Эвьятар, во всяком случае в течение какого-то периода (ср. 1 Мелах. 2:35). Важную роль при дворе играли государственный секретарь, софер (букв, «писец»; занимался, вероятно, в основном иностранными делами) и мазкир — придворный историограф (возможно, также царский герольд, провозглашавший указы). Сборщик податей, ашёр-алъ-ѓам-мас, контролировал выполнение трудовой повинности населением; видимо, в целях соответствующего надзора была проведена перепись населения. Появляются «советники» и «друзья» царя. Большую роль при дворе играют сыновья царя. Учреждение новых органов и институтов государственной власти приводит к появлению нового сословия — царского чиновничества. Высшие чиновники носят титул «раб царя» (это звание встречается как в Библии, так и на обнаруженных оттисках печатей и печатках чиновников вместе с именем соответствующего царя). В1 Дивр. гл. 27 приведен длинный список чиновников, заведующих имуществом Давида: полями, виноградниками, оливковыми рощами, скотом и др. Обширные царские угодья в значительной мере обеспечивали независимость двора от различных категорий и групп подданных.
В Израиле появляется новая идеология, согласно которой царь в определенной мере оказывается наделенным элементами святости и может выполнять священнические функции (ср., например, Теѓ. 110).
В библейских повествованиях о Давиде сохранились упоминания о волнениях, направленных против монарха. В 2 Шем. гл. 15— 19 рассказывается о попытке сына Давида Авшалома (Авессалома) провозгласить себя царем в Хевроне (древнем центре колена Йеѓуды) и захватить власть в государстве. Его поддержали старейшины и широкие народные массы, прежде всего представители северных колен. С помощью гвардии, оставшейся верной царю, и родного колена Йеѓуды Давид сумел подавить восстание. Вероятно, с этих пор Давид начинает в различных делах отдавать предпочтение племени Йеѓуды (ср. 2 Шем. 19:40—43). Эта новая политика сыграла решающую роль во времена Шеломо и в конечном счете привела к расколу единого Израильского царства.
Еще одно восстание против Давида поднял Шева, сын Бихри, из колена Биньямина, под лозунгом:
Нет нам доли в Давиде,
и нет наследия нам в сыне Ишая;
все по шатрам своим, израильтяне! (2 Шем. 20:1)
Под этим же лозунгом приблизительно через полвека, по смерти Шеломо, произойдет раскол единого Израиля (ок. 931 г. до н. э.).
Давид мирно почил приблизительно в 969 г. до н. э., окруженный ореолом помазанника Божьего — идеального царя и национального героя. Он положил начало династии «дома Давидова», правившей в объединенном Израиле (в период Шеломо) и Иудее около четырехсот лет, вплоть до разрушения Первого Храма вавилонянами (586 г. до н. э.).
Имя Давида упоминается в тексте арамейской стелы (фрагменты А и В 1—2), найденной в 1993—1994 годах в Тель-Дане; надпись палеографически датируется серединой — второй половиной IX в. до н. э. Текст и его интерпретация будут приведены ниже (в § 7); здесь же отметим, что этот памятник представляет собой победную стелу дамасского царя, вероятно Хазаэля, в которой упоминаются «царь Израиля» (т. е. Северного царства), скорее всего, Йеѓорам (852—841), сын Ахава, и «[ца]рь дома Давида» ([ml]k.bytdwd; строки 8—9), — т. е. основанной Давидом династии иудейских царей, — вероятно, Ахазьягу (841 г. до н.э.), сын Йеѓорама Иудейского[44]. Выражение «дом Давида» (бет Давид) многократно встречается в Еврейской Библии. (Ср., например, обозначение династии израильских царей в ассирийских надписях как битХумри («дом Омри»); также битАгуси («дом Агуси») — как обозначение династии Арпада, бит Хазаили («дом Хазаэля») — наименование династии Арам-Дамаска.)
В первой половине царствования сына Давида Шеломо контролируемые им территории в целом примерно соответствовали размерам царства отца (ср., например, 1 Мелах. 5:1, 4; 2 Дивр. 8:3—4). В 1 Мелах. 9:19 и 2 Дивр. 8:6 говорится о строительной активности Шеломо «в Иерусалиме и в Ливане, и по всей земле его владения» (ср. также 1 Мелах. 5:20, 28, 2 Дивр. 2:8; 8:1—2). Согласно 1 Мелах. 9:16, египетский фараон, вероятно Сиамун (ок. 979—960 гг. до н. э.)[45], захватил и разрушил Гезер (расположенный на границе Филистии, в какой-то мере находившейся под контролем Египта, и Израильского царства), перебив его ханаанейское население; затем он передал город Шеломо в качестве приданого: вопреки египетской традиции, он выдал свою дочь за израильского царя (1 Мелах. 3:1, 7:8, 11:1; 2 Дивр. 8:11). Это обстоятельство, а также тот факт, что фараон не попытался вторгнуться на территорию царства Шеломо, свидетельствуют о главенствующем положении, которое занял в этот период Израиль на Ближнем Востоке. Факт захвата и разрушения Гезера, как кажется, подтверждается археологическими раскопками.
Шеломо предпринимает шаги по усилению централизации государства. Он разделил страну на 12 административных округов, причем их границы во многом не совпадали с традиционными рубежами колен: по всей вероятности, царь хотел ослабить патриархальную внутриплеменную организацию и соответственно центробежные силы. Во главе округов были поставлены наместники (ниццавим), назначаемые царем, двое из которых были зятьями Шеломо. Колено Йеѓуды, вероятно, оставалось под непосредственным управлением самого монарха[46]. Наместники поочередно, один месяц в году, должны были доставлять Шеломо и его дому продовольствие. Торговля с чужеземными странами была государственной монополией, и царь, видимо, мог по собственной воле распоряжаться полученными доходами. С севера ввозились прежде всего строевой лес, изделия из слоновой кости и железа, медь, с юга и юго-востока — пряности, золото, серебро, елоновая кость, экзотические животные и птицы. Экспортируются главным образом продукты сельского хозяйства (пшеница, оливковое масло и т. п.). Медные копи царя Шеломо (ср. 1 Мелах. 7:46; 2 Дивр. 4:17) пока не обнаружены; одно из основных направлений их поиска — долина Тимны в Араве.
Особое значение для экономики имело углубление Шеломо союзнических отношений с Тиром, его царем Хирамом I — основоположником финикийской колонизации в различных областях Средиземноморья. Из Эцион-Гевера в Эйлатском заливе (Красное море) отправлялись совместные израильско-финикийские экспедиции в страну Офир (наиболее вероятная локализация — Эритрея или юг Аравии). Визит царицы Савской (Шева) к Шеломо, о котором рассказывается в 1 Мелах., гл. 10, выглядит вполне правдоподобным с политической и торгово-экономической точек зрения. В ассирийских текстах VIII—VII вв. до н. э. упоминается царство Шева в Северной Аравии, а также несколько цариц североаравийских царств. (Широкое распространение получила также локализация Шевы на юго-западе Аравии, на территории совр. Йемена.)
Широкое использование железа в земледелии и кустарных промыслах и неуклонно растущая торговля в X в. до н. э. свидетельствуют о радикальных переменах в экономике Израиля. Библия характеризует время Шеломо (по крайней мере, первую половину его правления) как период мира — в отличие от предыдущего царствования, сопровождавшегося почти постоянными войнами, — и экономического процветания (1 Мелах. 4:20, 5:5, 10:21, 27; 2 Дивр. 1:15, 9:20, 27). В обществе образуется значительная прослойка ремесленников, купцов, функционеров, служащих в правительственной администрации и в армии, проживающих в укрепленных царских городах. Появляются в большом количестве предметы роскоши и керамика высшего качества, красноречиво свидетельствующие об изменениях в материальной культуре Израиля. К концу эпохи Шеломо, за столетие, протекшее с начала царствования Шауля, на территориях, где проживали израильтяне, население, вероятно, удвоилось.
По сравнению с кабинетом Давида бюрократический аппарат Шеломо расширился, а структура его усложнилась: появились новые чиновники, например наместники в 12 административных округах и их начальник, начальник дворца, начальники-надзиратели над тяглым трудом ханаанейского населения на царских работах. В самой организации государственного аппарата при Шеломо усматривают египетское влияние. Говорят также о возможном египетском влиянии — при фараоне Шошенке (библейском Шишаке; ок. 945—913(?) гг. до н. э.), основателе XXII (Ливийской) династии, — на израильскую систему деления страны на 12 административных округов. Некоторые исследователи, наоборот, допускают израильское воздействие на двор Шошенка и предполагают, что последнему об административной системе Шеломо мог поведать бежавший в Египет от израильского царя повстанец Яровам (см. ниже). Страны, подконтрольные Израилю, по всей вероятности, управлялись местными династиями и имели различный статус.
Крупнейшим событием в истории Израиля явилось строительство Шеломо Храма в Иерусалиме на горе, называемой ныне Храмовой. В 2 Дивр. 3:1 она названа «горой Мория» (ср. Берешит 22:2). Строительство длилось около семи с половиной лет[47] (1 Meлах. 6:37—38, см. также стих 1; 2 Дивр. 3:2)[48], приблизительно с 966 по 959 г. до н. э. Описание Храма и его убранства дано в 1 Meлах. 6—8 и 2 Дивр. 3—7[49]. Высказывается предположение, что часть возведенной Шеломо подпорной стены на восточной стороне Храмовой горы сохранилась до сих пор.
В строительстве Иерусалимского Храма активное участие принимали финикийские мастера и широко использовались финикийские материалы[50]. Некоторые исследователи полагают, что Храм являлся своего рода «царской часовней», где в дни великих праздников служил сам царь. При этом указывается на то, что Шеломо отправлял богослужение в Иерусалимском Храме в день его освящения (I Мелах. 8:22—64; 2 Дивр. 6:12—42).
Рядом с Храмом, к югу от него, в течение последующих тринадцати лет (ок. 959 — 946 г. до н. э.) был построен царский дворец (1 Мелах. 7:1, 9:10; 2 Дивр. 8:1), к которому примыкали дома царедворцев и иерусалимской знати. Иерусалим был обнесен массивной стеной с несколькими монументальными воротами. Столица Израиля в определенном смысле уподобилась месопотамским «храмовым городам», где большинство населения группировалось вокруг храма и дворца.
Согласно 1 Мелах. 9:15, Шеломо перестроил и укрепил Хацор, Мегиддо и Гезер. При раскопках обнаружены казематные стены (двойные стены с небольшими помещениями между ними) вокруг этих городов, а также характерные городские ворота с тремя маленькими помещениями с каждой из сторон прохода, датируемые X в. до н. э. С учетом того, что ворота Хацора, Мегиддо и Гезера почти совпадают по своим размерам (длина, ширина, толщина стен), предполагается, что все эти три города были перестроены и укреплены царем Шеломо. Аналогичные крепостные ворота, относящиеся к X в. до н. э., обнаружены также в Лахише (Тель-эд-Дувейр)[51] и филистимском Ашдоде. Последнее обстоятельство обращает на себя особое внимание. Судя по 1 Мелах. 5:1 и особенно 5:4, можно предположить, что царь Шеломо контролировал значительную часть территории Филистии (по крайней мере, ту, что примыкала к пограничному Гезеру); другая ее часть, вероятно, оставалась подвластной Египту. Укрепление городов, расположенных неподалеку от границы с Филистией и в Негеве, стало особенно актуально в связи с воцарением в Египте ок. 945 г. до н. э. агрессивного Шошенка, настроенного враждебно по отношению к Израилю, усилившемуся в годы упадка Египта. (Некоторые из этих укрепленных пунктов были разрушены в ходе военной экспедиции Шошенка в Иудею и Израиль ок. 926 г. до н. э.; см. ниже, § 6.) Согласно 2 Дивр. 11:8, сын Шеломо Рехавам (931—913 гг. до н. э.) укрепил филистимский город Гат, расположенный близ северо-восточной границы Филистии. Отметим также, что казематные стены, относящиеся, вероятно, к X в. до н. э., обнаружены в Тель-Касиле, Араде, БетШемеше, Шикмоне, Эн-Геве, Тель-Бейт-Мирсиме, Рамат-Матреде.
Большое внимание уделяется при Шеломо модернизации армии. Появляется множество колесниц, ставших главной наступательной силой того времени. Импортируются они из Египта, а лошади для них — из Киликии. Колесницы размещались в специально для них предназначенных городах, имевших особые конюшни, колесничные парки и продовольственные склады. Увеличиваются по численности армейские кадры (ср. 1 Мелах. 9:22; 2 Дивр. 8:9).
В метрополию, и особенно в столицу, Иерусалим, стекаются многочисленные представители различных народов империи Шеломо, в том числе нанимаемые им мастера-финикийцы. Согласно 2 Дивр. 2:16, Шеломо провел специальную перепись герйм-пришельцев, проживавших в Стране Израиля. Для религиозных нужд всех этих лиц, а также для своих жен-неизраильтянок Шеломо строит соответствующие высоты-святилища (ср. 1 Мелах. 11:5, 7— 8, 33; 2 Мелах. 23:13), но за пределами храмового города Иерусалима (ср. 1 Мелах. 11:7; 2 Мелах. 23:13).
Грандиозная строительная активность, огромные расходы по укреплению армии, разросшийся чиновничий аппарат, содержание двора и очень большого гарема (семьсот жен знатного происхождения и триста наложниц; 1 Мелах. 11:3), почти полное отсутствие новых военных трофеев — все это привело к тому, что во вторую половину царствования Шеломо в стране, по-видимому, наступил экономический кризис (ср., например, 1 Мелах. 9:10— 11). Вероятно, Шеломо, не имея более возможности оплачивать ввоз дорогостоящих финикийских материалов продуктами сельского хозяйства, как то было установлено по договору (1 Мелах. 5:25; ср. 2 Дивр. 2:10), был вынужден отдать Тиру часть своей территории в качестве компенсации. Если первоначально трудовая повинность (мае) была возложена царем только на ханаанейское население (ср. 1 Мелах. 9:20—21; 2 Дивр. 8:7—8), то теперь, в более сложных экономических условиях, к ней привлекаются уже и израильтяне О Мелах. 5:27—32, 12:4; 2 Дивр. 10:4). При этом колено Йеѓуды оказывается, видимо, в привилегированном положении. Это обстоятельство, а также введенная жесткая воинская повинность (1 Мелах. 9:22; 2 Дивр. 8:9) в конечном счете явятся одними из основных причин раскола государства по смерти Шеломо.
Ширилось недовольство как среди населения вассальных государств, так и среди представителей северных колен. Движения повстанцев поддерживает Египет (2 Мелах. 11:14—25). Особенно опасным, вероятно, было восстание Яровама, сына Невата, эфраимитянина из Цереды (1 Мелах. 11:26—40;2 Дивр. 10:2—3). Спасаясь от преследований царя, он бежал к фараону Шошенку и оставался в Египте вплоть до смерти Шеломо.
Шеломо почил с миром ок. 931 г. до н. э., процарствовав 40 лет (1 Мелах. 11:42; 2 Дивр. 9:30).
Со смертью Шеломо закончилась эпоха единой Страны Израиля, длившаяся около ста лет: на месте Израильского царства появляются два самостоятельных государства, Иудея (Йеѓуда, Дом Йеѓуды) и Израиль. Северное царство, Израиль, упоминается также в источниках под названиями Эфраим (по наименованию важнейшего колена), Йосеф (по имени отца Эфраима и Менаше) и Шомерон (Самария; по названию столицы; см. ниже, § 7). Территории Иудеи и Израиля в своей совокупности не достигали границ единого Израиля — они оказались не в состоянии сохранить власть над чужеземными странами, входившими в состав царства Давида и Шеломо. По численности населения, своими размерами (в том числе, по площади наиболее плодородных областей) и в экономическом отношении Израиль превосходил Иудею. Рабочая сила и излишки, которые раньше направлялись на нужды Иерусалима, теперь оставались в самом Северном царстве.
Зато Иудею, включавшую удел Йеѓуды и, видимо, большую часть удела Биньямина[52] (южное колено Шимона было ассимилировано Йеѓудой, по всей вероятности, уже на раннем историческом этапе)[53], отличала политическая стабильность и преемственность власти. Это обеспечивалось прежде всего тем, что вплоть до падения Иудейского царства в 586 г. до н. э. под ударами вавилонян здесь правили цари только из дома Давида (за единственным исключением: правление Атальи[54], дочери израильского царя Ахава, в 841—835 гг. до н. э.). Царствующий дом был тесно связан с Иерусалимским Храмом, вокруг которого концентрировались священники и левиты. В Израиле же, окончательно разгромленном в 722 г. до н. э. ассирийцами, все выглядело иначе: 19 правивших там царей принадлежали к десяти различным родам или династиям. В Северном царстве доминировали военные круги: большинство переворотов происходило в военных лагерях. Перевороты сопровождались жестоким кровопролитием, имели место постоянные административные перестановки. Разноплеменной состав Израильского царства[55], подчас противоречивые интересы его районов, ярче выраженное, чем в Иудее, социальное расслоение общества также обусловливали неустойчивость внутренней жизни страны. Лозунги партикуляризма, под которыми проходило восстание северян против Иудеи, вероятно, способствовали интенсификации патриархально-родовых тенденций.
И наконец, самое главное. Иудея в целом была более предана монотеизму, ее население в меньшей степени впадало в языческие культы. Несмотря на то что централизация культа здесь окончательно утверждается только ок. 621 г. до н. э., в результате религиозной реформы иудейского царя Йошияѓу (см. ниже, § 8), Иерусалим со времени постройки Храма становится главным общепризнанным религиозным центром иудеев, консолидирующим народ.
Первым правителем Северного царства, Израиля, стал Яровам (931—910), возглавивший по смерти Шеломо восстание против сына и наследника последнего, Рехавама. Сначала Яровам сделал столицей Северного царства Шехем (2 Мелах. 12:25), но потом перенес свою столицу в Тирцу (1 Мелах. 14:17), вероятно совр. Тельэль-Фара (сев.). (В Шир. 6:4 с Тирцой сравнивается краса возлюбленной.) Царь Израиля принимается за восстановление древних культовых центров с их традиционной обрядностью и символикой. Дабы предотвратить посещение северянами Храма в Иерусалиме, Яровам реорганизует на юге Израильского царства, в Бет-Эле, и на севере, в Дане, культовые центры и устанавливает здесь статуи золотых тельцов (2 Мелах. 12:27—31; 2 Дивр. 11:15), которые, вероятно, должны были служить, по представлению израильтян, пьедесталами для незримого Присутствия Господа. В Иерусалимском Храме роль таких пьедесталов, как полагают некоторые исследователи, выполняли два керува в Девире, Святая Святых Святилища, под крыльями которых помещался Ковчег Завета Господа. В Библии по отношению к Богу употребляется эпитет «Восседающий на керувах».
Устанавливая тельцов, Яровам, судя по всему, основывался на некоей традиции, восходящей к эпохе пребывания евреев в Египте и периоду Исхода[56]. Впоследствии слово «тельцы» превращается в бранное прозвище культа северных колен. (Образ тельца ассоциировался в древней восточносредиземноморской иконографии и литературе с Баалем.)
К служению в израильских святилищах не привлекаются священники-аарониды и левиты; создается новое сословие священников «из народа» (2 Мелах. 12:31, 13:33; 2 Дивр. 11:14—15, 13:9). Левитское же священство концентрируется в Иудее (см., например, 2 Дивр. 11:13—14, 13:9).
В пятый год правления иудейского царя Рехавама (931—913), т. е. ок. 926 г. до н. э., против Иудеи (2 Мелах. 14:25—28; 2 Дивр.12:2—4) и Израиля совершил поход египетский фараон Шошенк. В надписи на победном рельефе Шошенка на одной из стен храма Амона в Карнаке перечислено около 150 городов и селений, разрушенных фараоном в обоих царствах. Фрагмент памятной победной стелы Шошенка был обнаружен и в Мегиддо, одном из важнейших городов Северного царства. Рехавам откупился от Шошенка, отдав ему сокровища Храма и царского дворца; Иерусалим не был атакован фараоном. Возможно, фараон вынашивал планы присоединения территории Ханаана к Египетскому государству, как это было в прошлом. Однако влияние данного похода оказалось мимолетным; преемники же Шошенка не продолжили его агрессивной политики против Иудеи и Израиля.
Особую роль в истории Северного царства в IX в. до н. э. сыграла династия Омри. Царь Омри (885—874) построил новую столицу Израиля — Шомерон, расположенный вблизи важных торговых путей, ведущих на север, и превращенный в неприступную крепость на холме высотой приблизительно 120 м. То, что царь не избрал ни один из древних культовых центров, расположенных на территории какого-либо колена, а построил именно новый столичный город (что подтверждают археологические раскопки), было крайне важно в многоплеменном Израиле. Династия Омри правила 44 года (с 885 по 841 г. до н. э.), но ассирийские источники продолжают именовать Израиль «страной дома Омри» в течение приблизительно 100 лет. Омри установил дружественные отношения с Тиром и скрепил союз женитьбой своего сына Ахава на Изевели, дочери тирского царя Этбааля (ок. 887—856 гг. до н. э.), правление которого ознаменовалось расцветом этого финикийского города. В конечном счете и союз и брак привели к беспрецедентному распространению в Израиле ханаанейских культов, прежде всего культа тиро-сидонского Бааля, по преимуществу бога грозы и бури (ср., например, 1 Мелах. 16:25). Омри разрешил сирийским купцам торговать на шомеронских рынках (ср. 1 Мелах. 20:34). Согласно Стеле моавитского царя Меши, Омри подчинил себе Моав. В 2 Мелах. 3:4 говорится, что во времена Ахава, сына Омри, Меша посылал в Израиль в качестве дани «по сто тысяч ягнят и шерсть со ста тысяч баранов», вероятно ежегодно.
При Ахаве (874—853) и его жене Изевели культ тиро-сидонского Бааля становится в Израиле господствующим. По инициативе Изевели жрецы и пророки Бааля получают государственную поддержку (ср., например, 1 Мелах. 16:32, 18:19; также 19:18), тогда как пророки и почитатели Господа подвергаются жестоким преследованиям (ср., например, 1 Мелах. 18:4; 2 Мелах. 9:7). Это были чуть ли не первые известные нам в истории религиозные гонения на государственном уровне. О широком распространении в израильском обществе баализма говорит, как полагают многие исследователи, и ряд теофорных имен, засвидетельствованных на острака из Шомерона (IX — сер. VIII вв. до н. э.) и включающих компонент баалъ. Отметим, с другой стороны, что имена детей Ахава (казалось бы, ревностного сторонника баализма; ср., например, 1 Мелах. 16:32) содержат сокращенные формы написания Имени Господа: Ахазьягу, Йеѓорам и Аталья (Атальягу).
Согласно 1 Мелах. 22:39 (ср. также Ам. 3:15), Ахав построил в Шомероне дворец из слоновой кости. При раскопках царского дворца в Шомероне действительно были обнаружены многочисленные (более 500 фрагментов) искусно сделанные резные плакетки из этого материала. Подобные украшения из слоновой кости были найдены и при раскопках древних дворцов в Сирии и Ассирии. Ахав устроил и другую, «дополнительную», столицу в Изреэле, возвышавшемся над одноименной долиной.
Ахав дважды разгромил сильную сирийскую армию Бен-Гадада II, захватив богатые трофеи и получив экономические концессии в Дамаске (ср. 1 Мелах. 20:21, 34). Однако к концу первой половины IX в. до н. э. резко меняется политическая ситуация в регионе: на Северную и Центральную Сирию обрушиваются ассирийские войска Ашшурнацирпала II (883—859) и его сына Салманасара III (859—824). Оборонительный союз стран Южной Анатолии и Северной Сирии оказался не в состоянии противостоять Ассирии. В 858— 856 г. до н. э. армии союза терпят поражения от Салманасара. Это приводит к созданию коалиции из двенадцати царей, возглавляемой правителями Израиля, Дамаска и Хамата. Ее поддерживает Египет.
Коалиция двенадцати царей успешно отразила ассирийские попытки вторжения (853, 849, 848 и 845 г. до н. э.), не позволив Салманасару прорваться в Южную Сирию, Финикию и Израиль и наложить на них дань. В сохранившейся ассирийской исторической надписи на скале в Курхе (т. н. Монолитическая надпись), в верхнем течении Тигра, перечисляются военные силы, которыми располагала коалиция двенадцати в битве с воинством Салманасара III, состоявшейся в 853 г. до н. э. в окрестностях Каркара на реке Оронт (Северная Сирия). У сирийцев было 1200 колесниц, 1200 всадников и 20 000 пехотинцев; у царя Хамата было 700 колесниц, 700 всадников и 10 000 пехотинцев; у царя Ахава Израильского (А-хааб-бумат Сир-и-ла-а-а) было 2000 колесниц[57] и 10 000 пехотинцев. По количеству колесниц Израиль превзошел всех своих союзников, вместе взятых (всего в битве участвовало со стороны коалиции 3940 колесниц); это служит показателем не только военной, но и экономической мощи Израиля, занявшего в этот период одно из доминирующих мест во всем Восточном Средиземноморье. Загадкой остается тот факт, что в надписи на основании трона Салманасара, где в связи с битвой при Каркаре упоминаются сирийский царь Бен-Гадад, царь Хамата Ирхулина и двенадцать царей морского побережья, отсутствует имя Ахава.
В результате битвы при Каркаре продвижение Салманасара было остановлено, а Ахав решил совместно со своим союзником, иудейским царем Йеѓошафатом, отвоевать у сирийцев пограничный опорный пункт Рамот-Гилад в Северном Заиорданье. Кампания потерпела неудачу, а царь Ахав погиб в ходе сражения с Бен-Гададом II.
Сын Ахава и Изевели Ахазьягу (853—852) поддерживал баализм в Израильском царстве. Однако его брат Йеѓорам (852—841), последний представитель династии Омри, судя по 2 Мелах. 3:2—З[58], начал борьбу с поклонением Баалю и сделал попытку вернуться на государственном уровне к культу, установленному Яровамом. Попытка Йеѓорама при поддержке иудейского царя Йеѓошафата возвратить Моав, отложившийся от Израиля по смерти Ахава (и воеставший, судя по надписи на Моавитской стеле, еще при жизни последнего), окончилась неудачей (ок. 850 г. до н. э.). В 841 г. до н. э. израильский царь попытался воспользоваться моментом смены династий в Арам-Дамаске — Бен-Гадад был убит, а его убийца, Хазаэль, провозгласил себя царем — для того чтобы захватить при поддержке своего племянника, иудейского царя Ахазьягу (841 г. до н. э.), сына Атальи, Рамот-Гилад. Йеѓорам был ранен сирийцами и возвратился в Изреэль, где его навещал Ахазьягу. Войска же оставались у Рамот-Гилада. Пророк Господа Элиша — которого Элияѓу помазал в пророки вместо себя (2 Мелах. 19:16) — повелевает одному из своих учеников и последователей, «сыну пророческому», отправиться в военный лагерь у Рамот-Гилада и помазать там на Израильское царство военачальника Йеѓу. Целью восстания должно было стать полное искоренение баализма и чужеземного влияния в Израиле. Военный совет и войска признают Йеѓу в качестве царя. Его поддержал и Йеѓонадав, сын Рехава (2 Мелах. 10:15—16, 23), стоявший, согласно книге пророка Ирмеягу, гл. 35 у истоков движения рехавитов. Йеѓу и его сторонники убивают Йеѓорама, Изевель и всю царскую семью, а также иудейского царя Ахазьягу, бывшего в тот момент с больным дядей, и многих близких родственников Ахазьягу (2 Мелах. 9:24—28; 2 Дивр. 22:5—9; ср. Гош. 1:4—5; 1 Мелах. 19:17; 2Мелах. 9:6—10, 30—37). Были умерщвлены все служители и почитатели Бааля, разрушено его капище в Шомероне, уничтожены его идолы («культовые колонны»-л!ацевы). Но при этом царь Йеѓу вернулся к религиозной системе, учрежденной Яровамом.
События, связанные с умерщвлением Йеѓорама и Ахазьягу, вероятно, подразумеваются в уже упоминавшейся выше арамейской стеле из Тель-Дана (фрагменты А и В 1—2), написанной от лица сирийского царя, предположительно Хазаэля:
1. [... ...] и разрезал [... ]
2. [...] мой отец поднялся [против него, когда] он сражался у [...]
3. И почил мой отец, он отошел к [праотцам]. И вторгался царь И[з-]
4. раиля прежде в землю моего отца. [Но] сделал меня царем Гадад[59].
5. И пошел Гадад предо мной, [и] я ушел от семи ...[ ]
6. ...моего царства, и я убил [семь]десят ца[рей], которые запрягали ты[сячи ко-]
7. лесниц и (имели) тысячи всадников (или: коней). [Я убил Йе?о]рама, сына [Ахава, ]
8. царя Израиля, и [я] убил [Ахазь]ягу, сына [Йеѓорама, ца-]
9. ря (из) дома Давида. И я превратил [города их в руины и сделал]
землю их [пустыней... ]
другие[... иЙегуцар-]
ствовал над Из[раилем ... и я сделал]
осаду[... ]
В тексте данной стелы виновником гибели израильского и иудейского царей выступает сирийский царь. Можно предположить, что Хазаэль рассматривал убийство Йеѓорама и Ахазьягу как прямое следствие своих успешных военных действий против Израиля и Иудеи, подтолкнувших Йеѓу к восстанию (тем более, что израильский царь был ранен сирийцами и покинул армию, что явилось залогом успеха повстанцев). Но вместе с тем можно задаться вопросом: не считал ли Хазаэль Йеѓу своим агентом? В связи с последним предположением заметим, что, судя по 2 Мелах. 8:7—15, пророк Элиша, придя в Дамаск, в определенной мере инспирировал государственный переворот Хазаэля против Бен-Гадада II и одновременно предрек нашествие Хазаэля на сынов Израиля (2 Meлах. 8:12): «Крепости их предашь огню, и юношей их мечом умертвишь, и младенцев их размозжишь, а беременных женщин — изрубишь». (Ср. также 1 Мелах. 19:17; 2 Мелах. 10:32—33.)
Израильский царь Йеѓу (841—814), вдохновляемый пророком Элишей, придя к власти, уничтожил культ баализма в Израиле, однако религиозная система, учрежденная Яровамом I, продолжала функционировать в Северном царстве и при Йеѓу, и при всех его преемниках (2 Мелах. 10:29, 31).
Ввиду военной угрозы со стороны агрессивного дамасского царя Хазаэля, Йеѓу в первый же год своего царствования вынужден был в поисках сильного союзника послать обильную дань ассирийскому царю Салманасару III. На т. н. Черном обелиске Салманасара Йеѓу изображен коленопреклоненным перед ассирийским царем, а его слуги — несущими тому дань. (Данный рельеф представляет самое раннее дошедшее до нас изображение конкретного еврея.) После того как Салманасар через несколько лет покинул пределы Южной Сирии, Дамаск, достигший к этому времени необычайной военной мощи, добивается гегемонии над Центральной и Южной Сирией, почти беспрепятственно вторгается в Израиль, захватывает Гилад и другие израильские территории в Заиорданье, а также подчиняет себе Аммон, Моав и Эдом. В 814 г. до н. э. Хазаэль совершает поход к берегу Средиземного моря, наносит поражение Израилю и Иудее, берет дань с иудейского царя Йеѓоаша и, вероятно, порабощает Северную Финикию.
Сын и преемник Хазаэля Бен-Гадад III продолжает успешные войны против Израильского царства. При сыне Йеѓу Йеѓоахазе (814— 798) Израиль теряет большую часть своей территории и войска; теперь армия Северного царства насчитывает всего 10 колесниц, 50 всадников и 10 000 пехотинцев (2 Мелах. 13:7). В эти критические для Израиля годы (805—801 гг. до н. э.) ассирийский царь Ададнерари III (810—783) наносит дамасскому царю Бен-Гададу III сокрушительное поражение, вступает в Дамаск и взимает с него большую дань. Поражение Дамаска оказалось спасительным для Израиля.
Сын Йеѓоахаза Йеѓоаш (798—782) упоминается среди других данников Ададнерари III под именем Йа-а-су мат Са-ме-ри-на-а-а. Это первая из обнаруженных до настоящего времени ассирийских надписей, в которой Израиль обозначается как Самерина, т. е. Шомерон/Самария. В то же время Йеѓоашу удалось трижды разбить сирийские войска Бен-Гадада III — что предсказал в конце своего земного пути пророк Элиша — и возвратить Израилю территории, потерянные при его отце, Йеѓоахазе (2 Мелах. 13:25). Йеѓоаш нанес также поражение иудейскому царю Амацьягу. С 793 г. до н. э. соправителем Йеѓ оаша был его сын Яровам.
При Яроваме II (793—753) Израиль занимает главенствующее положение в регионе. Ему удается разгромить Арамейское царство, взять Дамаск и Хамат; Аммон и Моав, вероятно, становятся его вассалами (ср.2 Мелах. 14:23—29). Израиль вновь контролирует главные торговые пути, ведущие из Сирии в Египет; израильтяне интенсивно заселяют Башан и Северный Гилад. К середине VIII в. до н. э. территории Израиля и Иудеи в своей совокупности чуть ли не достигают размеров Израильского царства при Давиде и Шеломо.
Оборотной стороной политического и экономического развития Израиля при Яроваме И явилось обострение социальных противоречий, гневно обличаемых в Северном царстве первыми письменными пророками, Амосом и Гошеа. Они, кроме того, резко критикуют израильский культ; Гошеа выступает также против баализма (ср., например, Гош. 2:8, 13, 17), элементы которого, повидимому, вновь стали проявляться в Израильском царстве в первой половине VIII в. до н. э.
Сын Яровама II Зехарьягу, процарствовав всего шесть месяцев в 753/52 г. до н. э., был убит Шалумом в результате заговора. С его гибелью династия Йеѓу, правившая в Израиле около 90 лет — дольше всех прочих, — прекратилась.
Шалум правил в Израиле лишь месяц и был убит в Шомероне Менахемом из Тирцы. Последний царствовал с 752 по 742 г. до н. э., жестоко подавляя всякую оппозицию (ср.2 Мелах. 15:16). Как полагают, к этому времени Израиль потерял контроль над сирийскими территориями, хотя это обстоятельство не упомянуто в Библии. Менахем вынужден был платить дань ассирийскому царю Тиглатпаласару III (745—727; в Библии также обозначаемому как Пул), введя специальный налог на состоятельные слои населения Израиля; об этой дани сообщается как в Библии (2 Мелах. 15:19— 20), так и в ассирийских источниках. Сын Менахема Пекахья правил в 742—740 гг. до н. э. Он был убит своим приближенным Пекахом прямо в царском дворце в Шомероне; в заговоре приняла участие большая группа гиладитян.
Пеках (740—732) отказался от проассирийской политики своих предшественников и вступил в антиассирийский союз с дамасским царем Рецином II. Коалиция потерпела сокрушительное поражение: в 732 г. пал Дамаск; Сирия и завоеванные ассирийцами территории Израильского царства — Гилад, Галилея и Шаронская долина — были превращены в ассирийские провинции и управлялись наместниками. Израильское же население захваченных территорий было выселено в Месопотамию (ср. 2 Мелах. 15:29). Таким образом, территория Израильского царства практически сократилась до пределов удела Эфраима с центром в Шомероне. Результаты археологических раскопок, проводившихся в Хацоре и Мегиддо, выявили огромные разрушения, сопровождавшие ассирийское завоевание.
В 732 г. до н. э. против Пекаха был составлен заговор во главе с Гошеа: Пеках был убит, а Гошеа стал последним царем Северного царства. Он платил огромную дань сначала Тиглатпаласару III, а затем его сыну Салманасару V (727—722) [2 Мелах. 17:3]. Наконец, Гошеа решается на отчаянный шаг — вступает в союз со слабой XXIV египетской династией (чья резиденция располагалась в Саисе) и прекращает платить дань ассирийцам. Салманасар заключил Гошеа в тюрьму в Ассирии (2 Мелах. 17:4) и двинул войска на Шомерон. Осада столицы Северного царства длилась три года (2 Meлах. 17:5, 18:10). Шомерон, по всей вероятности, пал в последний год царствования Салманасара V (723/22 г. до н. э.), незадолго до смерти последнего. Депортацию же населения Шомерона (Эфраима) осуществил преемник Салманасара Саргон II (722—705); согласно его надписи, число депортированных составило 27 290 человек.
Израильтяне были поселены в Месопотамии и Мидии (2 Мелах. 17:6, 18; 18:11; 1 Дивр. 5:26). Полагают, что на месте оставили малоземельных крестьян, между которыми были разделены угодья угнанных во внутренние области Ассирийской империи землевладельцев. Область Эфраима была обращена в ассирийскую провинцию, а ее административным центром стал отстроенный с этой целью Шомерон. В города Израиля были пригнаны арамеи, а позже халдеи из Вавилона (2 Мелах. 17:24)[60]. Переселенцы в целом перенимают религиозные представления местного израильского населения, их религию, однако во многом сохраняют и свои языческие обряды и обычаи (ср. 2 Мелах. 17:27—41). С течением времени эти народы частично смешиваются с остатком израильтян; так образуется новая, родственная еврейской, народность — шомеронйм/самаритяне.
Насильственное переселение порабощенных пленников из покоренных стран во внутренние области Ассирийского государства должно было прежде всего пополнить его население и поднять экономику коренных областей Ассирии, обезлюдевших вследствие многочисленных войн, а с другой стороны, облегчить политическое подчинение аннексированных территорий, наиболее динамичных и влиятельных жителей которых оттуда изгоняли. Сведения о судьбах израильтян в Месопотамии крайне скудны. В Ассирии они занимались в основном земледелием, но также и ремеслами. Судя по ассирийским документам конца VIII—VII вв. до н. э., некоторые израильтяне становятся высокопоставленными чиновниками (в частности, в казначействе), а некий Хилкиягу сделался ассирийским военачальником (документ времен Саргона из Кальху).
Часть представителей северных колен ассимилировались с арамейским и ассирийским населением. Однако многие израильтяне сохранили свой религиозно-национальный облик и слились впоследствии с переселенцами из Иудеи, депортированными в Месопотамию вавилонянами в начале VI в. до н. э. (см. ниже, § 8). Иудейские пророки Ирмеяѓу (посл. треть VII — начало VI вв. до н. э.) и Йехезкэль (первая треть VI в. до н. э.) предвещают избавление не только иудейским, но и израильским изгнанникам. Среди пришедших в Иудею из вавилонского плена числились и представители северных колен.
Среди важнейших этапов в истории Иудеи отметим прежде всего правление царя Йеѓошафата (872—848), положившего конец периоду войн между Южным и Северным царствами, начавшихся вскоре после распада единого Израильского государства. Йеѓошафат заключил союз с израильским царем Ахавом и женил своего сына и наследника Йеѓорама на Аталье, дочери Ахава и Изевели. Йеѓошафат контролировал Эдом (2 Мелах. 22:47), часть территории Эфраима (2 Дивр. 17:2, ср. 19:4); филистимляне присылали ему дары и дань серебром, а арабы пригоняли мелкий скот (2 Дивр. 17:11). Иудейский царь вел активную борьбу с идолопоклонством. В третий год царствования он посылает своих начальников и левитов обучать народ по «Книге Учения Господня» (2 Дивр. 17:9). Йеѓошафат провел также судебную реформу. Спорные дела и вопросы передавались из местных городских судов в верховный суд в Иерусалиме, в котором заседали как священники и левиты, так и главы родов. В делах религиозных судопроизводством руководил первосвященник, а в делах «царских» (государственных) — князь дома Йеѓуды. Общий надзор над судопроизводством осуществляли левиты (2 Дивр. 19:5—11).
Значительные военные успехи и экономический подъем в Иудее отличали правление иудейского царя Узиягу (Азарьягу; 790—739). Он провел реорганизацию и перевооружение армии, укреплял города (см., например, 2 Дивр. 26:14—15). Новые поселения возникают в Негеве. Дабы оградить их, а также проходящие здесь караванные пути от набегов кочевников, на рубежах и скрещениях главных дорог возводятся укрепленные пункты, обнесенные характерными казематными стенами и частично укрепленные массивными башнями, что засвидетельствовано проводившимися здесь раскопками.
Узиягу отвоевал Эйлат, нанес поражение филистимлянам, захватив Гат, Явне и Ашдод и разрушил их стены (2 Дивр. 26:6—7); это открыло Иудее выход к Средиземному морю. Царь, помимо того, провел успешную кампанию против арабских племен у южных пределов Иудеи; аммонитяне платили ему дань (2 Дивр. 26:7—8). Интенсивными мероприятиями отмечено его правление и в экономической области:
«И построил башни в пустыне, и иссек много водоемов, потому что имел много скота, и на низменности и на плоскогорье, (и) земледельцев и садовников в нагорье и на плодородных землях[61]; ибо он любил земледелие» (2 Дивр. 26:10).
Судя по 2 Дивр., 26:16—20, царь Узиягу попытался узурпировать некоторые священнические функции, что вызвало протест со стороны священства. Около 750 г. до н. э. он заболел проказой и был вынужден, в соответствии с законами о ритуальной чистоте, жить вне Иерусалима. Его сын Йотам был назначен соправителем царя. (Также соправителями своих отцов были иудейские цари Йеѓошафат, Йеѓорам, возможно, Узиягу, Ахаз, Хизкияѓу, Менаше, что обеспечивало стабильную передачу власти в стране.)
Узиягу, а также его сын-соправитель Йотам, как властители наиболее сильного и влиятельного государства региона, вероятно, возглавили коалицию сиро-палестинских царей, направленную против резко усилившейся Ассирии во главе с Тиглатпаласаром III, — коалицию, созданную по примеру возглавлявшегося израильским царем Ахавом союза государств, который за столетие до того отражал попытки вторжения ассирийского правителя Салманасара III. В ассирийских анналах Узиягу-Азарьягу упоминается под именем «A3рияу [из страны Йауди]», т. е. Иудеи. Ассирийские источники того периода отрывочны, но некоторые историки полагают, что Тиглатпаласару удалось разбить союзную армию.
В дни Узиягу произошло сильнейшее землетрясение, о котором помнили века спустя (Ам. 1:1; Зех. 14:5).
Библия отмечает строительную активность сына Узиягу, царя Йотама (750—731), а также его успешную кампанию против аммонитян. Судя по 2 Мелах. 15:37, при нем начинаются столкновения Иудеи с арамейским и израильским царствами. Вероятно, израильтяне и сирийцы хотели заставить Йотама, отошедшего (возможно, еще при жизни своего отца Узиягу) от антиассирийской коалиции, вновь присоединиться к союзникам. Показательно, что в списке ассирийских данников этого периода — где упоминаются имена Рецина И, царя Дамаска, и «Менахема из Самерины», т. е. израильского царя Менахема, — Иудея не упоминается.
Сын Йотама Ахаз (735—715) впал в идолопоклонство, в частности в баализм, и даже провел сына своего через огонь (2 Мелах. 16:2—4; 2 Дивр. 28:1—4). Арамейский царь Рецин II и израильский царь Пеках организовали поход против Иерусалима, дабы не только заставить Иудею вновь вступить в антиассирийскую коалицию, но и свергнуть династию Давида (ср. Йеш. 7:6); этот конфликт получил в научной литературе название сиро-эфраимитской войны. Царь Иудеи решает обратиться за помощью к Ассирии, послав Тиглатпаласару III дары из сокровищниц Храма и дворца (2 Мелах. 16:7—8; 2 Дивр. 28:16). Ассирийский царь, войска которого находились в Сирии, двинул их на Дамаск; после двухлетней осады город пал, а Арам был превращен в ассирийскую провинцию (732 г. до н. э.). Сокрушительный удар был нанесен ассирийцами и по Израильскому царству.
Вышеупомянутое подношение Ахаза Тиглатпаласару упоминается и в надписи последнего. Обращает на себя внимание тот факт, что в ассирийской надписи иудейский царь упомянут под именем Йа-у-ха-зи, что соответствует еврейскому Йеѓоахаз. Полагают, что царь, впавший в идолопоклонство, мог на определенном этапе исключить из своего имени первый компонент, представляющий собой сокращенную форму Тетраграмматона — Имени Божьего. Поеле своего пребывания в Дамаске по случаю взятия столицы Арама Тиглатпаласаром, Ахаз вводит в Иудее также сирийские (ассирийские) культы.
В 729 г. до н. э. Ахаз назначил соправителем своего сына Хизкияѓу, который оказался одним из наиболее благочестивых царей в еврейской истории. (По мнению богобоязненного жителя Иерусалима Йеѓошуа Бен-Сиры, писавшего в начале И в. до н. э., в Израиле и Иудее все цари тяжко грешили, кроме Давида, Хизкияѓу и Йошияѓу [Сир. 49:4]).
Хизкияѓу (729—686) провел религиозную реформу, направленную на централизацию богослужебного культа в Иерусалимском Храме (ср. 2 Мелах. 18:3—4, 22; 2 Дивр. 32:12; Йеш. 36:7). На деятельность Хизкияѓу, очевидно, оказало влияние то, что он явился свидетелем падения Шомерона, братского Израильского царства, и депортации северных колен. Предполагают, что его учителем мог быть пророк Йешаягу (Исайя). Около 701 г. до н. э. он предсказал царю исцеление от смертельной болезни и даже выступил в роли врачевателя (2 Мелах. 20:1—11; Йеш. 38; ср. 2 Дивр. 32:24). В 2 Дивр. 32:32 «Видение Йешаягу, сына Амоца» упоминается как один из основных источников по истории правления Хизкияѓу.
Царь «поразил филистимлян до Газы и в пределах ее» (2 Мелах. 18:8). Судя по 2 Дивр. 32:23, 27—29, экономика Иудеи была на подъеме, развивалось земледелие и скотоводство, велись строительные работы. Чтобы наладить водоснабжение Иерусалима, Хизкияѓу пробил туннель длиной приблизительно в 530 метров из источника Тихон в Кидронской долине до водоема Шилоах (Силоам) внутри городских стен.
При Саргоне II Иудея платила дань Ассирии, что зафиксировано в ассирийских документах. Однако по смерти Саргона в 705 г. до н. э., когда его сын и преемник Синаххериб (705—681) столкнулся с серией восстаний в различных ассирийских провинциях и вассальных государствах по соседству с Иудеей, Хизкияѓу усмотрел в этом благоприятный момент, чтобы сбросить ассирийское ярмо, и вступил в антиассирийский союз с XXV (Нубийской) египетской династией. Поддерживал он отношения и с Мардук-апал-иддином, библейским Меродах-баладаном, — самопровозглашенным царем Вавилона (2 Мелах. 20:12—15; Йеш. 39:1—4). Пророк Йешаягу резко выступал против этих бесперспективных антиассирийских альянсов.
В 702 г. до н. э. Синаххериб разорил земли южных арамейских племен и затем угнал оттуда 200 000 человек; царем в Вавилоне был посажен некий Бел-ибни. (Мардук-апал-иддин в конечном счете сбежал от Синаххериба в Элам, где и умер.) В 701 г. Синаххериб выступил против восставших государств на западе Ассирийской империи. Он покорил Тир, завоевал Яффу с ее окрестностями. Сражение с египетской армией, пришедшей на помощь восставшим, не дало перевеса ни одной из сторон; египтяне отступили, а Синаххериб обрушился на Иудею, громя все на своем пути. Ассирийской армии удалось взять крупнейший и хорошо укрепленный город Южной Иудеи Лахиш. В серии рельефов, украшавших стены одного из залов дворца Синаххериба в Ниневии, изображены жестокие сцены осады, сдача Лахиша, страшная казнь главных защитников города (с них заживо сдирали кожу, сажали на кол), захват добычи, депортация пленных горожан, идущих в изгнание босыми. Следы битвы за Лахиш обнаруживают и археологические раскопки; в частности, был открыт сооруженный горожанами противоосадный вал.
После падения Лахиша Хизкияѓу резко меняет свою позицию и посылает Синаххерибу огромную дань: согласно 2 Мелах. 18:14— 15, 30 талантов золота и 300 талантов серебра; согласно ассирийским анналам, 30 талантов золота и 800 талантов серебра. Это приношение, однако, не удовлетворило Синаххериба — он потребовал безоговорочной капитуляции Хизкияѓу, что было неприемлемо для иудейского царя. И вот, разрушив остальные города Южной и Центральной Иудеи, ассирийские войска осадили Иерусалим. Однако, как и предсказывал пророк Йешаягу, столица Иудеи не пала. Согласно 2 Мелах. 19:35 и Йеш. 37:36, произошло чудо: за ночь в стане ассирийцев умерло 185 000 человек. Исследователям цифра представляется завышенной — численность самой большой из известных нам ассирийских армий, армии Салманасара III в его походе против Дамаска, составляла 120 000 человек. Предлагается и другое чтение цифры — 5180 (что допустимо как исключение), с чем в определенной мере согласуется замечание 2 Дивр. 32:21, в котором нет упоминания о числе умерших: «И послал Господь ангела, и он истребил всех витязей войска, и главнокомандующего, и начальствующих в стане царя Ассирии».
Гибель множества воинов устрашила ассирийцев; осада с Иерусалима была снята, и армия Синаххериба ушла. Тот факт, что Иерусалим не был взят, подтверждают и анналы Синаххериба. Допускают, что армию ассирийцев могла поразить холера или бубонная чума. Случаи эпидемии чумы известны из ассирийских источников VIII в. до н. э. (В ассирийских анналах не сохранилось какихлибо указаний на возможные политические причины отступления воинства Синаххериба.)
Некоторые исследователи полагают, что Синаххериб совершил два похода против Иудеи и Иерусалима — в 701-м и приблизительно в 689 г. до н. э. или немного позднее. Как бы то ни было, Хизкияѓу оказался единственным царем, который не был убит или смещен со своего трона во время финикийско-палестинской кампании Синаххериба. Однако многие иудейские города были разрушены, значительная часть населения уведена в плен (ассирийские источники называют цифру в 200 150 человек, что исследователи рассматривают как явное преувеличение); ассирийцы захватили богатую добычу.
В последние десять лет царствования Хизкияѓу соправителем был Менаше, его сын. И если деятельность Хизкияѓу оценивается в 2 Мелах. 18:5—7 крайне высоко, то Менаше (696—641) оказался самым нечестивым царем из династии Давида. Он восстановил высоты, которые уничтожил Хизкияѓу, впал в идолопоклонство, провел сына своего через огонь, и гадал, и ворожил, и завел ведунов и вызывателей духов предков (2 Мелах. 21:3—7; см. также 2 Дивр. 33:3—7). «Еще же пролил Менаше и весьма много невинной крови...» (2 Мелах. 21:16; 24:4). При этом царе народные массы также впали в идолопоклонство (2 Мелах. 21:9—15; 2 Дивр. 33:9—10).
Согласно ассирийским анналам, Менаше платил дань царям Ассирии Асархаддону (680—669) и Ашшурбанипалу (668—627). В какой-то период он, вероятно, восстал против ассирийцев; согласно 2 Дивр. 33:11, Менаше был отправлен в цепях в Вавилон. Пребывая в узилище, он раскаялся и, будучи возвращен на царство, очистил Иерусалимский Храм и отверг чужеземные культы, хотя служить Господу Богу продолжали на высотах (2 Дивр. 33:12—17).
Экономическое положение Иудеи при Менаше, очевидно, катастрофически ухудшилось: в одном из ассирийских документов говорится, что Аммон платит дань в две мины[62] золота, Моав — одну мину золота, а Иудея — лишь десять мин серебра. В анналах Асархаддона Менаше фигурирует как шар уру Йауди, «царь города Йеѓуда»; это, как считают, означает, что Иудея в данный период превращается в город-государство, то есть, по сути, представляет собой Иерусалим и его окрестности.
Важнейшее событие в религиозной жизни древних евреев происходит в период правления иудейского царя Йошияѓу (639— 608). Он проводит религиозную реформу, в результате которой монотеизм полностью утвердился во всем иудейском обществе и был установлен единый централизованный культ в Иерусалимском Храме. Богослужение полностью очищается от каких бы то ни было атрибутов язычества, искореняются все языческие культы, пустившие корни в Иудее, и прежде всего почитание Бааля (предусматривавшее и человеческие жертвоприношения), а также древнейший и широко распространенный культ духов предков. В центре реформы стоит обнаруженная в 621 г. до н. э. первосвященником Хилкиягу в Иерусалимском Храме «Книга Учения» (Тора). Многие исследователи — сторонники т. н. «документальной гипотезы» происхождения Торы (Пятикнижия) — полагают, что эту «Книгу Учения» следует отождествить с книгой Деварим (Второзаконие; или же только с ее гл. 12—26 [т. н. Девтерономический кодекс], либо с гл. 5—26), утверждающей централизованный монотеистический культ и призывающей к борьбе с языческими культами. Другие считают, что это была вся Тора. До нас дошло две версии, в которых описываются обстоятельства обнаружения «Книги Учения» и проведение царем Йошияѓу религиозной реформы: тексты 2 Meлахим 22:1—23:28 и 2 Дивре га-Йамим 34:1—35:19. (Согласно тексту 2 Дивр. 34:3—10, очищение монотеистического культа Господа царь Йошияѓу начинает еще за шесть лет до обнаружения в Иерусалимском Храме «Книги Учения Господа».) Как показывают археологические раскопки, вероятно, именно в ходе реформы Йошияѓу было разрушено святилище в Араде, существовавшее здесь с X в. до н. э. Важно иметь в виду, что распространялась она не только на всю Иудею, но и на значительную часть бывшего Северного царства, которую иудейский царь контролировал в тот период. В частности, был полностью разрушен культовый центр в Бет-Эле, учрежденный еще Яровамом I.
Об успехе религиозной реформы Йошияѓу красноречиво свидетельствуют т. н. Лахишские письма (острака). Они представляют собой сообщения офицера, пребывавшего на сторожевом посту между Азекой и Лахишем, коменданту последнего города. Письма написаны накануне падения Иудеи и Иерусалима (586 г. до н. э.). Язык писем практически идентичен языку книги пророка Ирмеягу, в них содержится целый ряд похожих выражений. В текстах ветречается 22 имени собственных, из них 14 содержат Имя Господа в сокращенной форме. Ни одно из имен собственных не включает имени какого-либо языческого бога. С другой стороны, как свидетельствует пророк Йехезкэль, кое-кто в Иудее продолжал тайно совершать языческие обряды (ср., например, Йехез. 8:5—16).
Установление монотеистического централизованного культа в Иерусалимском Храме, произведенное Йошияѓу, сыграло выдающуюся роль в истории еврейского народа. Переселенные в начале VI в. до н. э. в Вавилонию жители Иудеи (а также присоединившиеся к ним представители северных колен) в подавляющем большинстве своем уже не мыслили надлежащее отправление культа вне этого Храма. Это способствовало консолидации народа в изгнании и укрепляло стремление иудеев вернуться на родину. В Израильском царстве единый централизованный культ отсутствовал, и это, вероятно, послужило одной из основных причин (если не основной причиной) того, что северяне в большинстве своем не вернулись из изгнания в Страну Израиля.
Царствование Йошияѓу совпало с резким ослаблением Ассирии. В 627/26 г. до н. э. против нее вспыхнуло восстание в Вавилоне, во главе которого стоял халдейский князь Набопаласар. В дальнейшем халдейский Вавилон и Мидия совместно атакуют центральные города Ассирии: в 614 г. пал Ашшур, в 612-м — столица Ниневия, а в 610 г. — Харан. В этот период значительно расширяются границы Иудеи. Судя по 2 Мелах. 23:8, территория страны простиралась от Гевы на севере до Беэр-Шевы на юге. Археологические раскопки фиксируют поселения иудеев вплоть до оазисов на берегу Мертвого моря, включая оазисы Эн-Фешха и Эн-Геди.
В 608 г. до н. э., в битве с фараоном Нехо II (610—595) при Meгиддо, Йошияѓу был ранен и скончался (2 Мелах. 23:29; 2 Дивр. 35:20—24). Любовь народа к погибшему царю запечатлелась во множестве плачевных песен, сложенных в память о нем в Иерусалиме и по всей Иудее; среди них звучала и плачевная песнь пророка Ирмеягу. Эти сочинения были включены в не дошедшую до нас книгу Плачевных песен (2 Дивр. 35:24—25). Деятельность Йошияѓу оценивалась иудейской традицией чрезвычайно высоко и на протяжении последующих столетий. Так, Бен-Сира дает следующую красноречивую характеристику иудейскому царю:
Имя Йошияѓу — как фимиам благоуханный,
искусно приготовленный трудом составителя притираний;
как мед для неба, сладко упоминание о нем,
и как песнь на пиру с вином.
Он был удручен нашим отступничеством
и истребил мерзости тщеты;
и он всецело обратил к Богу сердце свое,
и во дни насилия поступал благочестиво
(49:1—3 [Каирская гениза, рукопись В]).
Последний правивший до эпохи пленения иудейский царь Матанья, получивший (тронное) имя Цидкияѓу (597—586), был возведен на престол вавилонским царем Навуходоносором II (605—562), сыном Набопаласара. В первые годы своего царствования — согласно Древностям (X, 108) Иосифа Флавия, первые восемь лет, т. е. приблизительно до 589 г. до н. э., — Цидкияѓу оставался верен Навуходоносору (ср. Ирм. 29:3—7, 51:59). Однако затем, вопреки решительным предостережениям пророка Ирмеягу (см., например, Ирм. 37:6—10, 38:14—28), он все же поднял восстание — очевидно, под влиянием радикалов, главным образом из священнического и светского нобилитета и придворных пророков, предсказывавших скорое падение Вавилона. Возможно, также, что толчком к принятию этого трагического для Иудеи решения послужил визит в регион в 591 г. до н. э. фараона Псамметиха II (595—589): тогда-то, как полагают, мог быть заключен антивавилонский союз.
В ответ войска Навуходоносора стали методично уничтожать города Иудеи. Осада Иерусалима началась 15 января 588 г. до н. э. и длилась до 19 июля 586 г. до н. э. (2 Мелах. 25:1—3; Ирм. 39:1— 2; 52:6)[63], когда вавилонянам удалось ворваться в город. Столицу Иудеи вавилоняне подвергли разграблению. Археологи обнаруживают следы чудовищных разрушений в соответствующем слое. Сопоставляя даты, приведенные в 2 Мелах. 25:8 и Ирм. 52:12, можно предположить, что пожар, уничтоживший Иерусалим, длился с 15 по 18 августа 586 г. до н. э.
При Навуходоносоре произошло несколько депортаций иудеев в Вавилонию; вместе с ними были переправлены богослужебная утварь и сокровища Иерусалимского Храма. Еще в 605 г. до н. э. Навуходоносор забирает в качестве трофеев часть храмовых сокровищ и уводит несколько юношей из царского и княжеских родов как заложников; среди них — Даниэль и его друзья (Дан. 1:1—6). В декабре 598 г. до н. э. часть священных сосудов Храма была увезена в Вавилон (2 Дивр. 36:7), куда депортировали в то время 3023 иудея (Ирм. 52:28). 15—16 марта 597 г. до н. э. царь Йеѓояхин (правивший всего три месяца), его мать и все приближенные сдаются на милость прибывшему в Иерусалим Навуходоносору. В Вавилонию вновь отсылаются сокровища Храма и царского дворца; депортируются царь, его семья, приближенные, аристократия, начальники — всего 10 000 иудеев, из них 7000 солдат и 1000 ремесленников и кузнецов (2 Мелах. 24:10—16; 2 Дивр. 36:9—10). Судя по Ирм., 52:29, после падения Иерусалима в 586 г. до н. э. из города было угнано в плен 832 человека; также были увезены оставшиеся храмовые и царские сокровища и культовые предметы (2 Мелах. 25:9— 21; Ирм. 39:9, 52:15—27; 2 Дивр. 36:18—21). После убийства вавилонского наместника Гедальягу (ок. 581 г. до н. э.), административный центр которого располагался в Мицпе (ок. 12 км к северу от Иерусалима), в Вавилонию сослали еще 745 человек (Ирм. 52:30)[64]
В отличие от Северного, Израильского, царства, в Иудею взамен угнанных ее жителей не были переселены представители других народов с территорий Ново-Вавилонского царства, и она находилась в состоянии почти полного запустения (ср. Эха) вплоть до возвращения иудеев из вавилонского плена. Первая, небольшая, группа переселенцев во главе с Шешбацаром[65] появляется в Иудее вскоре после 539 г. до н. э.[66].
[41] Ср.2 Дивр. 8:3—4; ср. также 1 Мелах. 5:1, 4 о владениях Шеломо.
[42] Некоторые исследователи полагают, что данный союз был заключен скорее в начале царствования Шеломо
[43] Имя Цадока обычно упоминается перед именем Эвьятара, который, вероятно, был мишнё, заместителем Цадока.
[44] «Дом Давида», вероятно, упомянут и в тексте стелы моавитского царя Меши, обнаруженной в Дивоне в 1868 г.: «И в Хоронаиме обитал дом [Да]вида (whwrnn.ysb.bh.bt[d]wd')... Кемош (главное моавитское божество. —И. Т.) ска- зал мне: "Спустись, сражайся против Хоронаима..."» (строки 31-32). Имя Да- вида, возможно, присутствует и в строке 12: «А люди Гада жили в земле Атарота извечно, и царь Израиля построил (или: «перестроил». — И. Т.) Атарот для них, но я воевал против этого города и взял его. И я убил всех людей этого города для насыщения Кемоша и Моава, и я принес оттуда жертвенник (очаг жертвенника; ср., например, 2 Шем. 23:20; 1 Дивр. 11:22; ср. также Йеш. 29:1-2. — И. Т.) Давида (?) ('r'l dwd{h}), и я доставил его к Кемошу в Кериот, и я поселил там людей Шарона и людей Махарита. И Кемош сказал мне: "Пойди возьми Нево от Израиля" ... И я взял его, и я убил все семь тысяч мужчин, и мальчиков, и женщин, и девочек, и служанок, потому что я посвятил их Аштар-Кемошу. И я взял оттуда [сосуды] YHWH, и я доставил их к Кемошу» (строки 10-18).
[45] Политически Египет был разделен в это время на два враждующих царства. Север управлялся из Таниса фараонами XXI династии. Южный Египет управлялся фиванской иерократией, сменившей XX династию Рамессидов.
[46] Ср., однако, 3 Царств, 4:18-19 (Септуагинта) и Масоретский текст 1 Meлах., 4:19 (допускают, что в конце этого стиха в МТ термин «Йеѓуда» пропущен в результате гаплографии [ср. ст. 20], и здесь следует читать «... в земле < Йеѓуды >»).
[47] В 1 Мелах. 6:38 указана округленная (идеальная) цифра: «семь лет».
[48] Ср. Мелах. 8:2, 66 и 2 Дивр. 7:8-10.
[49] Ср. Йехез. 40-44.
[50] Храмы, возведенные по сопоставимым планам, были обнаружены в Тель-Тайинате (наиболее близкая параллель), Самале (Зинджирли) и Хамате в Сирии (тип храмов с удлиненным помещением), но построены они были уже позже, в IX-VIIIвв. до н. э. Единственный обнаруженный археологами финикийский храм, относящийся к периоду второй фазы железного века (VIII-VIIвв. до н. э.) и находившийся в Сарафанде (древний Царефат), несопоставим с Храмом в Иерусалиме.
[51] Согласно 2 Дивр. 11:9, Лахиш укрепил сын Шеломо Рехавам.
[52] Территория Иудеи обозначается в Библии как «от Гевы до Беэр-Шевы». В Библии часто говорится о том, что к Южному царству отошло только одно колено Йеѓуды (например, 1 Мелах. 11:30-31, 35-36, 12:17, 20; 2 Мелах. 17:18-18). Указание на то, что Иудея включала как колено Йеѓуды, так и колено Биньямина, впервые встречается в 1 Мелах. 12:21 и 23; в поздних книгах Библии Йеѓуда и Биньямин часто упоминаются вместе (ср., например, Эзр. 1:5, 4:1, 10:9; 2 Дивр. 15:2, 8-9, 25:5, 31:1, 34:9).
[53] Ср., однако, например, 1 Дивр. 4:42-43.
[54] Согласно 2 Мелах. 8:26, Аталья была дочерью Омри, т. е. сестрой Ахава.
[55] Библия говорит о десяти коленах, составивших Северное царство (например, 1 Мелах. 11:31, 35); вероятно, имеется в виду, что в это государственное образование вошла значительная часть представителей колена Биньямина.
[56] Ср. Шемот 32:1, 4, 8; 1 Мелах. 12:28; Теѓ., 106:19; Нехем 9:18; ср. также 2 Мелах. 17:16; Ам. 8:14.
[57] Некоторые исследователи подвергают сомнению цифру в 2000 колесниц, предполагая ошибку писца (и допуская цифру 200). Однако число колесниц у Ахава в Монолитической надписи вполне сопоставимо с числом сирийских и хаматских колесниц. А ведь царь Ахав наносил поражения сирийцам. (Ср. тексты 1 Мелах. 10:26 и 2 Дивр. 1:14, согласно которым у царя Шеломо было 1400 колесниц.)
[58] Ср. также Гош. 1:4, 2:22.
[59] Гадад — ипостась Бааля как бога грозы и бури.
[60]См. тж. Иосиф Флавий, Иудейские древности, X, 184
[61] Или: «на Кармеле» (горная гряда в уделе Ашера; Кармель — также городок в уделе Йеѓуды, в 12 км юго-восточнее Хеврона; ср. Йеѓ. 15:55-56).
[62] Мина равнялась 50 шекелям, ок. 575 г.
[63] В приводимых здесь датировках мы основываемся на том предположении, что в Иудейском царстве использовался гражданский календарь, согласно которому год начинался осенью, 1 тишри. Некоторые исследователи полагают, однако, что на последнем этапе истории Иудеи, предшествовавшем пленению, здесь был принят иной календарь — гражданский год начинался весной, 1 нисана, как в Вавилонии.
[64] Значительная еврейская диаспора возникает и в Египте (см., например, Йеш. 11:11, 19:19, 49:12; Ирм. 43:8-13, 44:1, 13-14, 46:14; Йехез. 29:10; ср. также т. н. Элефантинские папирусы).
[65] Многие исследователи отождествляют его с Шенацаром, сыном иудейского царя Йеѓояхина (1 Дивр. 3:17-18).
[66] Эзр. 1:1 и сл.; 5:13-17; 6:2 и сл.; 2 Дивр. 36:22-23.
Публикуемый перевод книг Ранних пророков выполнен по изданию Biblia Hebraica Stuttgartensia, Dritte, verbesserte Auflage, 1987. В основе этого издания лежит т. н. Петербургский (Ленинградский) кодекс (В19А; 1009 или 1008 г.), древнейший и наиболее авторитетный дошедший до нас полный датируемый масоретский список Еврейской Библии; он хранится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге.
Масоретский текст (МТ), или textus receptus («общепринятый текст»), — это еврейский текст Библии, кодифицированный т. н. масоретами и получивший статус священного и не подлежащего каким-либо дальнейшим изменениям. Деятельность масоретов (от евр. мас(с)ора — «предание», «традиция», но, возможно, и от арам, аналога, означающего «подсчет», «исчисление»), т. е. хранителей иудаистской традиции, относится к VI—X вв. н. э. Это были по преимуществу ученые талмудических академий в Палестине и Вавилонии. Помимо окончательной унификации библейского консонантного (состоящего из согласных) текста, масореты осуществили также его вокализацию (огласовку) с помощью специально созданной ими для этой цели системы диакритических знаков (евр. некуддт, букв, «точки»). Выработанная в Вавилонии система т. н. «вавилонской» огласовки не получила сколько-нибудь широкого распространения. В Палестине появилось несколько вариантов огласовки. Наиболее известной была система, возникшая в семействе Бен-Ашеров в городе Тивериада (Тверия; в Галилее, на севере Палестины), а также система, разработанная в семье Бен-Нафтали. Система огласовки, разработанная в Тивериаде, стала в конечном счете общепринятой. Если в Тивериадской системе гласные значки ставятся в основном под согласными, то в вавилонской и (южно)палестинекой — над ними. Масореты разработали также систему акцентуации (акцентные знаки, называемые также знаками кантилляции, евр. теамйм, выполняют мелодические, синтаксические и экзегетические функции) и паратекстуальные элементы (выделение разделов различных типов, стихов, особых букв и т. д.). Создается также аппарат Масоры в виде системы примечаний (в основном, филологического характера) на боковых полях текста (Masorah parva, т. е. малая Масора)[67], а также нижних или верхних полях текста (Masorah magna, т. е. большая Масора). Масореты создавали также перечни «открытых» и «закрытых» разделов, списки различий между системами Бен-Ашера и Бен-Нафтали; подсчитали количество букв, слов и стихов в библейских книгах (Masorah finalis, т. е. конечная Масора, в печатных изданиях).
Самой ранней дошедшей до нас масоретской рукописью библейских книг с абсолютной датировкой является кодекс Поздних пророков с вавилонской огласовкой, датируемый 916 г. и хранящийся в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. (Хранящиеся в Кембридже фрагменты книг Рут и Нехемии датируются 903/904 г.) Самой ранней датированной масоретской рукописью Пятикнижия является находящееся в Российской национальной библиотеке т. н. Первое Петербургское Пятикнижие (929 г. н. э.). Упоминавшийся выше Петербургский кодекс был скопирован с т. н. Кодекса Аарона бен-Ашера (или Алеппского кодекса), рукописи, датируемой первой половиной X в. н. э. (огласовку и акцентные знаки в нее внес около 925 г. Аарон бен-Моше из семьи Бен-Ашеров; позднее он же добавил в нее масоретские примечания). В декабре 1947 года во время антиеврейского погрома алеппская синагога, где хранилась эта рукопись, была сожжена. Жестоко пострадал и манускрипт: из 487 страниц уцелели 295 (в том числе, не удалось восстановить текст Торы). Ходили даже слухи, что рукопись полностью уничтожена. Однако в 1958 году она была обнаружена вновь и ныне хранится в Иерусалиме, в Храме книги, рядом с некоторыми наиболее известными рукописями Мертвого моря.
Эти рукописи были найдены в середине XX в. в пещерах в районе Вади-Кумрана, близ северо-западного побережья Мертвого моря, и датируются III в. до н. э. — I в. н. э. Среди них оказались и наиболее древние из обнаруженных до настоящего времени фрагментарные манускрипты отдельных книг Еврейской Библии. Всего в пещерах Кумрана найдены части более 190 библейских свитков, в том числе фрагменты двух свитков Йеѓошуа, трех свитков Шофетим, четырех свитков Шемуэля и трех свитков Мелахим. Кумранский свиток Шемуэля 4Q Samb, палеографически датируемый серединой III в. до н. э., вероятно, является самой древней дошедшей до нас фрагментарной рукописью библейской книги[68].
В примечаниях к предлагаемому русскому переводу книг Ранних пророков, помимо данных кумранских рукописей, учитываются также такие важнейшие текстуальные свидетельства, как перевод Септуагинты и ее основные ревизии (Аквила, Симмах, Теодотион, Лукиан), арамейский перевод (Таргум Йонатана), Сирийская версия (Пешитта), т. н. Старая латинская версия и латинский перевод Вульгаты.
Септуагинта (лат. «семьдесят») содержит греческий перевод книг Еврейской Библии (этот перевод называют также Переводом Семидесяти или Древним Греческим переводом), осуществленный в основном в III—II вв. до н. э. в Александрии, а также ряд еврейских апокрифов, как переведенных с иврита и арамейского, так и изначально написанных по-гречески. Название «Септуагинта» отражает предание о том, как семьдесят два иудейских мудреца по инициативе египетского царя Птолемея И Филадельфа (282—246 гг. до н. э.) перевели Тору на греческий язык. Аквила из Понта, прозелит и ученик рабби Акивы, создал свою ревизию Септуагинты ок. 125 г. н. э. Она отличается особым буквализмом. Ревизию Симмаха (по разным сообщениям, он был эбионитом, самаритянином или иудеем) обычно датируют концом II — началом III в. н. э. Теодотион из Эфеса жил во второй половине II в. н. э.; однако в его ревизии содержатся более ранние слои, вплоть до середины I в. до н. э. («Прото-Теодотион»). Ревизия Лукиана (ум. в 312 г. н. э.) также содержит более ранние материалы («Прото-Лукиан»). Наиболее ранние сохранившиеся кодексы Септуагинты, Ватиканский и Синайский, датируются IV в. н. э., Александрийский кодекс — V в.
Перевод книг Пророков на арамейский язык называется Таргумом («объяснение»; «перевод») Йонатана; вавилонская традиция приписывает его Йонатану бен Уззиэлю, ученику Гиллеля Старшего, важнейшего фарисейского лидера конца I в. до н. э.
Пешитта (сир. «простая») — перевод Библии на сирийский (воеточноарамейский) язык, осуществленный, вероятно, в I—II вв. н. э.
Старая латинская версия (Vetus Latina) — латинский перевод Библии, выполненный на основе текста Септуагинты в Римской Африке во II—III вв. н. э.
Вульгата — перевод Библии с иврита на латинский язык, выполненный Иеронимом с помощью еврейских ученых между 390 и 405 г. н. э. Лат. название Vulgata, т. е. «народная», возникшее в XIII веке, отражает степень популярности этого перевода.
[67] Masorahparva, в частности, отмечает, что вместо формы, присутствующей в тексте (арам, кетйв, «написано»), следует читать другое слово или слова (арам, керэ, или керй, «должно читать»).
[68] В 1979 г. в Кетеф Гиноме в Иерусалиме, в погребальной пещере были обнаружены два крохотных серебряных свитка (вероятно, талисмана-амулета), датируемых приблизительно 600 г. до н. э., с выгравированным на них миниатюрными палеоеврейскими буквами текстом Священнического благословения, также называемым Ааронической молитвой (содержится в Бемидбар 6:24-26), формулировка которого несколько отличается от масоретской.