Предисловие к Элпидию.
PrologoV proV Elpidion.
Се к слову о подвижнической жизни посылаю твоей честности, Элпидие, и слово о любви в равночисленных четырем Евангелиям сотницам глав, - которое нимало, может быть, не соответствует ожиданию твоему; но не ниже наших сил. Впрочем да ведает святыня твоя, что и это не моего ума плод. Но прочитав писания Святых Отцев, и набрав оттуда, что обращает внимание ума к моему предмету, и в виде изречений или глав в немногом совместив многое, для удобнейшего запоминания и мысленного обозрения, - препровождаю то к твоему Преподобию, прося читать с благою мыслию, ища одной пользы, и не обращая внимания на не красоту речи, и молиться о моем недостоинстве, чуждом всякого плода духовного. Прошу также не вменить в отягощение написанного (будто я возлагаю бремена тяжкие на совесть); ибо я исполняю заповедь послушания. Говорю же сие потому, что ныне нас, отягчающих совести словами наставительными много, а учащих делами, или учащихся из дел очень мало. Потрудись потщательнее вникать в каждую главу. Ибо не всё, как думаю, для всех удобопонятно; но многое от многих потребует многого изыскания, хотя по видимому, и очень просто изречено. Быть может, что открытое в них таким образом окажется и душеполезным. Но конечно и окажется по благодати Божией, если кто будет читать не с пытливым духом, а со страхом Божиим и любовию. Кто же сию или другую какую книгу станет читать не для духовной пользы, а для уловления речений на укор писавшему, дабы тщеславно показать себя более знающим, нежели он, тому нигде, никогда, ничто полезное не откроется.
Idou proV tw peri Askhtikou biou logw, kai ton peri AgaphV logon pepomfa th sh timiothti, pater Elpidie, en isariqmoiV kefalaioiV twn tessarwn Euaggeliwn ekatontasin ouden men iswV axion thV shV prosdokiaV thV de ge hmeteraV dunamewV ouk elatton. Plhn ginwsketw h sh agiwsunh, oti oude tauta eisi thV emhV gewrgia dianoiaV alla touV twn agiwn Paterwn dielqwn logouV, kakeiqen ton eiV thn upoqesin sunteinonta noun analexamenoV kai en oligoiV polla kefalaiwdesteron sunagagwn, ina eusunopta genwntai dia to eumnhmoneuton apesteila th sh osiothti, parakalwn eugnwmonwV anaginwskein, kai monhn qhreuein thn en autoiV wfeleian to de akalleV thV lexewV [Fr. twn lexewn] parablepein, kai eucesqai uper thV hmwn metriothtoV, thV pashV pneumatikhV wfeleiaV erhmou. Parakalw de kai touto, mh eiV oclhsin hgeisqai ta gegrammena. Epitaghn gar peplhrwka. Legw de touto, epeidh oi logoiV enoclounteV, polloi esmen shmeron oi de ergoiV paideuonteV, h kai paideuomenoi, panu eisin oligoi. Alla mallon emponwV prosecein ekastw twn kefalaiwn. Ou panta gar pasin, wV oimai, eisin eulhpta alla kai pollhV ta polla toiV polloiV deomena thV sunexetasewV, ei kai dokei aplousteron eirhsqai. IswV kai an ti faneih crhsimon th yuch ex autwn anakaluptomenon. Anafanhsetai de pantwV Qeou cariti, tw aperiergoiV ennoiaiV kai meta fobou Qeou kai agaphV anaginwskonti. Tw de mh wfeleiaV carin pneumatikhV entugcanonti, h toutw tw ponhmati, h kai allw oiwdhpote. Alla tou lexeiV qhruein proV to kakizein ton suggrayamenon, ina seauton ekeinou sofwteron dhqen, wV oihsiaV, parasthsh, ouden wfelimon oudamoqen oudepote anafanhsetai.
Первая сотница.
Prwth ekatontaV.
1 Любовь есть благое расположение души, по которому она ничего из существующего не предпочитает познанию Бога. Но в такое любительное настроение невозможно придти тому, кто имеет пристрастие к чему-либо земному.
a. Agaph men estin, diaqesiV yuchV agaqh, kaq hn ouden twn ontwn, thV tou Qeou gnwsewV protima. Adunaton de eiV exin elqein tauthV thV agaphV, ton proV ti twn epigeiwn econta prospaqeian.
2 Любовь рождается от бесстрастия; бесстрастие от упования на Бога; упование от терпения и великодушия, сии последние от воздержания во всем; воздержание от страха Божия, страх от веры в Господа.
b. Agaphn men tiktei apaqeia apaqeian de, h eiV Qeon elpiV thn de elpida, upomonh kai makroqumia tautaV de, h periektikh egkrateia egkrateian de, o tou Qeou foboV ton de fobon, h eiV ton Kurion pistiV.
3 Верующий Господу боится адских мук. Страшащийся мук воздерживается от страстей. Воздерживающийся от страстей терпеливо переносит скорби. Претерпевающий скорби возымеет упование на Бога. Упование на Бога отрешает ум от всякого земного пристрастия. Отрешенный от сего ум возымеет любовь к Богу.
g. O pisteuwn tw Kuriw, fobeitai thn kolasin o de foboumenoV thn kolasin, egkrateuetai apo twn paqwn o de egkrateuomenoV apo twn paqwn, upomenei ta qlibera o de upomenwn ta qlibera, exei eiV Qeon elpida h de eiV Qeon elpiV, cwrizei pashV ghinhV prospaqeiaV ton noun tauthV de o nouV cwrisqeiV, exei thn eiV Qeon agaphn.
4 Любящий Бога предпочитает познание Бога всему от Него сотворенному, и непрестанно прилежит к тому с вожделением.
d. O agapwn ton Qeon, pantwn twn up autou gegonotwn protima thn gnwsin autou, kai adialeiptwV dia tou poqou, tauth proskarterei.
5 Если все сущее существует чрез Бога и для Бога; Бог же лучше всего чрез Него получившего бытие: то Бога оставляющий и занимающийся низшими предметами показывает тем, что он предпочитает Богу то, что стало быть чрез Него.
e. Ei panta ta onta dia tou Qeou kai dia ton Qeon gegone kreittwn de o QeoV twn di autou gegonotwn o katalimpanwn ton Qeon ton asugkritwV kreittona, kai toiV ceirosin enascoloumenoV, deiknusin eauton protimwnta tou Qeou, ta di autou gegonota.
6 Чей ум прилеплен к Богу любовью, тот ни во что ставит все видимое, даже самое тело свое, как бы чужое.
st. O th eiV Qeon agaph ton noun ecwn proshlwmenon, pantwn twn orwmenwn, kai autou tou swmatoV, wV allotriou katafronei.
7 Если душа лучше тела, и несравненно лучше мира создавший его Бог: то предпочитающий душе тело, и Богу созданный от Него мир, ничем не разнится от идолослужительствующих.
z. Ei kreittwn tou swmatoV h yuch kai kreittwn tou kosmou asugkritwV o ktisaV auton QeoV o protimwn thV yuchV to swma, kai tou Qeou ton upo autou ktisqenta kosmon, ouden twn eilwlolatrountwn dienhnocen.
8 Отторгший ум свой от любви к Богу и пребывания в присутствии Его и привязавшийся оным к чему-либо чувственному, предпочитает душе тело, и Богу Создателю то, что стало быть от Него.
h. O ton noun thV eiV Qeon agaphV kai prosedreiaV apocwrisaV, kai tini twn aisqhtwn prosedemenon ecwn, outoV esti o protimwn thV yuchV to swma, kai tou ktisantoV Qeou, ta up autou gegonota.
9 Если жизнь ума есть просвещение познания, а сей свет рождается от любви к Богу: то хорошо сказано, что нет ничего выше Божественной любви.
q. Ei h zwh tou nou o fwtismoV esti thV gnwsewV touton de h eiV Qeon agaph tiktei kalwV, Ouden thV qeiaV agaphV, eirhtai, meizon.
10 Когда, по влечению любви, ум возносится к Богу; тогда он ни самого себя и ничего из сущего совсем не чувствует. Озаряемый Божественным безмерным светом, он бесчувствен бывает ко всему сотворенному, подобно, как и чувственное око к звездам по воссиянии солнца.
i. Otan tw erwti thV agaphV proV Qeon o nouV ekdhmh, tote oute tinoV twn ontwn pantapasi epaisqanetai. Upo gar tou qeiou kai apeirou fwtoV katalampomenoV, anaisqhtei proV panta ta up autou gegonota kaqaper kai o aisqhtoV ofqalmoV proV touV asteraV, tou hliou anatellontoV.
11 Все добродетели споспешествуют уму в возлюблении Бога, но всех более чистая молитва. Ею воскрыляемый к Богу, он бывает вне всего сущего.
ia. Pasai men ai aretai sunergousi tw nw proV ton qeion erwta, pleon de pantwn h kaqara proseuch. Dia tauthV gar proV ton Qeon pteroumenoV, exw ginetai pantwn twn ontwn.
12 Когда чрез любовь ум восхитится от Божественного познания, и, став вне сущего, восчувствует Божескую беспредельность: тогда, по примеру Божественного Исаии, от изумления пришед в чувство своего ничтожества, искренно возглашает слово сего пророка: о окаянный аз, яко умилихся, яко человек сый, и нечисты устне имый, посреде людей нечистыя устне имущих аз живу: и Царя Господа Саваофа видех очима моима (Ис. 6, 5).
ib. Otan dia thV agaphV upo thV qeiaV gnwsewV o nouV arpagh, kai exw genomenoV twn ontwn thV qeiaV epaisqanhtai apeiriaV, tote kata ton qeion Hsaian upo ekplhxewV eiV sunaisqhsin elqwn thV eautou tapeinwsewV, meta diaqesewV legei ta tou profhtou rhmata W talaV egw, oti katanenugmai oti anqrwpoV wn, kai akaqarta ceilh ecwn, en mesw laou akaqarta ceilh econtoV egw katoikw, kai ton basilea Kurion Sabawq eidon toiV ofqalmoiV mou.
13 Любящий Бога не может не любить и всякого человека как самого себя, хотя не благоволит к страстям тех, кои еще не очистились. Почему – когда видит их обращение и исправление, радуется радостью безмерною и неизреченною.
ig. O agapwn ton Qeon, ou dunatai mh kai panta anqrwpon wV eauton agaphsai, ei kai proV ta paqh duscerainei twn mhpw kekaqarmenwn. Dio kai thn epistrofhn [edit. peristr.] autwn blepwn kai thn diorqwsin, ametrhtw kai aneklalhtw cairei cara.
14 Нечиста страстная душа, наполненная помыслами похотными и ненавистливыми.
id. AkaqartoV esti yuch empaqhV logismwn epiqumiaV kai misouV peplhrwmenh.
15 Видящий в сердце своем след ненависти к какому-либо человеку, за какое либо падение, совершенно чужд любви к Богу. Ибо любовь к Богу никак не терпит ненависти к человеку.
ie. O icnoV misouV blepwn en th eautou kardia dia oiondhpote ptaisma proV ton oiondhpote anqrwpon, allotrioV tugcanei pampan thV eiV Qeon agaphV dioti h eiV Qeon agaph, thV eiV anqrwpon misouV pantelwV ouk anecetai.
16 Любящий Меня, говорит Господь, заповеди Мои соблюдет (Ин. 14, 15). Заповедь же Моя сия есть, да любите друг друга (Ин. 15, 12). Итак, не любящий ближнего не соблюдает заповеди: а не соблюдающий заповеди не может любить и Господа.
ist. O agapwn me, fhsin o KurioV, taV entolaV mou thrhsei auth de estin h entolh h emh, ina agapate allhlouV. O oun mh agapwn ton plhsion, thn entolhn ou threi. O de thn entolhn mh thrwn, oude ton Kurion agaphsai dunatai.
17 Блажен человек, который всякого равно любить может.
iz. MakarioV anqrwpoV, o panta anqrwpon ex isou agaphsai dunhqeiV [edit. dunatai].
18 Блажен человек, не привязанный ни к какой вещи тленной или временной.
ih. MakarioV anqrwpoV, o mhdeni pragmati fqartw h proskairw proskeimenoV.
19 Блажен ум, который, минуя все твари, непрестанно услаждается Божественною красотою.
iq. MakarioV o nouV, o panta ta onta perasaV, kai thV qeiaV wraiothtoV adialeiptwV katatrufwn.
20 Кто, попечение о плоти простирая до похотей, за что-либо временное злопамятствует на ближнего: тот служит твари паче Творца.
k. O pronoian thV sarkoV eiV epiqumiaV [Duo Regit epiqumian] poioumenoV, kai mnhsikakian dia proskaira proV ton plhsion ecwn o toioutoV latreuei th ktisei para ton ktisanta.
21 Охраняющий тело свое от сластей и от болезней имеет в нем соработника в служении лучшему.
ka. O anhdonon kai anoson to swma diathrwn, sundoulon auto ecei proV thn twn kreittonwn uphresian.
22 Бегающий всех мирских похотей поставляет себя выше всякой мирской печали.
kb. O feugwn pasaV taV kosmikaV epiqumiaV, pashV luphV [edit. unusgue ulhV, Reg. et Fr.] kosmikhV eauton anwteron kaqisthsi.
23 Любяще Бога непременно и ближнего любит. А таковой не может беречь имение, но Боголепно распоряжается им, подавая каждому требующему.
kg. O ton Qeon agapwn, kai ton plhsion pantwV agapa. O de toioutoV, crhmata threin ou dunatai, all oikonomei qeoprepwV, ekastw twn deomenwn parecwn.
24 Творящий милостыню, подражая Богу, не делает различия между злым и благим, между праведным и неправедным в потребностях телесных. Но всем равно разделяет, соразмерно с нуждою; хотя добродетельного, за благое расположение воли его, предпочитает порочному.
kd. O kata mimhsin Qeou thn elehmosunhn poioumenoV, ouk oide diaforan ponhrou kai agaqou, dikaiou kai adikou en toiV tou swmatoV anagkaioiV alla pasin ex isou kata thn creian dianemei ei kai protima di agaqhn proairesin tou faulou ton enareton.
25 Как Бог, по естеству благий и бесстрастный, хотя всех равно любит, как Свои создания, но добродетельного прославляет, как родственного Ему и нравом, а порочного милует по благости Своей, и, наказуя в веке сем, обращает его: так и человек благомыслящий и нестрастный любит равно всех человеков, – добродетельного по естеству, и за благое расположение воли, а порочного, как по естеству, так еще из сострадания милуя его, как несмысленного и во тьме ходящего.
ke. Wsper o QeoV fusei wn agaqoV kai apaqhV, pantaV men, ex isou agapa, wV erga autou alla ton men enareton doxazei, wV kai th gnwmh [edit et. Fr. thn gnwsin alter Reg. thn gnwmhn], oikeioumenon ton de faulon, di agaqothta eleei, kai en tw aiwni toutw paideuwn epistrefei outw kai o th gnwmh agaqoV kai apaqhV, pantaV anqrwpouV ex isou agapa ton men enareton, dia te thn fusin kai thn agaqhn proairesin ton de faulon, dia te thn fusin, kai thn sumpaqeian elewn wV afrona kai en skotei diaporeuomenon.
26 Не раздаянием только имения оказывается расположение любви, но еще более преподанием слова Божия и телесным служением.
kst. Ou monon dia metadosewV crhmatwn h diaqesiV thV agaphV gnwrizetai, alla pollw mallon dia metadosewV logou Qeou kai swmatikhV diakoniaV.
27 Искренно отрекшийся мирских вещей, и нелицемерно из любви служащий ближнему, скорее освобождается от всякой страсти, и становится причастным Божественной любви и Божественного ведения.
kz. O toiV tou kosmou pragmasi [edit. et unus Reg. twn pragmatwn] gnhsiwV apotaxamenoV, kai tw plhsion dia thV agaphV anupokritwV douleuwn, pantoV paqouV tacewV eleuqeroutai, kai thV qeiaV agaphV kai gnwsewV metocoV kaqistatai.
28 Стяжавший в себе любовь Божественную, подобно Божественному Иеремии, не утруждается, последуя Господу Богу своему (Иер. 17, 16), но мужественно переносит всякий труд, оскорбление и поношение, не мысля зла совершенно ни против кого.
kh. O thn qeian agaphV en eautw kthsamenoV, ou kopia katokolouqwn opisw kuriou tou Qeou autou, kata ton qeion Ieremian alla panta ponon oneidismon te kai ferei ubrin gennaiwV, mhdeni to sunolon kakon logizomenoV.
29 Когда ты оскорблен кем-нибудь, или в чем уничижен; берегись помыслов гнева, дабы они, по причине этого оскорбления отлучив тебя от любви, не переселили в область ненависти.
kq. Otan ubrisqhV para tinoV, h en tini exoudenwqhV, tote prosece apo twn logismwn thV orghV, mh se thV agaphV dia thV luphV cwrisanteV, en th cwra tou misouV katasthswsin.
30 Когда тяжко тебе от укоризны или бесчестия: то знай, что ты великую получил от того пользу, ибо через уничижение промыслительно изгнано из тебя тщеславие.
l. Otan ef ubrei h atimia ponhshV, ginwske seuton megalwV wfelhqenta, thV kenodoxiaV dia thV atimiaV oikonomikwV apo sou ekblhqeishV.
31 Как воспоминание об огне не согревает тела: так вера без любви не производит в душе света ведения.
la. Wsper mnhmh puroV ou qermainei to swma, outw pistiV aneu agaphV, ouk energei eiV thn yuchn ton thV gnwsewV fwtismon.
32 Как свет солнца влечет к себе здравое око: так познание Бога естественно восхищает к себе чрез любовь чистый ум.
lb. Wsper to fwV tou hliou ton ugih ofqalmon eiV eauto efelketai outw kai h gnwsiV tou Qeou ton kaqaron noun fusikwV dia thV agaphV proV eauthn epispatai.
33 Чистый ум есть, вышедший из неведения, и просвещаемый Божественным светом.
lg. NouV esti kaqaroV, o agnoiaV cwrisqeiV, kai upo tou qeiou fwtoV katalampomenoV.
34 Чиста душа, освободившаяся от страстей, и непрестанно возвеселяемая Божественною любовью.
ld. Yuch esti kaqara, h paqwn eleuqerwqeisa, kai upo thV qeiaV agaphV adialeiptwV eufrainomenh.
35 Страсть достойна порицания, как неестественное движение души.
le. PaqoV [Duo Regit tantum paqoV] esti yekton, kinhsiV yuchV para fusin.
36 Бесстрастие есть мирное состояние души, в котором она неудободвижна на зло.
lst. Apaqeia estin eirhnikh katastasiV yuchV, kaq hn duskinhtoV ginetai yuch proV kakian.
37 Кто тщанием своим стяжал плоды любви: тот не отлагается от нее, хотя бы претерпевал тысячи зол. В сем да удостоверит тебя ученик Христов Стефан, и подобные ему, и Сам Христос, за убийц Своих молившийся Отцу, и просивший им у Него прощения, как по неведению творящим то (Лк. 23, 34).
lz. O touV karpouV thV agaphV dia spoudhV kthsamenoV, ou metatiqetai tauthV, kan muria pasch kaka. Kai peiqetw se StefanoV o tou Cristou maqhthV, kai oi kat auton kai autoV o Swthr uper twn foneutwn [al. foneuontwn] eucomenoV tw Patri, kai suggnwmhn par autou wV agnoousin aitoumenoV.
38 Ежели свойство любви есть долготерпеть и милосердовать (1 Кор. 13, 4): то, очевидно, что гневающийся и злобствующий чужд любви. Но чуждый любви, чужд Бога: поелику Бог есть любовь (1 Ин. 4, 8).
lh. Ei thV agaphV esti to makroqumein kai crhsteuesqai, o qumomacwn kai ponhreuomenoV, allotrioV dhlonoti thV agaphV kaqistatai o de agaphV allotrioV, tou Qeou estin allotrioV, eiper o QeoV agaphV esti.
39 Не говорите, что вы есте храм Божий, говорит Божественный Иеремия (7, 4). Не говори и ты: одна вера в Господа нашего Иисуса Христа может спасти меня, ибо это невозможно, если не стяжаешь и любви к Нему, делами свидетельствуемой. Что же касается до голой веры: то и бесы веруют и трепещут (Иак. 2, 19).
lq. Mh eiphte, fhsin o qeioV IeremiaV, oti naoV Kuriou este. Kai su mh eiphV, oti H yilh pistiV eiV ton Kurion hmwn Ihsoun Criston dunatai me swsai. Amhcanon gar touto, ean mh kai thn agaphn eiV auton dia twn ergwn kthsh. To de yilwV pisteuein Kai ta daimonia pisteuousi kai frissousi.
40 Дело любви составляют: усердное благодетельство ближнему, великодушие, терпение и благоразумное пользование вещами.
m. Ergon agaphV estin h eiV ton plhsion ek diaqesewV euergesia kai makroqumia kai upomonh kai to meta orqou logou crhsasqai toiV pragmasi.
41 Любящий Бога никого не огорчает, и ни на кого не огорчается из-за временного: огорчает же и огорчается одною спасительною печалью, каковою блаженный Павел и сам огорчился и огорчил Коринфян (2 Кор. 2, 4).
ma. O agapwn ton Qeon ou lupei, oude lupeitai proV tina dia proskaira mian de luphV kai lupei kai lupeitai swthrion, hn o makarioV PauloV kai eluphqh kai eluphse touV KorinqiouV.
42 Любящий Бога Ангельскою жизнью на земле живет, постясь и бдение совершая, поя и молясь и о всяком человеке всегда доброе помышляя.
mb. O agapwn ton Qeon, aggelikon bion epi ghV zh, nhsteuwn kai agrupnwn, yallwn kai proseucomenoV, kai peri pantoV anqrwpouV aei kala logizomenoV.
43 Если всякий чего желает, того и достигнуть домогается всех же благ и желаемых вещей несравненно добротнее и вожделеннее – Бог: то какое рвение должны мы показать, чтобы достигнуть Его по естеству благого и вожделенного.
mg. Ei outinoV tiV epiqumei, toutou kai tucein agwnizetai pantwn de twn agaqwn kai epiqumhtwn agaqwteron to Qeion kai epiqumhtoteron asugkritwV poshV ara spoudhn ofeilomen endeixasqai, ina toutou tou fusei agaqou kai epiqumhtou tucwmen.
44 Не растлевай плоти твоей срамными делами; не оскверняй души помыслами злыми: и мир Божий снидет на тебя принося с собою любовь.
md. Mh molunhV thn sarka sou en aiscroiV praxesi, kai mh mianhV thn yuchn ponhroiV logismoiV kai h eirhnh tou Qeou epeleusetai epi se, thn agaphn ferousa.
45 Изнуряй плоть свою гладом и бдением; и не леностно упражняйся в псалмопении и молитве и освящение целомудрия снидет на тебя, нося с собою любовь.
me. Aikize thn sarka sou asitia kai agrupnia, kai scolason aoknwV yalmwdia kai proseuch kai o agiasmoV thV swfrosunhV epi se epeleusetai, thn agaphn ferwn.
46 Сподобившийся Божественного ведения и любовью стяжавший его просвещение никогда не надмевается духом тщеславия; а не сподобившийся оного весьма легко им кружим бывает. Впрочем, если таковой во всем, что ни делает, будет воззревать к Богу, делая все ради Его, то с Богом легко избежит сего недуга.
mst. O thV qeiaV kataxiwqeiV gnwsewV, kai ton tauthV fwtismon dia thV agaphV kthsamenoV, ou ripisqhsetai pote upo tou thV kenodoxiaV pneumatoV [unus Reg. daimonoV] o de tauthV mhpw kataxiwqeiV, eucerwV up authV periferetai [edit. et unus Reg. feretai]. Ean oun o toioutoV en pasi toiV up autou prattomenoiV proV ton Qeon apobleyh, wV di auton panta poiwn, radiwV sun Qew ekfeuxetai authn.
47 Не достигший еще ведения Божественного, любовью вдохновляемого, много думает о том, что им делаемо бывает по Богу; а сподобившийся получить таковое от сердца повторяет слова Патриарха Авраама, которые сказал он, когда удостоен был Божия явления: аз есмь земля и пепел (Быт. 18, 27).
mz. O mhpw tucwn thV qeiaV gnwsewV thV dia agaphV energoumenhV, mega fronei epi toiV up autou kata Qeon prattomenoiV. O de tauthV tucein kataxiwqeiV, meta diaqesewV legei ta tou patriarcou Abraam rhmata, aper hnika thV qeiaV kataxiwqh epifaneiaV, eipen Egw eimi gh kai spodoV.
48 Боящийся Господа имеет смиренномудрие всегдашним своим собеседником, и по его напоминаниям восходит к любви и благодарению Бога. Он, воспоминая первое свое житие по духу мира, свои разнообразные прегрешения, случившиеся с ним от юности искушения, и то, как Господь от всех их избавил его, и от жизни страстной перевел к жизни по Богу, со страхом восприемлет и любовь; и непрестанно с глубоким смиренномудрием благодарит Бога, благодетеля и правителя жизни нашей.
mh. O foboumenoV ton Kurion, sunomilon aei ecei thn tapeinofrosunhn kai dia twn tauthV enqumhmatwn, eiV thn qeian agaphn kai eucaristian ercetai. Mnhmoneuei gar thV kata ton kosmon proteraV diagwghV, kai twn poikilwn paraptwmatwn, kai twn ek neothtoV sumbantwn autw peirasmwn kai pwV pantwn ekeinwn errusato auton o KurioV, kai metesthsen apo thV empaqouV zwhV, eiV ton kata Qeon bion kai sun tw fobw, proslambanetai kai thn agaphn, eucaristwn aei meta tapenofrosunhV pollhV tw euergeth, kai kubernhth thV zwhV hmwn.
49 Не оскверняй ума твоего удержанием в себе помыслов похоти и гнева, дабы, отпадши от чистой молитвы, не впасть в дух уныния.
mq. Mh rupwshV ton noun sou, logismwn anecomenoV epiqumiaV kai qumou, ina mh thV kaqaraV proseuchV ekpeswn, tw thV akhdiaV pneumati peripeshV.
50 Ум тогда лишается дерзновения к Богу, когда бывает собеседником с помыслами злыми и нечистыми.
n. To thnikauta o nouV thV proV Qeon parrhsiaV ekpiptei, ophnika ponhroiV h ruparoiV logismoiV sunomilloV genhtai.
51 Неразумный, водимый страстями, когда, будучи движим гневом, растревоживается, спешит без рассуждения бежать от братий: когда же похотью разжигается, тогда, раскаиваясь, паки прибегает, и вступает с ними в беседу. Благоразумный же в том и другом случае поступает иначе. В случае рассерчания, отсекши причины возмущения, освобождает себя от огорчения на братий; в случае похотливости воздерживается от бессловесных позывов и праздных бесед.
na. O men afrwn upo twn paqwn agomenoV, ote men upo tou qumou kinoumenon ektarassetai, feugein alogistwV touV adelfouV epeigetai ote de palin upo thV epiqumiaV ekqermainetai, metamelomenoV auqiV prostrecwn apanta. O de fronimoV, ep amfoterwn tounantion poiei. Epi men gar tou qumou, taV aitiaV thV tarachV ekkoyaV, thV proV touV adelfouV luphV eauton apallattei epi de thV epiqumiaV, thV alogou ormhV kai sutuciaV egkrateuetai.
52 Во время искушений не оставляй монастыря своего; но мужественно переноси волнование помыслов, особенно наводящих печаль и уныние: ибо таким образом, благопромыслительно быв искушен скорбями, возымеешь твердую надежду, на Бога. Если же оставишь оный, то окажешься неискусным, немужественным и непостоянным.
nb. En tw kairw twn peirasmwn, mh kataliphV to monasthrion sou alla fere gennaiwV ta kumata twn logismwn, kai malista twn thV luphV kai akhdiaV. Outw gar oikonomikwV dia twn qliyewn dokimasqeiV, exeiV bebaian thn eiV Qeon elpida. Ean de katalimpanhV, adokimoV kai anandroV kai astatoV eureqhsh.
53 Если желаешь не отпасть от любви Божественной, то ни брата своего не допусти уснуть в огорчении на тебя, ни сам не усни в огорчении на него: но иди, примирися с братом твоим, и, возвратясь (Мф. 5, 24) с чистою совестью, принеси Христу дар любви в прилежной молитве.
ng. Ean qelhV thV kata Qeon agaphV mh ekpesein, mhte ton adelfon afhV koimhqhnai lupoumenon kata sou, mhte su koimhqhV lupoumenoV kat autou all Upage, diallaghqi tw adelfw sou, kai elqwn, prosfere Cristw kaqarw tw suneidoti, di ektenouV proseuchV [edit. thV euchV] dwron thV agaphV.
54 Если, по словам Божественного Апостола, все дары Духа имеющий, любви же не имеющий никакой не получает пользы: то какое должны мы употребить тщание, дабы стяжать ее (1 Кор. 13, 3).
nd. Ei o panta ta carismata tou PneumatoV ecwn, agaphn de mh ecwn, ouden wfeleitai, kata ton Qeion Apostolon poshn ofeilomen endeixasqai spoudhn, ina tauthn kthswmeqa;
55 Если любовь искреннему зла не творит (Рим. 13, 10); то завидующий брату, приводимый в печаль его доброю славою, помрачающий злоречием имя его, или по злонравию наветующий на него, не делает ли себя чуждым любви, и повинным вечному осуждению?
ne. Ei H agaph tw plhsion kakon ouk ergazetai, o fqonwn tw adelfw, kai lupoumenoV epi th eudokimhsei autou, kai skwmmasi crainwn thn upolhyin autou, h en tini, kakohqeia epibouleuwn autw, pwV ouk allotrion eauton thV agaphV kaqisthsi, kai enocon thV aiwniou krisewV;
56 Если любовь есть исполнение закона (Рим. 13, 10): то памятозлобствующий на брата, уготовляющий ковы ему, проклинающий его, и радующийся падению его, не есть ли законопреступник, и не достоин ли вечной муки?
nst. Ei Plhrwma nomou h agaph, o mnhsikakwn tw adelfw, kai dolouV kat autou suskeuazwn [edit. skeuaz.] kai kateucomenoV autou kai epicairwn tw ptwmati autou, pwV o paranomoV esti, kai thV aiwniou kolasewV axioV;
57 Ежели оклеветающий брата, и осуждающий брата оклеветает закон, и осуждает закон (Иак. 4, 11); закон же Христов есть любы (Ин. 13, 34): то клеветник не отпадает ли от любви Христовой, и не делается ли сам для себя виновником муки вечной?
nz. Ei o katalalwn adelfou kai krinwn adelfon, katalalei kai krinei nomon o de nomoV tou Cristou estin h agaph, pwV thV agaphV tou Cristou o katalaloV ouk ekpiptei, kai aitioV eautw ginetai kolasewV aiwniou;
58 Не предавай слуха твоего языку клеветника, ниже языка твоего слуху любящего злоречие, с удовольствием говоря, или слушая речи против ближнего: да не отпадешь от любви Божественной, и окажешься чуждым вечной жизни.
nh. Mh dwhV [ed. dwV] thn akohn sou th glwssh tou katalalou, mhde thn glwssan sou th akoh tou filoyogou, hdewV lalwn h akouwn kata tou pelaV, ina mh ekpeshV thV qeiaV agaphV, kai allotrioV eureqhV thV aiwniou zwhV.
59 Не принимай укоризны на отца твоего, и не поощряй того, кто его бесчестит; да не прогневается на дела твои Господь, и потребит тебя от земли живых.
nq. Mh katadecou kata tou PatroV sou loidorian, mhde proqumopoihshV ton atimazonta auton ina mh orgisqh KurioV epi toiV ergoiV sou, kai exoloqreush se ek ghV zwntwn.
60 3агради уста клевещущему – в уши твои, да не согрешишь с ним двойным грехом, и сам приучась к сей страсти пагубной, и ему не препятствуя поносить ближнего.
x. Epistomize ton katalalounta en akoaiV sou, ina mh diplhn amartian sun autw amartanhV kai sauton oleqriw paqei eqizwn, kakeinon kata tou plhsion fluarein ouk anakoptwn.
61 Аз же глаголю вам, говорит Господь, любите враги ваша, добро творите ненавидящим вас, молитеся за творящих вам напасть (Мф. 5, 44). Для чего заповедал Он сие? – Для того, чтобы освободить тебя от ненависти, огорчения гнева, памятозлобия и сподобить величайшего стяжанья совершенной любви, которой невозможно иметь тому, кто не всех человеков равно любит, по примеру Бога, всех человеков равно любящего, и хотящего всем спастися, и в познание истины приити (1 Тим. 2, 4).
xa. Egw de legw umin, fhsin o KurioV Agapate touV ecqrouV umwn kalwV poieite toiV misousin umaV proseucesqe uper twn epireazontwn umaV. Dia ti tauta prosetaxen; Ina se misouV kai luphV kai orghV kai mnhsikakiaV eleuqerwsh, kai tou megistou kthmatoV thV teleiaV agaphV kataxiwsh hn amhcanon ecein, ton mh pantaV anqrwpouV ex isou agapwnta kata mimhsin Qeou, tou pantaV anqrwpouV ex isou agapwntoV, kai qelontoV swqhnai kai eiV epignwsin alhqeiaV elqein.
62 Аз же глаголю вам, не противитися злу: но аще кто тя ударит в десную твою ланиту, обрати ему и другую, и хотящему с тобою судитися, и ризу твою взяти, отпусти ему и срачицу: и аще кто тя поймет по силе поприще едино, иди с ним два (Мф. 5, 39–41). Для чего? дабы и тебя сохранить безгневным, бестревожным и неогорченным,– его твоим незлобием научить, и обоих вас подвести под иго любви, яко благ Господь.
xb. Egw de legw umin Mh antisthnai tw ponhrw all ostiV se rapisei epi thn dexian siagona, streyon autw kai thn allhn kai tw qelonti soi kriqhnai kai ton citwna sou labein, afeV autw kai to imation kai tw aggareuonti se milion en, upage met autou duo. Dia ti; Ina kai se aorghton kai ataracon diafulaxh kai alupon, kakeinon dia thV shV anexikakiaV paideush, kai amfoterouV wV agaqoV upo ton zugon thV agaphV agagh.
63 К каким вещам были мы когда-нибудь пристрастны, о тех носим и страстные воображения. Почему побеждающий страстные воображения, конечно, презирает и вещи воображаемые. Потому что брань с воспоминаниями о вещах столько же труднее брани с самыми вещами, сколько грешить мыслью удобней, нежели самым делом.
xg. ProV aper pragmata pote peponqamen, toutwn kai taV fantasiaV empaqeiV periferomen. O oun taV empaqeiV nikwn fantasiaV, kai twn pragmatwn wn ai fantasiai pantwV katafronei epeidh tou proV ta pragmata polemou o proV taV mnhmaV tosouton esti calepwteroV, oson tou kat energeian amartanein, to kata dianoian estin eukopwteron.
64 Из страстей иные суть телесные, иные душевные. Телесные от тела получают повод, а душевные от внешних предметов. Но любовь и воздержание отсекает и те, и другие: любовь – душевные, а воздержание – телесные.
xd. Twn paqwn ta men esti swmatika, ta de yucika. Kai ta men swmatika, ek tou swmatoV ecei taV aformaV ta de yucika, ek twn exwqen pragmatwn. Amfotera de perikoptei agaph kai egkrateia h men, ta yucika, h de ta swmatika.
65 Иные страсти принадлежат к раздражительной силе души, а иные к вожделевательной. Те и другие возбуждаются чувствами: возбуждаются же тогда, когда душа находится вне любви и воздержания.
xe. Ta men twn paqwn, tou qumikou ta de tou epiqumhtikou merouV thV yuchV, tugcanei. Amfotera de, dia twn aisqhsewn kineitai. Tote de kineitai, ote agaphV h yuch kai egkrateiaV, ektoV eurisketai.
66 Труднее преодолевать страсти раздражительной силы души, нежели вожделевательной: потому-то против них от Господа и врачевство дано сильнейшее – заповедь о любви.
xst. Duskatagwnista mallon ta tou qumikou merouV thV yuchV paqh, para ta tou epiqumhtikou tugcanei. Dio kai meizon to farmakon kat autou, h entolh thV agaphV upo tou Kuriou edoqh.
67 Все другие страсти касаются только или раздражительной части души, или вожделевательной, или же мыслительной, как, например, забвенье и неведение: а уныние, охватывая все силы души, вдруг, за одним духом, приводит в движение почти все страсти, почему оно и тяжелее всех других страстей. Добре убо Господь, подав против оного врачевство, говорит: в терпении вашем стяжите души ваша (Лк. 21, 19).
xz. Panta ta alla paqh, h tou qumikou merouV thV yuchV, h tou epiqumhtikou monon efaptetai, h kai tou logistikou, wV h lhqh kai h agnoia h de akhdia, paswn twn thV yuchV dunamewn epidrattomenh, panta scedon omoqumadon kinei ta paqh. Dio kai pantwn twn allwn paqwn esti barutaton. KalwV oun o KurioV to kat authV farmakon dedwkwV, En th upomonh umwn, legei, kthsasqe ta yucaV umwn.
68 Не бей никогда никого из братии, особливо безвинно, дабы он, не снесши скорби, не удалился и тогда ты никогда не убежишь от обличения совести, которое всегда будет причинять тебе печаль во время молитвы; и отгонять ум от дерзновения к Богу.
xh. Mh plhxhV pote tina twn adelfwn, paralogwV malista mh pote mh ferwn thn qliyin, upocwrhsh kai ou mh ekfeuxh pote ton elegcon tou suneidotoV, aei soi luphn en tw kairw thV proseuchV proxenounta, kai thV qeiaV parrhsiaV ton noun apelaunonta.
69 Не терпи приносящих тебе соблазны подозрений на какого бы то ни было человека. Ибо допускающие до себя каким-нибудь образом соблазны от приключений, произвольно или не произвольно случающихся, не ведают пути мирного (Рим. 3, 17), который чрез любовь ведет к познанию Бога любителей своих.
xq. Mh anasch twn skandala soi ferouswn uponoiwn, h kai anqrwpwn, kata tinwn. Oi gar paradecomenoi skandala en oiw dhpote tropw twn kata proairesin h para proairesin sumbainontwn, ouk isasi thn odon thV eirhnhV, thn ferousan dia thV agaphV eiV thn gnwsin tou Qeou touV tauthV erastaV.
70 Тот еще не имеет совершенной любви, кто располагается к людям смотря по нравам их, одного любя, другого ненавидя за то или другое, или одного и того же человека иногда любя, иногда ненавидя по тем же причинам.
o. Oupw ecei teleian thn agaphn, o eti toiV gnwmaiV twn anqrwpwn sundiatiqemenoV. Oion, ton men agapwn, ton de miswn, dia tode h tode h kai ton auton pote men agapwn, pote de miswn, dia taV autaV aitiaV.
71 Совершенная любовь не разделяет единого естества человеков по различным их нравам; но, всегда смотря на оное, всех человеков равно любит: добрых любит, как друзей, а недобрых, как врагов, благодетельствуя им, долготерпя, перенося ими причиняемое, отнюдь не отплачивая им зла, но даже страдал за них, когда случай востребует, дабы, если возможно, соделать и их себе друзьями; но если и не возможно, она все же не отступает от своего расположения к ним, всегда равно являя плоды любви всем человекам. Так и Господь наш и Бог Иисус Христос, являл Свою к нам любовь, пострадал за все человечество, и всем равномерно даровал надежду воскресения, хотя впрочем, каждый сам себя делает достойным или славы, или мучения адского.
oa. H teleia agaph ou sundiascizei thn mian twn anqrwpwn fusin, taiV diaforoiV autwn gnwmaiV all eiV authn aei apoblepomenh, pantaV anqrwpouV ex isou agapa touV men spoudaiouV, wV filouV touV de faulouV, wV ecqrouV agapa, euergetousa kai makroqumousa, kai upomenousa ta par autwn epagomena to kakon to sunolwV mh logizomenh, alla kai pascousa uper autwn, ei kairoV kaleseien, ina kai autouV poihsh filouV ei oion te ei de mh, thV ge idiaV diaqesewV ouk ekpiptei, touV thV agaphV karpouV aei ex isou proV pantaV anqrwpouV endeiknumenh. Dio kai o KurioV hmwn kai QeoV IhsouV, CristoV, thn autou agaphn eiV hmaV endeixamenoV, uper olhV thV anqrwpothtoV epaqen, kai pasin ex isou thn elpida thV anastasewV ecarisato ei kai ekastoV eauton, eite doxhV, eite kolasewV kaqisthsin axion.
72 Неравно ни во что вменяющий славу и бесславие, богатство и убожество, утехи и горести, не достиг еще совершенной любви. Совершенная любовь не только сие все ни во что вменяет, но и самую временную жизнь и смерть.
ob. O mh katafronwn doxhV kai atimiaV, ploutou kai peniaV, hdonhV te kai luphV, teleian agaphn oupw ekthsato. H gar teleia agaph ou monon toutwn katafronei, alla kai authV thV proskairou zwhV te kai tou qanatou.
73 Послушай достигших совершенной любви, что говорят они: кто ны разлучит от любве Божия? скорбь, или теснота, или гоненье, или глад, или нагота, или беда, или меч? якоже есть писано, яко Тебе ради умерщвляемы есмы весь день; вменихомся, яко овцы заколения. Но во всех сих препобеждаем за Возлюбльшаго ны. Известихся бо, яко ни смерть, ни живот, ни Ангели, ни начала, ниже силы, ни настоящая, ни грядущая, ни высота, ни глубина, ни ина тварь кая возможет нас разлучити от любве Божия, яже о Христе Иисусе, Господе нашем (Рим. 8, 35–39).
og. Akoue twn kataxiwqentwn thV teleiaV agaphV, poia legousi TiV hmaV cwrisei apo thV agaphV tou Cristou; qliyiV; h stenocwria; h diwgmoV; h limoV; h gumnothV; h kindunoV; h macaira; kaqwV gegraptai Oti eneka sou qanatoumeqa olhn thn hmeran elogisqhmen wV probata sfaghV. All en toutoiV pasin upernikwmen, dia tou agaphsantoV hmaV. Pepeismai gar, oti oute qanatoV, oute zwh, oute aggeloi, oute arcai, oute dunameiV, oute enestwta, oute mellonta, oute uywma, oute baqoV, oute tiV ktisiV etera dunhsetai hmaV cwrisai apo thV agaphV tou Qeou, thV en Cristw Ihsou tw Kuriw hmwn.
74 О любви к ближнему послушай опять, что они говорят: истину глаголю о Христе, не лгу, послушествующей ми совести моей Духом Святым: яко скорбь ми есть велия и непрестающая болезнь сердцу моему: молилбыхся бо сам аз отлучен быти от Христа по братии моей, сродницех моих по плоти, иже суть Израилите, – и т. д. (Рим. 9, 1–4). Также говорил и Моисей, и другие Святые.
od. Peri de thV eiV ton plhsion agaphV, akoue palin oia legousin Alhqeian legw en Cristw, ou yeudomai, summarturoushV moi kai thV suneidhsewV mou en Pneumati agiw oti luph moi esti pollh, kai adialeiptoV odunh th kardia mou. Hucomhn gar anaqema einai autoV egw apo tou Cristou uper twn adelfwn mou, twn suggenwn mou kata sarka, oitineV eisin Israhlitai, kai ta exhV. WsautwV kai o MwushV, kai oi loipoi agioi [unus Reg. kai panteV oi agioi].
75 Кто не вменяет ни во что честолюбия и сластолюбия и их взращающего, и ради их порождающегося сребролюбия хоть не может отсечь причин гневного раздражения, а не отсекающий их не может достигнуть совершенной любви.
oe. O mh katafronwn doxhV kai hdonhV, kai thV toutwn auxhtikhV, kai di autaV sunistamenhV, filarguriaV, taV tou qumou profaseiV ekkoptein ou dunatai. O de tautaV mh ekoptwn, thV teleiaV agaphV tucein ou dunatai.
76 Смирение и злострадание (телесные лишения) освобождают человека от всякого греха; потому что то отсекает страсти душевные, а это – телесные. Так поступал блаженный Давид, как видно из следующей молитвы его к Богу: виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя (Пс. 24, 18).
ost. TapeinwsiV kai kakopaqeia, pashV amartiaV eleuqerousi ton anqrwpon h men, ta thV yuchV h de, ta tou swmatoV perikoptousa paqh. Touto gar poiwn kai o makarioV fainetai Dabid, en oiV eucetai proV ton Qeon, legwn Ide thn tapeinwsin mou kai ton kopon mou, kai afeV pasaV taV amartiaV mou.
77 Чрез заповеди Господь исполняющих оные делает бесстрастными: а чрез Божественные догматы дарит им свет ведения.
oz. Dia men twn entolwn o KurioV, apaqeiV touV ergazomenouV autaV apotelei dia de twn qeiwn dogmatwn, ton fwtismon thV gnwsewV autoiV carizetai.
78 Все догматы или о Боге говорят, или о видимых и невидимых творениях, или о явленном в них промысле и суде.
oh. Panta ta dogmata, h peri Qeou eisin, h peri oratwn kai aoratwn, h peri thV en autoiV pronoiaV kai krisewV.
79 Милостыня врачует раздражительную часть души; пост – иссушает похоть; молитва очищает ум, и уготовляет его к созерцанию сущего. Ибо по силам души Господь дал нам и заповеди.
oq. H men elehmosunh, to qumikon meroV thV yuchV qerapeuei h de nhsteia, thn men epiqumian marainei h de proseuch, ton noun kaqairei, kai proV thn twn ontwn qewrian paraskeuazei. ProV gar taV dunameiV thV yuchV, kai taV entolaV o KurioV hmin ecarisato.
80 Научитеся от Мене глаголет Господь, яко кроток есмь и смирен сердцем (МФ. 11, 29). Кротость предохраняет раздражительность от возмущения, а смирение освобождает ум от надмения и тщеславия.
p. Maqete ap emou, fhsin, oti praoV eimi kai tapeinoV th kardia, kai ta exhV. H men praothV, ataracon ton qumon diafulattei h de tapeinwsiV, tufou kai kenodoxiaV ton noun eleuqeroi.
81 Страх Божий двояк. Один рождается от угроз наказанием, от которого порождаются в нас по порядку воздержание, терпение, упование на Бога и бесстрастие, из коего любовь. Другой сопряжен с самою любовью, производя в душе благоговение, чтобы она от дерзновения любви не дошла до пренебрежения Бога.
pa. DittoV estin o tou Qeou foboV o men ek twn apeilwn thV kolasewV hmin entiktomenoV, di on h egkrateia kai h upomonh, kai h eiV Qeon elpiV, kai h apaqeia, ex hV h agaph, kata taxin hmin egginontai o de, auth th agaph sunezeuktai, eulabeian th yuch aei empoiwn, ina mh dia thn thV agaphV parrhsian, eiV katafronhsin Qeou elqh.
82 Первый страх любовь совершенная изгоняет вон (1 Ин. 4, 16) из души, ее стяжавшей, и не боящейся уже муки; а второй, как сказано, она всегда имеет сопряженным с собою. Первому приличествуют следующие слова Писания: страхом Господним уклоняется всяк от зла (Притч. 15, 27); и: начало премудрости страх – Господень (Притч. 1, 7); ко второму: страх Господень чист пребываяй в век века (Пс. 18, 10); и: несть лишения боящимся Его (Пс. 33, 10).
pb. Ton men prwton fobon exw ballei h teleia agaph thV yuchV thV kekthmenhV authn, mhketi thn kolasin foboumenhV ton de deuteron, eauth ecei aei, wV eirhtai sunezeugmenon. Kai tw men prwtw fobw, armozei to, Tw fobw Kuriou ekklinei paV apo kakou. Kai, Arch sofiaV foboV Kuriou. Tw de deuterw, to, O foboV Kuriou agnoV diamenwn eiV aiwna aiwnoV. Kai to, Ouk estin usterhma toiV foboumenoiV auton.
83 Умертвите убо уды ваша, яже на земли, блуд, нечистоту, страсть, похоть злую и лихоимание и проч. (Кол. 3, 5). Землею назвал здесь Апостол плотское мудрование; блудом,– грех делом совершаемый; нечистотою – соизволение на оный; страстью – страстный помысел; похотью злою – простое принятие помысла похотного; лихоиманием – вещество порождающее и взращающее страсть. Все сие, как члены мудрования плотского, повелел умертвить Божественный Апостол.
pg. Nekrwsate ta melh umwn ta epi thV ghV porneian, akaqarsian, paqoV, epiqumian kakhn, kai thn pleonexian, kai ta exhV. Ghn men wnomase, to fronhma thV sarkoV porneian de eipe, thn kat energeian amartian akaqarsian de, thn sugkataqesin ekalese paqoV de, ton empaqh logismon wnomasen epiqumian de kakhn, thn yilhn tou logismou thV epiqumiaV paradochn pleonexian de, thn gennhtikhn te kai auxhtikhn tou paqouV wnomasen ulhn. Tauta oun panta wV melh onta tou fronhmatoV thV sarkoV, ekeleusen o qeioV ApostoloV nekrwsai.
84 Сперва память вносит в ум простой помысел; и если он замедлит в нем, то от сего приходит в движение страсть; если не истребишь страсти, она преклоняет ум к соизволению; а когда и сие произойдет, тогда доводит уже до греха и делом. Посему-то премудрый Апостол, пиша к христианам, обратившимся из язычников, во-первых, повелевает прекратить совершение греха делом, а потом, подвигаясь обратно прежнему порядку, доходит и до причины оного. Причина, порождающая и взращающая страсти, как выше сказано, есть лихоимание, которое, по моему мнению, здесь означает пресыщение, яко мать и питательницу блуда. Ибо лихоимание, не только в отношении к имению, но и в отношении к пище, зло; как и воздержание не только в отношении к пище, но и в отношении к имению, – добро.
pd. Prwton men h mnhmh, yilon ton logismon epi ton noun anaferei kai toutou egcronizontoV, kineitai to paqoV toutou de mh anairoumenou, kamptei ton noun eiV sugkataqesin tauthV de genomenhV, ercetai loipon eiV thn kat energeian amartian. O oun pansofoV ApostoloV proV touV apo eqnwn grafwn, to apotelesma prwton keleuei anairein thV amartiaV eita kata taxin anapodizontaV, eiV thn aitian katalhgein. H de aitia estin, h gennhtikh, wV proeirhtai, kai auxhtikh tou paqouV pleonexia. Oimai de entauqa thn gastrimargian shmainein, wV mhtera kai trofon thV porneiaV uparcousan. H gar pleonexia, ou monon epi crhmatwn, alla kai epi brwmatwn kakh. Wsper kai h egkrateia, ou monon epi brwmatwn, alla kai epi crhmatwn kalh.
85 Как птица, привязанная за ногу, начавши подниматься вверх, стягивается опять на землю, влекомая за вервь так ум, не достигши еще бесстрастия, хотя и воспаряет к познанию небесных вещей, но влекомый страстями, стягивается опять на землю.
pe. Wsper strouqion ton poda dedemenon arcomenon petesqai, epi thn ghn kataspatai scoiniw elkomenon outw kai o nouV mhpw apaqeian kthsamenoV, kai epi thn twn ouraniwn gnwsin petomenoV, upo twn paqwn kaqelkomenoV, epi thn ghn kataspatai.
86 Когда ум совершенно от страстей освободится тогда он и к созерцанию сущего непреткновенно шествует, направляя путь к познанию Святыя Троицы.
pst. Ote nouV teleiwV twn paqwn eleuqerwqh, tote kai epi thn qewrian twn ontwn ametastrepti odeuei, epi thn gnwsin thV agiaV TriadoV thn poreian poioumenoV.
87 Когда ум чист, то, получая понятия о вещах, возбуждается к духовному созерцанию оных; сделавшись же нечист по разленению, помышления о других вещах воображает просто, а, воспринимая что-либо человеческое, превращает то в срамные и злые помыслы.
pz. KaqaroV uparcwn o nouV, ta nohmata twn pragmatwn analambanwn, eiV thn pneumatikhn qewrian autwn kineitai akaqartoV de ek raqumiaV gegonwV, ta men twn loipwn pragmatwn nohmata yila fantazetai ta de anqrwpina decomenoV, eiV aiscrouV h ponhrouV logismouV metatrepetai.
88 Если никогда во время молитвы не осаждает ума твоего никакое помышление мирское: то знай, что ты не вне области бесстрастия.
ph. Otan aei en tw kairw proseuchV mhden twn tou kosmou nohmatwn dienoclhsh tw nw, tote ginwske sauton mh exw einai twn orwn thV apaqeiaV.
89 Когда душа начнет чувствовать себя здравою: тогда начнет и сновидения иметь чистыми и безмятежные.
pq. Otan h yuch archtai thV idiaV ugeiaV epaisqanesqai, tote kai taV en toiV upnoiV fantasiaV, yilaV kai ataracouV arcetai blepein.
90 Как чувственное око привлекается красотою вещей видимых: так чистый ум – познанием невидимых. Невидимым я называю бестелесное.
tes. anoikto. Wsper ton aisqhton ofqalmon h kallonh twn oratwn outw kai ton kaqaron noun, h gnwsiV twn aoratwn proV eauthn epispatai. Aorata de legw, ta aswmata.
91 Великое дело не пристращаться к вещам, но гораздо большее – быть безстрастну к воображениям их: ибо чрез помыслы брань с нами злых духов жесточе брани чрез самые вещи.
tes. anoikto a. Mega men to proV ta pragmata mh pascein meizon de pollw, to proV taV fantasiaV autwn apaqh diameinai. Dioti o dia twn logismwn proV hmaV twn daimonwn polemoV, tou dia twn pragmatwn polemou esti calepwteroV.
92 Преуспевший в добродетелях и обогатившийся ведением, как видящий уже вещи, как они по естеству суть, всегда все и делает и говорит по здравому разуму, отнюдь не уклоняясь от него. Ибо, судя по тому, благоумно, или неумно пользуемся мы вещами, бываем мы или добродетельны, или порочны.
tes. anoikto b. O taV aretaV katorqwsaV, kai th gnwsei plouthsaV, wV fusikwV loipon ta pragmata diorwn, panta kata ton orqon logon kai prattei kai dialegetai, to sunolon mh paratrepomenoV. Ek gar tou eulogwV h paralogwV toiV pragmasi crhsasqai, h enaretoi h fauloi ginomeqa.
93 Признак совершенного бесстрастия есть тот, когда и во время бодрствования, и во сне представления вещей всегда всходят на сердце простыми.
tes. anoik. g. Shmeion akraV apaqeiaV, to yila ta nohmata twn pragmatwn aei anabainein epi thn kardian, kai egrhgorotoV tou swmatoV, kai kata touV upnouV.
94 Исполнением заповедей ум совлекается страстей; духовным созерцанием видимого совлекается страстных о вещах помыслов; познанием невидимого отрешается от созерцания видимых вещей; наконец, познанием Святая Троицы, и от самого ведения вещей невидимых.
tes. anoik. d. Dia men thV ergasiaV twn entolwn, ta paqh o nouV apoduetai dia de thV twn oratwn pneumatikhV qewriaV, ta empaqh twn pragmatwn nohmata. Dia de thV twn aoratwn gnwsewV, thn twn oratwn qewrian tauthn de, dia thV gnwsewV thV agiaV TriadoV.
95 Как солнце, восходя и освещая мир, являет и себя и освещаемые им предметы: так Солнце правды, возсиявая в чистом уме, являет и Себя, и разумение всего от Него бывшего, и быть имеющего.
tes. anoik. e. Wsper o hlioV anatellwn kai ton kosmon fwtizwn, deiknhsi te eauton kai ta up autou fwtizomena pragmata outw kai o thV dikaiosunhV HlioV tw kaqarw nw anatellwn, kai eauton deiknusi, kai pantwn twn up autou gegonotwn kai genhsomenwn touV logouV.
96 Бога знаем мы не по существу Его, но по великолепию творений Его, и Его о них промыслу. В них, как в зеркале, видим мы беспредельную Его благость, премудрость и силу.
tes. anoik. st. Ouk ek thV ousiaV autou ton Qeon ginwskomen, all ek thV megalourgiaV autou kai pronoiaV twn ontwn. Dia toutwn gar wV di esoptrwn, thn apeiron agaqothta kai sofian kai dunamin katanooumen.
97 Чистый ум пребывает или в простых помышлениях о вещах человеческих, или в естественном созерцании видимого, или в созерцании невидимого, или во свете Святыя Троицы.
tes. anoik. z. O kaqaroV nouV, h en toiV yiloiV nohmasi twn anqrwpinwn pragmatwn eurisketai, h en th twn oratwn fusikh qewria, h en th twn aoratwn h en tw fwti thV agiaV TriadoV.
98 Бывая в созерцании вещей видимых, ум исследует или естественные их свойства, или то, что знаменуется ими, или же ищет самую их причину.
tes. anoik. h. En th twn oratwn qewria genomenoV o nouV, h touV fusikouV autwn logouV ereuna, h touV di autwn shmainomenouV, h authn thn aitian zhtei.
99 Упражняясь же в созерцании вещей невидимых, он ищет узнать естественные свойства оных, причину бытия их, и что из сего следует, и какой о них промысл и суд Божий.
tes. anoik. q. En de th twn aoratwn diatribwn, touV te fusikouV autwn logouV zhtei, kai thn aitian thV genesewV autwn, kai ta toutoiV akolouqa. Kai tiV h peri autouV pronoia kai krisiV.
100 Когда же бывает в Боге: то сперва от пламенной любви ищет уразумения естества Его, но утешение находит при сем не из познания того, что есть в Нем: ибо сие невозможно и невместительно равно для всякого сотворенного естества, а утешается познанием того, что окрест Его, как-то: вечности, беспредельности, неописанности, благости, премудрости и силы вседетельной, всепромыслительной и всесудительной. И то только в Нем всякому постижимо, что Он беспределен; и самое познание недоведомости Его есть ведение, превосходящее ум, как сказали мужи сильные в богословии – Григорий и Дионисий.
r. En de Qew genomenoV, touV peri thV ousiaV autou prwton logouV, zhtei men upo tou poqou flegomenoV, ouk ek twn kat auton de thn paramuqian euriskei amhcanon gar touto, kai anendekton pash genhth fusei ex isou ek de twn peri auton paramuqeitai legw dh, twn peri aidiothtoV, apeiriaV te kai aoristiaV agaqothtoV te kai sofiaV kai dunamewV, dhmiourgikhV te kai pronohtikhV kai kritikhV twn ontwn. Kai touto panth katalhpton autou monon, h apeiria, kai auto to mhden ginwskein, uper noun ginwskein, wV pou [edit. wsper] oi qeologoi andreV eirhkasi, GrhgorioV te kai DionusioV.
Вторая сотница.
Deutera ekatontaV.
1 Искренно любящий Бога молится без всякого развлечения, равно и молящийся без всякого развлечения любит Бога искренно. Но не может молиться без развлечения тот, чей ум пригвожден к чему-либо земному. Итак, не любит тот, чей ум привязан к чему-либо временному.
a. O gnhsiwV ton Qeon agapwn, outoV kai aperispastwV pantwV proseucetai kai o aperispastwV pantwV proseucomenoV, outoV kai gnhsiwV ton Qeon agapa. Ouk eucetai de aperispastwV, o tini epigeiwn ecwn ton noun proshlwmenon ouk ara agapa ton Qeon, o tini twn epigeiwn ecwn ton noun dedemenon.
2 Ум, долго занимающийся помышлением о чем-либо чувственном, конечно имеет страсть к тому, именно вожделение или сетование, или гнев, или злопамятство, и, если не вменит ни во что той вещи, то не может освободиться от страсти.
b. O nouV pragmati cronizwn aisqhtw, paqoV ecei pantwV proV auto oion epiqumiaV, h luphV, h orghV, h mnhsikakiaV kai ei mh tou pragmatoV ekeinou katafronei, tou paqouV ekeinou eleuqerousqai ou dunatai.
3 Страсти, обладая умом, привязывают его к вещественным предметам; и, отлучив от Бога, заставляют заниматься ими: напротив любовь Божия возобладав им, разрешает его узы, убеждая его не дорожить не только чувственными предметами, но и самою жизнью временною.
g. Ta men paqh tou nou kratounta sundesmousin auton toiV pragmasi toiV ulikoiV kai tou Qeou cwrisanta, autoiV enascoleisqai poiousin. h de tou Qeou agaph krathsasa, luei auton twn desmwn parafronein peiqousa ou monon twn aisqhtwn pramgatwn, alla kai authV hmwn thV proskairou zwhV.
4 Дело заповедей есть делать помышления о вещах простыми, чтения же и созерцания – соделывать ум безвещественным и безвидным. А следствием этого бывает молитва без развлечения.
d. Ergon twn entolwn, yila poiein ta twn pragmatwn nohmata anagnwsewV de kai qewriaV, aulon kai aneideon ton noun apergazesqai ek de toutou sumbainei, to aperispastwV proseucesqai.
5 Для совершенного освобождения ума от страстей так, чтобы он мог молиться без развлечения, не довольно деятельного способа: если его не сопровождают различные духовные созерцания. Тот освобождает ум от невоздержания и ненависти; а эти от забвения и неведения его избавляют и он, таким образом, получает возможность молиться, как надлежит.
e. Ouk arkei praktikh meqodoV proV to teleiwV ton noun paqwn eleuqerwqhnai, wste dunhqhnai auton aperispastwV proseucesqai, ei mh kai diaforoi auton diadexontai pneumatikai qewriai. H men gar, akrasiaV kai misouV monon ton noun eleuqeroi ai de, kai lhqhV kai agnoiaV auton apallattousi kai outw dunhsetai wV dei proseuxasqai.
6 Два есть высочайших состояния чистой молитвы. Одно случается с людьми жизни деятельной, другое с людьми жизни созерцательной. Одно бывает в душе от страха Божия и благой надежды; другое от Божественной любви и крайней чистоты. Признак первой меры есть тот, когда собирают ум от всех мирских помыслов, творя молитвы без развлечения и смятения, и как бы. Сам Бог предстоял ему, как и предстоит действительно. Признать второй, – когда в самом устремлении молитвы ум бывает восхищаем Божественным и безмерным светом, и совсем не чувствует ни себя, и ничего иного из сущих, кроме Единого, любовью содевающего в нем таковое озарение. В сем состоянии, подвизаемый к уразумению словес о Боге, получает он чистые и светлые о Нем познания.
st. ThV kaqaraV proseuchV duo eisin akrotatai katastaseiV h men, toiV praktikoiV h de, toiV qewrhtikoiV episumbainousa. Kai h men, ek fobou Qeou kai elpidoV agaqhV th yuch egginetai h de, apo qeiou erwtoV kai akrotathV kaqarsewV. Gnwrismata de tou men prwtou metrou, to en tw sunagagein ton noun ek pantwn twn tou kosmou nohmatwn, kai wV autw autou peristamenou tou Qeou, wsper kai paresth, poieisqai taV proseucaV aperispastwV kai anenoclhtwV tou de deuterou, to en auth th ormh thV proseuchV arpaghnai ton noun upo tou qeiou kai apeirou fwtoV, kai mhte eautou mhte tinoV allou twn ontwn to sunolon epaisqanesqai, ei mh monou tou dia thV agaphV en autw thn toiauthn ellamyin energountoV. Tote de kai peri touV peri Qeou logouV kinoumenoV, kaqaraV kai tranaV taV peri autou lambanei emfaseiV.
7 Кто что любит, тот то и объять всячески желает; и все, препятствующее ему в этом, отстраняет, дабы сего не лишиться. Так и Бога любящий печется о чистой молитве, и всякую страсть, полагающую ему в том препону, из себя извергает.
z. O tiV agapa, toutou kai antecetai pantwV kai pantwn twn proV touto empodizontwn autw, katafronei, ina mh autou sterhqh, kai ton Qeon agapwn, epimeleitai kaqaraV proseuchV kai pan paqoV proV touto empodizon autw, apoballei ex eautou.
8 Кто мать страстей – самолюбие – отвергнет, тот, при помощи Божией, удобно отложит и все другие страсти, как-то: гнев, печаль, злопамятство, и прочая. Кто же одержим первым: тот, хотя бы не хотел, уязвляется и последними. Самолюбие же есть страстная любовь к телу.
h. O thn mhtera twn paqwn apobalwn filautian, kai ta loipa eucerwV sun Qew apotiqetai oion orghn, luphn, mnhsikakian, kai ta exhV o de upo tou prwtou kratoumenoV, upo tou deuterou, kan mh qelh, titrwsketai. Filautia de esti, to proV to swma paqoV.
9 Человеки похвально или предосудительно любят друг друга по следующим пяти причинам: или для Бога,– как добродетельный любит всех, а добродетельного любит даже и недобродетельный; или по естеству, – как родители любят детей, и на оборот, или по тщеславию,– как хвалимый хвалящего; или из корысти, как богатого за получки; или по сластолюбию, – как работающий чреву, и тому, что под чревом, устрояющего пиры. Первая из сих похвальна, вторая обоюдна, прочие страстны.
q. Dia taV pente tautaV aitiaV oi anqrwpoi agapwsin allhlouV, eite epainetwV, eite yektwV. Oion, h dia ton Qeon, wV o enaretoV pantaV, kai wV o ton enareton kan mhpw enaretoV h dia fusin, wV oi goneiV ta tekna, kai empalin h dia kenodoxian, wV o doxazomenoV ton doxazonta h dia filargurian, wV o plousion dia lhyin h dia filhdonian, wV o thn gastera qerapeuomenoV kai ta upo gastera. Kai h men prwth, epaineth h de deutera, mesh ai de loipai, empaqeiV.
10 Если одних ненавидишь, а других ни любишь, ни ненавидишь; иных любишь, но посредственно, а иных любишь очень сильно; то из сего неравенства познай, что ты далек еще от совершенной любви, которая внушает любить равно всякого человека.
i. Ean tinaV men mishV, tinaV de oude agapaV oude mishV eterouV de agapaV, alla summetrwV allouV de sfodra agapaV ek tauthV thV anisothtoV, gnwqi oti makran ei thV teleiaV agaphV, htiV upotiqetai panta anqrwpon ex isou agaphsai [Fr. agapan].
11 Уклонися от зла, и сотвори благо (Пс. 36, 27), то есть борись с врагами, чтоб умалить страсти, а затем бодрствуй, чтоб не умножились они; и опять борись, чтоб стяжать добродетели, а после того бодрствуй, дабы сохранить их. И сие-то было бы делати и хранити (Быт. 2, 15).
ia. Ekklinon apo kakou, kai poihson agaqon. Toutesti, Polemhson touV ecqrouV, ina meiwshV ta paqh epeita de nhfe, ina mh auxhswsi. Kai palin Polemhson, ina kthsh taV aretaV kai metepeita nhfe, ina autaV diafulaxhV. Kai touto an eih, to ergazesqai, kai fulassein.
12 По Божию попущению искушающие нас или разгорячают вожделевательную силу души, или растревоживают раздражительную, или омрачают мыслительную, или тело облагают страданиями, или телесные потребности похищают.
ib. Oi kata sugcwrhsin Qeou peirazonteV hmaV, h to epiqumhtikon thV yuchV ekqermainousin, h to qumikon ektarassousin, h to logikon episkotizousin, h to swma odunaiV periballousin, h ta swmatika diarpazousin.
13 Демоны или сами нас искушают, или вооружают против нас людей, не боящихся Господа: сами искушают, когда уединяемся от людей, как искушаем был Господь в пустыне; искушают чрез людей, когда обращаемся с людьми, как опять искушали Господа чрез фарисеев. Но мы, взирая на образец наш, то есть Господа, отразим их в том и другом случае.
ig. H di eautwn hmaV oi daimoneV ekpeirazousin, h touV mh foboumenouV ton Kurion kaq hmwn efoplizousin. Kai di eautwn men, otan ek twn anqrwpwn idiaswmen, wsper ton Kurion en th erhmw dia twn anqrwpwn de, otan meta twn anqrwpwn sundiatriywmen, wsper kai ton Kurion dia twn Farisaiwn. All hmeiV eiV ton tupon hmwn apoblepomenoi, amfoterwqen autouV apokrouswmeqa.
14 Когда начинает ум успевать в любви Божией: тогда начинает искушать его и дух хуления, и внушает ему, такие помыслы, каких ни один человек изобрести не может, токмо один диавол, отец их. И сие делает он, завидуя боголюбцу, дабы, как измысливший такие помыслы, пришед в отчаяние, не дерзал он более воспарять к Богу обычною молитвою. Но от этого не получает лукавец ничего благоприятного для его цели; но делает нас более твердыми. Ибо, будучи боримы и противоборствуя, мы становимся опытнее и искреннее в любви к Богу, Меч же их да внидет в сердца их, и луцы их да сокрушатся (Пс. 36, 15).
id. Otan archtai o nouV eiV thn agaphn tou Qeou prokoptein, tote kai o daimwn thV blasfhmiaV arcetai ekpeirazein auton kai toioutouV autw logismouV upoballei, oiouV anqrwpwn men oudeiV, monoV de o toutwn pathr diaboloV efeuriskei. Touto de poiei, fqonwn tw qeofilei ina eiV apognwsin elqwn wV toiauta dianohqeiV, mhketi tolmhsh dia thV sunhqouV proseuchV proV auton anapthnai. Ouden de enteuqen wfeleitai o alastwr proV ton idion skopon alla kai mallon bebaioterouV hmaV apergazetai. Polemoumenoi gar kai antipolemounteV, dokimwteroi kai gnhsiwteroi eiV thn agaphn tou Qeou euriskomeqa. H de romfaia autou, eiselqoi eiV thn kardian autou, kai ta toxa autou suntribeih.
15 Ум, обращаясь к видимому, естественно понимает вещи при посредстве чувств. Ни ум, ни естественное понимание вещей, ни вещи, ни чувства не суть зло: ибо то суть все Божии создания. Что же тут злое? Очевидно, что страсть, прилепляющаяся к пониманию вещей естественному. И она может не иметь места при употреблении естественных понятий о вещах, ежели ум бодрствует.
ie. O nouV epiballwn toiV oratoiV, kata fusin noei ta pragmata dia meshV thV aisqhsewV kai oute o nouV kakon, oute to kata fusin noein oute de ta pragmata, oute h aisqhsiV Qeou gar eisi tauta ta erga. Ti oun esti to kakon; Dhlon oti to paqoV tou kata fusin nohmatoV, oper dunatai mh einai en th twn nohmatwn crhsei, ean o nouV grhgorh.
16 Страсть есть неестественное движение души, или по несмысленной любви, или по безрассудной ненависти к чему-нибудь чувственному, или за что-нибудь чувственное: по несмысленной любви – или к яствам, или к женам, или к имению, или к преходящей славе, или к иному чему-нибудь чувственному; или ради сего: – по ненависти несмысленной, когда ненавидят, как выше сказано, без рассуждения что-либо из вышесказанного, или кого-нибудь по причине того.
ist. PaqoV esti kinhsiV yuchV para fusin, h epi filian alogon, h epi misoV akriton, h tinoV, h dia ti twn aisqhtwn. Oion epi men filian alogon, h brwmatwn, h gunaikoV, h crhmatwn, h doxhV parercomenhV, h tinoV allou twn aisqhtwn, h dia tauta. Epi misoV de akriton oion h tinoV twn proeirhmenwn, wV eirhtai, h proV tina dia tauta.
17 Или опять – зло есть погрешительное суждение о познанных вещах, сопровождаемое неправильным их употреблением. Так в отношении к вещам, правильное суждение о браке целью его поставляет деторождение. Но кто имеет при этом в виду одну сласть похотную, тот погрешает в суждении, недоброе почитая добрым. И таковой злоупотребляет сим. Подобным образом должно рассуждать о понимании и употреблении других вещей.
iz. H palin kakia estin, h esfalmenh krisiV twn nohmatwn, h epakolouqei h paracrhsiV twn pragmatwn. Oion wV epi thV gunaikoV, h orqh krisiV thV sunousiaV, o skopoV esti thV paidopoiiaV.O oun eiV thn hdonhn apobleyamenoV, esfalh peri thn krisin, to mh kalon wV kalon hghsamenoV. O goun toioutoV, paracrhtai gunaiki sunousiazomenoV. Kai epi twn allwn pragmatwn kai nohmatwn.
18 Когда демоны, отторгнув ум твой от целомудрия, окружают его блудными помыслами; тогда со слезами воззови к Владыке: изгонящии мя ныне обыдоша мя: радосте моя, избави мя от о6ышедших мя (Пс. 16, 11; 31, 7). И избавишься.
ih. Ote ton noun sou oi [Fr. Otan toinun ton noun oi] daimoneV thV swfrosunhV ekbalonteV, toiV thV proneiaV logismoiV perikuklwswsi, tote meta dakruwn lege proV ton Despothn EkbalonteV me nun periekuklwsan me, to agalliama mou lutrwsai me, apo twn kuklwsantwn me kai swzh.
19 Тяжел демон блуда и сильно налегает на подвизающихся против сей страсти, наипаче при небрежении об умеренности в пище, и при встречах и беседах с женским полом. Он сначала незаметно уловляет ум поползновенностью на сласть похотью, а потом дверью памяти привходит к безмолвствующему, и как тело разжигает, так и представляет уму различные срамные образы; и тем вызывает его к соизволению на грех. Если не хочешь, чтобы сие длилось в тебе, восприми пост, труд, бдение, и доброе безмолвие с прилежною молитвою.
iq. BaruV o thV porneiaV daimwn, kai sfodrwV epitiqetai toiV kata tou paqouV agwnizomenoiV kai malista en th ameleia thV diaithV, kai en taiV suntuciaiV twn gunaikwn. LelhqotwV gar th leiothti thV hdonhV upokleptwn ton noun, metepeia epembainei dia thV mnhmhV hsucazonti, to te swma empurizwn, kai poikilaV morfaV tw nw paristwn. Dio kai proV thn sugkataqesin thV amartiaV auton ekkaleitai aV ean qelhV mh egcronizein en soi, nhsteian analabou kai kopon kai agrupnian, kai thn kalhn hsucian meta ektenouV proseuchV.
20 Непрестанно ищущие души нашей ищут посредством страстных помыслов ввергнуть ее в мысленный, или действительный грех. Но когда сретят ум, не приемлющий их, тогда постыдятся и посрамятся; когда же найдут, что ум занят духовным созерцанием, тогда возвратятся вспять и устыдятся зело вскоре (Пс. 34, 4; 6, 11).
k. Oi thn yuchn hmwn aei zhtounteV, dia twn empaqwn logismwn zhtousin, ina authn eiV thn kata dianoian, h thn kat energeian amartian embalwsin. Otan oun eurwsi ton noun mh paradecomenon, tote aiscunqhsontai kai entraphsontai otan de th pneumatikh qewria enascoloumenon, tote apostrafhsontai kai kataiscunqhsontai sfodra dia tacouV.
21 Дело диакона исправляет тот, кто намащает ум на священные подвиги, и отгоняет от него страстные помыслы; дело пресвитера – кто просвещает ум познанием сущего, и уничтожает лжеименное знание; дело Епископа – кто завершает усовершение его святым помазанием ведения поклоняемыя Святыя Троицы.
ka. Diakonou logon epecei, o proV touV ierouV agwnaV aleifwn ton noun, kai touV empaqeiV logismouV apeleunwn ap autou presbuterou de, o eiV thn gnwsin twn ontwn fwtizwn, kai thn yeudwnumon gnwsin exafanizwn episkopou de, o tw agiw murw teleiwn thV gnwsewV thV proskunhthV kai agiaV TriadoV.
22 Изнемогают демоны, когда чрез исполнение заповедей уменьшаются в нас страсти: погибают, когда в силу бесстрастия души совершенно исчезают из нее, не находя в ней того, чем держались в ней, и чем воевали против нее. Сие-то значит: изнемогут и погибнут от лица Твоего (Пс. 9, 4).
kb. Asqenousi men oi daimoneV, otan dia twn entolwn meiwntai ta paqh ta en hmin apolluntai de, otan eiV teloV dia thV apaqeiaV thV yuchV exafanizwntai, mhketi euriskonteV ta di wn en auth euriskonto kai epolemoun authn kai touto an eih to, Asqenhsousi, kai apolountai apo proswpou sou.
23 Одни из людей воздерживаются от страстей из страха человеческого, другие из тщеславия, иные по воздержанию; а иные освобождаются от страстей судьбами Божиими.
kg. Oi men twn anqrwpwn dia fobon anqrwpinon twn paqwn apecontai oi de, dia kenodoxian alloi de, di egkrateian eteroi de, dia qeiwn krimatwn twn paqwn eleuqerountai.
24 Все слова Господни содержат следующие четыре предмета: заповеди, догматы, угрозы, и обетования и мы ради их претерпеваем всякую строгость жития, как-то: посты, бдения спание на голой земле, лишения и труды в послушаниях, обиды, бесчестие, мучение, смерть, и тому подобное. За словеса устен Твоих говорит Пророк, аз сохраних пути жестоки (Пс. 16, 4).
kd. PanteV oi logoi tou Kuriou, ta tessara tauta periecousi taV entolaV, ta dogmata, taV apeilaV, taV epaggeliaV kai pasan sklhragwgian dia tauta upomenomen oion, nhsteiaV, agrupniaV, cameuniaV, kopouV kai mocqouV en diakoniaiV, ubreiV, atimiaV, streblwseiV, qanatouV, kai ta omoia. Dia gar touV logouV twn ceilwn sou, fhsin, egw efulaxa odouV sklhraV.
25 За воздержание награда – бесстрастие; за веру – ведение. Бесстрастие рождает рассудительность, а ведение – любовь к Богу.
ke. MisqoV thV egkrateiaV, h apaqeia thV de pistewV, h gnwsiV kai h men apaqeia, tiktei thn diakrisin h de gnwsiV, thn eiV qeon agaphn [Fr. thn qeian agaphn].
26 Ум, проходя исправно деятельную жизнь, преуспевает в благоразумии; а проходя исправно созерцательную, – в ведении. Первая приводит подвизающегося в ней к различению добродетели от порока; вторая причастника своего вводит в познание свойств бестелесных и телесных существ. Дара же богословского сподобляется ум тогда уже, когда, на крыльях любви перелетев все вышесказанное, и, достигши пребывания в Боге, духом созерцает свойства Его, сколько уму человеческому то возможно.
kst. Praktikhn men o nouV katorqwn, eiV fronhsin prokoptei qewrhtikhn de, eiV gnwsin. ThV men gar estin, eiV diakrisin arethV kai kakiaV ferein ton agwnizomenon thV de, eiV touV peri aswmatwn kai swmatwn logouV agein ton metocon. ThV de qeologikhV caritoV, tothnikauta kataxioutai, ophnika ta proeirhmena panta dia twn thV agaphV pterwn diaperasaV, kai en Qew genomenoV, ton peri autou logon dia tou pneumatoV, wV anqrwpinw nw dunaton, diaskophsei.
27 Желая богословствовать, не ищи, что есть Бог в себе самом; ибо этого не найдет не только человеческий ум, но ни ум кого-либо другого из сущих после Бога. Но рассматривай по возможности, облекающие Его свойства, как-то: присносущность, беспредельность, неописанность, благость, премудрость и силу всесодетельную, всепромыслительную и судящую все сущее. Ибо между человеками тот уже великий Богослов, кто хотя несколько раскрывает сии свойства Божии.
kz. Qeologein mellwn, mh touV kat auton zhthshV logouV (ou mh gar eurh anqrwpinoV nouV all oude allou tinoV twn meta Qeon), ala touV peri auton, wV oion te, diaskopei. Oion touV peri aidiothtoV, apeiriaV te kai aoristiaV, agaqothtoV te kai sofiaV kai dunamewV, dhmiourgikhV te kai pronohtikhV, kai kritikhV twn ontwn. OutoV gar en anqrwpoiV megaV qeologoV, o toutwn touV logouV kan poswV exeuriskwn.
28 Силен муж, ведение соединивший с деятельностью: ибо тогда он этой иссушает похоть и укрощает раздражение; а тем воскрыляет ум, и к Богу преселяется.
kh. DunatoV anhr, o th praxei thn gnwsin suzeuxaV. Th men gar, thn epiqumian marainei kai ton qumon hmeroi th de, ton noun pteroi, kai proV Qeon ekdhmei.
29 Когда говорит Господь: Аз и Отец едино есма: то сим означает единство естества; когда же паки глаголет: Аз во Отце и Отец во Мне, то показывает нераздельность ипостасей. Итак, Трифеиты (Троебожники), разделяя Сына от Отца, падают в пропасть с той и другой стороны: или, признавая Сына соприсносущным Отцу, но, разделяя Его от Отца, принуждены говорить, что Он не рожден от Отца, и таким образом впасть в ересь, признающую трех богов и три начала: или, признавая Сына рожденным от Отца, но, разделяя Его с Ним, по необходимости должны допустить, что Он не соприсносущен Отцу, и Владыку времен подчинить времени. Надлежит, по учению великого Григория, и сохранить единого Бога и исповедывать три ипостаси, каждую с собственным ей свойством. Ибо, по его же учению, Троица разделяется, но нераздельно; и соединяется, но раздельно. Дивное разделение и единение! Но какая была бы дивность, если бы Отец с Сыном также соединялся и разделялся, как соединяется и разделяется человек с человеком, и ничего более?
kq. Otan legh KurioV Egw, kai o Pathr, en esmen, to tauton thV ousiaV shmainei. Otan de palin legh Egw en tw Patri, kai o Pathr en emoi, to acwriston dhloi twn upostasewn. Oi oun Triqeitai cwrizonteV tou PatroV ton Uion, eiV amfikrhmnon empiptousin. H gar sunaidion legonteV tw Patri ton Uion, cwrizonteV de auton ex autou, anagkazontai legein mh ex autou gegennhsqai, kai empesein eiV to treiV legein QeouV, kai treiV arcaV h ex autou gegennhsqai legonteV, cwrizonteV de, anagkazontai legein mh sunaidion einai tw Patri, kai poihsai upo cronon ton twn cronwn despothn. Crh gar kai ton ena Qeon threin, kai taV treiV upostaseiV omologein, kata ton megan Grhgorion kai ekasthn meta thV idiothtoV. Kai gar diaireitai men, all adiairetwV, kata ton auton kai sunaptetai men, dihrhmenwV de. Kai dia touto, paradoxoV kai h diairesiV kai h enwsiV. Epei ti ecei to paradoxon, ei wV anqrwpoV anqrwpw hnwtai te kai kecwristai, outw kai o UioV tw Patri, kai ouden pleon;
30 Совершенный в любви и достигший верха бесстрастия не знает разности между своим и чужим, или своей и чужой, или между верным и неверным, или между рабом и свободным, или даже между мужеским полом и женским. Но, став выше тиранства страстей и взирая на, одно естество человеческое, на всех равно смотрит, и ко всем равно расположен бывает. Нет в нем ни Иудея, ни Эллина, нет мужеского пола, ни женского, нет раба ни свободного, но все и во всех Христос (Гал. 3, 28).
l. O teleioV en agaph, kai eiV akron apaqeiaV elqwn, ouk epistatai diaforan idiou kai allotriou, h idiaV kai allotriaV, h pistou kai apistou, h doulou kai eleuqerou, h olwV arsenoV kai qhleiaV all anwteroV thV twn paqwn turannidoV genomenoV, kai eiV thn mian fusin twn anqrwpwn apoblepomenoV, pantaV ex isou qewrei, kai proV pantaV iswV diakeitai. Ouk esti gar en autw Ellhn kai IoudaioV, oude arsen kai qhlu, oude douloV kai eleuqeroV alla panta kai en pasi CristoV.
31 От лежащих в душе страстей демоны заимствуют поводы воздвигать в нас страстные помыслы. Потом, ими поборая ум, понуждают его снизойти к соизволению на грех; победив его в этом, вводят его в грех мысленный; а по совершении сего, как пленника, ведут его на самое дело греховное. После сего, наконец, чрез помыслы, соделав душу запустелою, отходят вместе с оными. Остается только в уме идол (мысленный образ) греха, о котором говорит Господь: егда убо узрите мерзость запустения, стоящу на месте святе (Мф. 24, 15). Читающий да разумеет, что место святое и храм Божий есть ум человеческий, в коем демоны, опустошив душу страстными помыслами, поставили идола греховного. В том же, что сказанное Господом сбылось и исторически, никто из читавших Иосифа Флавия, думаю, не сомневается. Некоторые впрочем, говорят, что тоже будет и при антихристе.
la. Ek twn upokeimenwn en th yuch paqwn, lambanousin oi daimoneV taV aformaV tou kinein en hmin touV empaqeiV logismouV. Eita dia toutwn polemounteV ton noun, ekbiazontai auton eiV sugkataqesin elqein thV amartiaV. HtthqentoV de autou, agousin eiV thn kata dianoian amartian. Kai tauthV apotelesqeishV, ferousin auton loipon aicmalwton eiV thn praxin. Meta de tauthn loipon, oi thn yuchn dia twn logismwn erhmwsanteV, sun autoiV upocwrousi. Menei de monon en tw nw to eidwlon thV amartiaV, peri ou fhsin o KurioV otan idhte to bdelugma thV erhmwsewV estwV en topw agiw, o anaginwskwn noeitw oti topoV agioV kai naoV Qeou, o nouV uparcei tou anqrwpou, en w oi daimoneV dia twn empaqwn logismwn thn yuchn erhmwsanteV, to eidwlon thV amartiaV esthsan. Oti de kai istorikwV hdh tauta gegonen, oudeiV twn ta Iwshppeia anegnwkotwn, wV oimai, amfiballei. Plhn tineV fasi kai epi tou Anticristou tauta genhsesqai.
32 Три начала побуждают нас к добру: семена (добра в нас) от природы, святые Силы, и доброе произволение. Семена природы,– когда, например, как желаем, чтобы с нами поступали люди, так и мы поступаем с ними; или когда видим человека в тесноте и нужде, и естественно милосердуем о нем. Святые Силы, когда, чувствуя побуждение к доброму делу, обретаем (в себе) благое содействие, и успеваем. Наконец доброе произволение, когда, отличая добро от зла, избираем доброе.
lb. Tria eisi ta kinounta hmaV epi ta kala ta fusika spermata ai agiai DunameiV, kai h agaqh proairesiV. Kai ta men fusika spermata, wV otan o qelomen ina poiwsin hmin oi anqrwpoi, kai hmeiV omoiwV poiwmen autoiV h wV otan idwmen tina en stenwsei h en anagkh, kai fusikwV elewmen. Ai de agiai DunameiV, oion otan kinoumenoi epi kalw pragmati, eurwmen sunergian agaqhn, kai kateuodwmeqa. H de agaqh proairesiV, wV otan diakrinonteV apo tou kakou to kalon, airwmeqa to agaqon.
33 Равномерно три же есть начала, побуждающих нас к злу: страсти, демоны и злое произволение. Страсти, когда желаем чего безрассудно; как-то, или пищи не во время и без нужды, или жены без намерения деторождения и незаконной; также, когда гневаемся или огорчаемся на кого не должно, как-то на бесчестившего, или вред нам причинившего. Демоны: когда они, во время вознерадения нашего, усмотрев удобное время, внезапно налегают на нас, и с великою силою возбуждают вышесказанные страсти и подобные им. Наконец, злое произволение; когда, зная добро, избираем зло.
lg. Tria de palin eisi ta kinounta hmaV epi ta kaka ta paqh, oi daimoneV, kai h kakh proairesiV. Kai ta men paqh, wV otan epiqumwmen pragmatoV para logon oion h brwmatoV, para ton kairon, h para thn creian, h gunaikoV para ton skopon thV paidopoiiaV, kai thV mh nomimou. Kai palin, otan orgizwmeqa, h lupwmeqa para to eikoV oion, kata tou atimasantoV, h zhmiwsantoV. Oi de daimoneV, oion otan en th emeleia hmwn, kairoskopounteV epitiqwntai hmin afnw meta pollhV sfodrothtoV kinounteV ta proeirhmena paqh, kai ta omoia. H de kakh proairesiV, oion, ote en gnwsei tou kalou, kakwn anqairwmeqa.
34 Мзду за подвиги в добродетели составляют бесстрастие и ведение. Ибо они виновниками бывают для нас Царствия Небесного, как страсти и неведение – муки вечной. И потому ищущий их ради славы человеческой, а не ради того, что они добро суть, слышит от Писания; просите и не приемлете, зане зле просите (Иак. 4, 3).
ld. Misqoi twn ponwn thV arethV, eisin h apaqeia kai h gnwsiV. Autai gar proxenoi ginontai basileiaV ouranwn wV kai ta paqh kai h agnwsia, kolasewV aiwniou. O oun toutouV [in uno Reg. etn. tautaV] dia doxan anqrwpwn zhtwn, kai mh di auto to kalon, akouei para thV GrafhV Aiteite, kai ou lambanete, dioti kakwV aiteisqe.
35 Между человеческими действиями многие добры сами по себе, но бывают недобрыми по какой-либо причине. Например, – пост и бдение, молитва и псалмопение, милостыня и странноприимство сами по себе суть дела добрые; но когда делаются из тщеславия, тогда они уже не добры.
le. Eisi polla tina fusei kala upo twn anqrwpwn ginomena, all ou kala palin dia tina aitian oion, nhsteia kai agrupnia, proseuch kai yalmwdia, elehmosunh kai xenodocia, fusei kala erga eisin all otan dia kenodoxian ginwntai, ouk eti kala.
36 Во всех наших делах Бог смотрит на намерение, для Него ли мы делаем их, или ради иной причины.
lst. Pantwn twn prattomenwn uf hmwn ton skopon zhtei o QeoV eite di auton prattomen, eite di allhn aitian.
37 Когда услышишь слово Писания: иже воздаст коемуждо по делом его (Рим. 2, 6); помни, что Бог воздает добром не за то, что делается без правого намерения, хотя то кажется и добрым; но именно за делаемое с правым намерением. Ибо суд Божий взирает не на одно то, что делается, но на намерения с какими делается.
lz. Otan akoushV thV GrafhV legoushV Oti su apodwseiV ekastw kata ta erga autou ou para ton orqon skopon prattomena, ei kai dokei kala einai, o QeoV apodidwsin alla ta kata ton orqon dhlonoti. Ou gar eiV ta ginomena, all eiV ton skopon twn ginomenwn, h tou Qeou krisiV efora.
38 Демон гордости двоякое имеет лукавство: или убеждает монаха исправные дела свои приписывать себе, а не Богу, подателю благих и помощнику в исправности, или, когда он не соглашается на сие, подущает уничижать менее совершенных братий. Но не ведает он, что и при таком действии на него, демон наущает его отвергаться Божией помощи. Ибо, уничижая тех, как не могших подобно ему оказаться исправными, он выставляет себя именно показавшим особенную исправность собственною силою. Что невозможно, как сказал Господь: без Мене не можете творити ничесоже (Ин. 15, 5). Ибо наша немощь такова, что и возжелав добра, она не может довести его до конца без Подателя благих.
lh. O thV uperhfaniaV daimwn, diplhn ecei thn ponhrian h gar eautw anapeiqei ton monacon epigrafein ta katorqwmata, kai ouci tw Qew, tw kai corhgw twn kalwn, kai bohqw proV katorqwsin h toutw mh peiqomenon, touV eti atelesterouV twn adelfwn upoballei exouqenein. Agnoei de kai outwV o energoumenoV, oti thn tou Qeou bohqeian anapeiqei auton aparneisqai. Ei gar ekeinouV wV mh dunhqentaV katorqwsai exouqenei, eauton dhlonoti wV ex idiaV dunamewV katorqwsanta eisagei. Oper esti amhcanon, tou Kuriou eipontoV CwriV emou ou dunasqai poiein ouden. Epeidh h hmetera asqeneia kinoumenh epi ta kala, aneu tou tou corhgou twn kalwn eiV teloV agein ou dunatai.
39 Кто познал немощь естества человеческого, тот получил опытное познание и Божией силы помогающей. И таковой при помощи ее иное, уже совершив, а другое, стараясь совершить, никогда не уничижает никого из людей. Ибо знает, что как ему помогла она и избавила его от многих страстей и бед; так сильна помочь и всем, когда восхочет, и наипаче подвизающимся Его ради; хотя по неким судьбам всех вдруг от страстей не освобождает, но, яко благой и человеколюбивый Врач, каждого притекающего к Нему исцеляет в свое время.
lq. O egnwkwV thV anqrwpinhV fusewV thn asqeneian, outoV eilhfe peiran thV qeiaV dunamewV kai o toioutoV di authV ta men katorqwsaV ta de speudwn katorqwsai, ouk exouqenei pote oudena anqrwpwn. Oide gar, oti wsper autw ebohqhse, kai pollwn paqwn kai calepwn hleuqerwsen, outw dunatoV esti kai pasi bohqhsai ote qelei kai malista toiV di auton agwnizomenoiV ei kai krimasin tisin, uf en pantaV twn paqwn ouk apallattei all idioiV kairoiV, wV agaqoV kai filanqrwpoV iatroV, ekaston twn speudontwn iatai.
40 При бездействии страстей привходит гордость, когда или причины оных скрываются, или демоны коварно отбегают.
m. Epi th twn paqwn anenerghsia, h uperhfania episumbainei, h twn aitiwn apokruptomenwn, h twn daimonwn dolerwV [edit. dolourgwV] upocwrountwn.
41 Всякий почти грех бывает ради услаждения самоугодия, и потому истребляется злостраданием и печалованием, – вольным, или невольным – по действу покаяния, или по действу беды какой, смотрительно Божиим о нас Промыслом наводимой. Аще бо быхом себе рассуждали, говорит Писание, не быхом осуждены были: судими яже, от Господа наказуемся, да не с миром осудимся (1 Кор. 11, 31-32).
ma. Pasa scedon amartia, dia hdonhn ginetai kai h tauthV anairesiV, dia kakopaqeiaV kai luphV, h ekousiou h akousiou, dia metanoiaV, h oikonomikhV epiforaV [edit. perifor.] dia thV pronoiaV epagomenhV Ei gar eautouV ekrinomen, fhsin, ouk an ekrinomeqa krinomenoi de, upo Kuriou paideuomeqa, ina mh sun tw kosmw katakriqwmen.
42 Если придет на тебя нечаянное искушение, не вини того, чрез кого оно пришло, а ищи, для чего оно пришло; и обретешь исправление. Ибо чрез него ли, или чрез другого кого, но ты имел испить горечь из чаши судеб Божиих.
mb. Otan soi elqh ex aprosdokhtou peirasmoV, mh ton di ou aitiw alla to dia ti zhtei, kai euriskeiV diorqwsin. Epei, eite di ekeinou, eite di allou, piein eiceV twn tou Qeou krimatwn to ayinqion.
43 Чем ты злонравнее, тем менее отрицайся от злострадания, дабы, смирен быв им, изрыгнул ты гордость.
mg. Oson ei kakotropoV, to kakopaqein mh apanainou, ina di authV tapeinwqeiV, thn uperhfanian emesh.
44 Искушения приводят к человекам иногда удовольствия, иногда печали, а иногда телесные страдания. Ибо Врач душ, по судьбам Своим, прикладывает врачевство, смотря на причину страстей, в душе лежащую.
md. Oi men twn peirasmwn, hdonaV oi de, lupaV oi de, odunaV swmatikaV toiV anqrwpoiV prosagousi. Kata gar thn egkeimenhn th yuch aitian twn paqwn, kai to farmakon o iatroV twn yucwn dia twn autou krimatwn epitiqhsin.
45 Искушения наводятся на одних для изглаждения грехов прежде бывших, на других для прекращения теперь деемых, а на иных, для предотвращения имеющих быть содеянными, кроме тех, кои бывают для испытания человека, как-то было с Иовом.
me. Ai epiforai twn peirasmwn, toiV men proV hdh gegonotwn amarthmatwn anairesin toiV de, proV nun energoumenwn alloiV, proV mellontwn energeisqai anakophn, epagontai. Dica twn proV dokimhn episumbainontwn, wV epi tou Iwb.
46 Благоразумный, помышляя о врачебности судеб Божиих, с благодарением сносит приключающиеся ему по ним бедствия, никого другого не почитая виновным в них, кроме грехов своих, а неразумный, когда грешит и наказываем за то бывает, виновниками зол своих почитает или Бога, или людей, не уразумевая премудрого о сем Божия промышления.
mst. O men ecefrwn, twn qeiwn krimatwn thn iatreian analogizomenoV, eucaristwV ferei taV dia toutwn episumbainousaV autw sumforaV mhdena toutwn aition, h taV eautou amartiaV logizomenoV. O de afrwn, thn tou Qeou agnown sofwtathn pronoian, amartanwn kai paideuomenoV, h ton Qeon, h touV anqrwpouV twn eautou kakwn aitiouV logizetai.
47 Есть средства, которые останавливают движение страстей и не дают им возрастать; и ест другие, которые умаляют их и ведут к истощению. Так пост, труд и бдение не дают возрастать похоти; а уединение, созерцание, молитва и возлюбление Бога – умаляют ее и ведут к исчезновению. Так и в рассуждении раздражимости: великодушие, незлопамятность и кротость останавливают ее, и не дают ей возрастать, а любовь, милостыня, доброхотство и человеколюбие умаляют ее.
mz. Eisi tina istwnta ta paqh thV kinhsewV, kai mh ewnta probhnai eiV auxhsin kai eisin etera elattounta, kai eiV meiwsin agonta. Oion, nhsteia kai kopoV kai agrupnia, ouk ewsin auxein thn epiqumian anacwrhsiV de kai qewria kai proseuch, kai erwV eiV Qeon, elattousin authn, kai eiV afanismon agousi. Kai epi tou qumou de omoiwV. Oion, makroqumia kai amnhsikakia kai praothV, istwsin auton, kai ouk ewsin auxein agaph de kai elehmosunh kai crhstothV kai filanqrwpia, eiV meiwsin agousin.
48 Чей ум непрестанно устремлен к Богу, того и вожделение превозрастает в желании Бога, и раздражительность вся превращается в Божественную любовь. Ибо чрез долговременное приобщение Божественному озарению ум, соделавшись весь светловидным, и вожделетельную свою часть, утеснив и подавив в себе, превращает в непрестанное, как сказано, желание Бога и неослабную к Нему любовь,– всецело переводя ее от земного к Божественному.
mh. OutinoV o nouV diapantoV esti proV Qeon, toutou kai h epiqumia eiV ton qeion uperhuxhsen erwta kai o qumoV olostoV eiV thn qeian metetraph agaphn. Th gar cronia thV qeiaV ellamyewV metousia, oloV fwtoeidhV gegonwV, kai to paqhtikon autou meroV proV eauton susfigxaV, eiV erwta qeion, wV eirhtai, akatalhkton, kai agaphV akatapauston, estreyen, olwV ek twn epigeiwn epi to qeion metagagwn.
49 Не всякий – незавидующий, негневающайся, непамятозлобствующий на оскорбившего имеет уже и любовь к нему: ибо он может и, не любя, не воздавать злом за зло, по заповеди; но не так легко добром воздавать за зло, не нудя себя на то; потому что с расположением делать добро ненавидящим свойственно одной духовной совершенной любви.
mq. Ou pantwV o mh fqonwn, mhde orgizomenoV mhde mnhsikakwn tw luphsanti, hdh kai agaphn ecei proV auton. Dunatai gar kai mhpw agapwn, kakon anti kakou mh apodounai, dia thn entolhn ou pantwV de eti kai kalon antapodunai kakou, abiastwV. To gar ek diaqesewV kalwV poiein toiV misousi, monhV esti thV pneumatikhV teleiaV agaphV.
50 Нелюбящий другого не есть уже ненавидящий его; равно и не ненавидящий не есть уже любящий. Но он может быть в средине в отношении к нему, то есть ни любить, ни ненавидеть. Ибо любительное расположение в душе производят обыкновенно показанные в 9 статье - сей второй сотни пять побуждений: одно похвальное, другое обоюдное, и три укорных.
n. Ouc o mh agapwn tina, hdh pantwV kai misei auton oude palin, o mh miswn, hdh pantwV kai agapa. Alla dunatai wV mesoV einai proV auton toutesti, mhte agapan, mhte misein. Thn gar agaphtikhn diaqesin, monoi oi en tw enatw kefalaiw tauthV thV ekatontadoV eirhmenoi pente tropoi, empoiein pefukasin, o te epainetoV kai o mesoV, kai oi yektoi.
51 Когда приметишь, что ум твой с услаждением занимается предметами вещественными, и любезно пребывает в помышлениях о них: то знай, что ты любишь их более, нежели Бога. Ибо идеже есть сокровище ваше, ту будет и сердце ваше, глаголет Господь (Ин. 6, 21).
na. Otan idhV ton noun sou toiV ulikoiV hdewV enascoloumenon, kai toiV toutwn nohmasin emfilocwrounta, ginwske seauton tauta mallon h ton Qeon agapwnta. Opou gara estin o qhsauroV sou, fhsin o KurioV, ekei kai h kardia estai.
52 Ум, прилепляющийся к Богу и в Нем пребывающий молитвою и любовью, бывает мудр, благ, мирен, человеколюбив, милостив, великодушен, и, просто сказать, почти все Божественные свойства в себе носит. А удаляющийся от Него, и с вещественными предметами сдружающийся, предавшись сластолюбию, бывает или скотен или зверск, воюя с людьми из-за этого.
nb. NouV Qew sunaptomenoV, kai autw egcronizwn dia proseuchV kai agaphV, sofoV ginetai kai agaqoV kai dunatoV kai filanqrwpoV kai elehmwn kai makroqumoV kai aplwV eipein, panta scedon ta qeia idiwmata en eautw periferei. Toutou de anacwrwn [Ft. apocwrwn], kai twn ulikwn proscwrwn, h kthnwdhV ginetai filhdonoV gegonwV h qhriwdhV, dia tauta toiV anqrwpoiV macomenoV.
53 Миром называет Писание чувственные вещи, и те, которые занимают ими свой ум, суть лица мирские, к которым к большему их пристыжению оно говорит: не любите мира, ни яже в мире. Яко все еже в мире, похоть плотская и похоть очес, и гордость житейская, несть от Отца, но от мира сего есть (1 Ин. 2, 15-16).
ng. Kosmon legei h Grafh ta ulika pragmata kai kosmikoi eisi, oi toutoiV ton noun enascolounteV, proV ouV kai legei entreptikwteron Mh agapate ton kosmon, mhde ta en tw kosmw. H epiqumia thV sarkoV, kai epiqumia twn ofqalmwn, kai h alazoneia tou biou, ouk estin ek tou Qeou all ek tou kosmou esti, kai ta exhV.
54 Монах тот, кто ум свой отдалил от чувственных вещей, и воздержанием, любовью, псалмопением и молитвою непрестанно приседит Богу.
nd. MonacoV estin, o twn ulikwn pragmatwn ton noun apocwrisaV kai di egkrateiaV kai agaphV kai yalmwdiaV kai proseuchV proskarterwn tw Qew.
55 Скотопитателем в духовном смысле называется деятельный муж, ибо нравственные, право творимые дела, в духовной жизни, имеют значение рабочего скота. Потому и говорит Иаков: мужие скотопитатели суть раби твои. Пастырь же овец есть муж созерцательный, ибо значение овец имеют помыслы, на горах созерцаний умом пасомые. Посему-то и мерзость есть Египтянам, то есть, супротивным силам, всяк пастух овчий (Быт. 46, 34).
ne. KthnotrofoV men estin nohtoV, o praktikoV kthnwn gar logoV epecousi ta hqika katorqwmata dio kai elegen oIakwb AndreV kthnotrofoi eisin oi paideV sou. Poimhn de probatwn, o gnwstikoV. Probatwn gar epecousin oi logismoi, epi ta orh twn qewrhmatwn upo tou nou poimainomenoi. Dia touto kai Bdelugma toiV AiguptioiV paV poimhn probatwn, hgoun taiV enantiaiV dunamesi.
56 Ум порочный, когда тело возбуждаемо бывает чувствами к свойственным ему похотям и сластям, последует за ним, и сослагается с его мечтаниями и стремлениями. Но ум добродетельный воздерживается и отвлекает себя от страстных мечтаний и стремлений, и паче любомудрствует соделывать свои движения лучшими.
nst. O men fauloV nouV, kinoumenou tou swmatoV dia twn aisqhsewn epi taV idiaV epiqumiaV kai hdonaV, exakolouqei, kai sugkatatiqetai taiV toutou fantasiaiV kai ormaiV o de enaretoV, egkrateuetai, kai katecei eauton apo twn empaqwn fantasiwn kai ormwn, kai mallon filosofei beltiouV poihsai taV toiautaV autou kinhseiV.
57 Из добродетелей иные суть телесные, а иные душевные. Телесные суть: пост, бдение, спанье на голой земле, служение, рукоделие, чтобы не быть в тягость другим, или для подаяний и проч. А душевные суть: любовь, великодушие, кротость, воздержание, молитва и проч. Итак если случится, что по какой-либо нужде, или состоянию телесному, например, по болезни или по другой подобной причине, мы не сможем исполнить выше показанных телесных добродетелей: то имеем снисходительное прощение от Господа, ведущего и причины тому; не исполняя же добродетелей душевных, никакого не будем иметь извинения, ибо они не подлежат таковым препятствиям.
nz. Twn aretwn, ai men eisi swmatikai ai de, yucikai. Kai swmatikai men eisin, oion nhsteia, agrupnia, cameunia, diakonia, ergoceiron proV to mh epibarhsai tina, h proV metadosin, kai ta exhV. Yucikai de eisin, oion agaph, makroqumia, praothV, egkrateia, proseuch, kai ta exhV. Ean oun ek tinoV anagkhV, h peristasewV swmatikhV, oion arrwstiaV, h tinoV twn toioutwn, sumbh hmin mh ektelesai dunhqhnai taV proeirhmenaV swmatikaV aretaV, suggnwmhn ecomen para Kuriou, tou kai taV aitiaV eidotoV taV de yucikaV mh ektelounteV oudemian exomen apologian. Ou gar eisin upo anagkhn.
58 Любовь к Богу располагает причастника своего презирать всякую преходящую сласть, всякое телесное страдание и печаль. Да удостоверят тебя в сем все Святые, столь много пострадавшие за Христа.
nh. H eiV Qeon agaph, pashV hdonhV parercomenhV, kai pantoV ponou kai luphV peiqei katafronein ton metocon authV. Kai peiqetwsan se oi agioi panteV, tosauta peponqoteV dia Criston.
59 Берегись матери зол, самолюбия, которое есть не разумная любовь к телу. Ибо от него, с кажущеюся благословностью рождаются три первые и родовые страстные и неистовые помыслы, а именно: чревоугодие, сребролюбие и тщеславие, заимствуя поводы от необходимой потребности телесной; а от этих рождается все племя страстей. Вот почему и надлежит, как сказано, весьма остерегаться самолюбия и противоборствовать ему с великою бдительностью. Ибо с истреблением его истребляются и все его порождения.
nq. Prosece seautw apo thV mhtroV twn kakwn, filautiaV, htiV estin h tou swmatoV alogoV filia. Ek tauthV gar eulogofanwV tiktontai oi prwtoi kai empaqeiV kai genikwtatoi treiV emmaneiV logismoi o thV gastrimargiaV legw, kai filarguriaV, kai kenodoxiaV taV aformaV ek thV anagkaiaV tou swmatoV dhqen lambanonteV creiaV ex wn gennatai apaV o twn kakwn katalogoV. Dei oun, wV eirhtai, prosecein anagkaiwV, kai tauth polemein meta pollhV nhyewV. TauthV gar anairoumenhV, sunanairountai panteV oi ex authV.
60 Страсть самолюбия внушает монаху щадить тело, и снисходить ему в пище под видом сохранения здоровья, и разумного управления телом, чтобы, мало-помалу уклоняясь на его сторону, впал он в бездну сластолюбия: мирянина же тем самым, что он мирянин, подущает попечение о плоти творить в похоти (Рим. 13, 14).
x. To thV filautiaV paqoV, tw men monacw eleein upotiqetai to swma, kai sunelqein para to proshkon eiV ta brwmata oikonomiaV dhqen carin kai kubernhsewV, ina kata mikron parasuromenoV, eiV ton boqron thV filhdoniaV empesh. Tw de kosmikw enteuqen hdh pronoian autw poieisqai eiV epiqumian upoballei.
61 Высочайшее состояние молитвы есть, говорят, то, когда ум во время молитвы бывает вне плоти и мира совершенно безвеществен и безвиден. Кто сохраняет такое состояние ненарушимым, тот воистину непрестанно молится.
xa. Thn thV proseuchV akrotathn katastasin, tauthn einai legousi, to exw sarkoV kai kosmou genesqai ton noun, kai aulon panth kai aneideon en tw proseucesqai. O oun tauthn alwbhton diathrwn thn katastasin, outoV ontwV adialeiptwV proseucetai.
62 Как тело, умирая, совершенно отделяется от всех житейских вещей так и ум, умирая в действии совершеннейшей молитвы, отторгается от всех мирских помышлений. И если не умирает он таковою смертью, то с Богом быть и жить с Ним не может.
xb. Wsper to swma apoqnhskon, pantwn cwrizetai twn tou biou pragmatwn outw kai o nouV en tw akrwV proseucesqai apoqnhskwn, pantwn cwrizetai twn tou kosmou nohmatwn. Ean gar mh ton toiouton qanh qanaton, meta qeou eureqhnai kai zhsai ou dunatai.
63 Никто да не обольстит тебя, смиренный монах, таковою мыслью, будто тебе можно спастись, работая сластолюбию.
xg. MhdeiV se apathsh, monace, oti eni se swqhnai hdonh kai kenodoxia douleuonta.
64 Как тело грешит делами, и для пестунства своего имеет добродетели телесные, да целомудрствует: так ум грешит страстными помыслами, и для пестунства своего имеет добродетели душевные, да чисто и беспристрастно взирая на вещи целомудрствует.
xd. Wsper to swma dia twn pragmatwn amartanei, kai ecei proV paidagwgian taV swmatikaV aretaV, ina swfronh outw kai o nouV dia twn empaqwn nohmatwn, kai ecei wsautwV proV paidagwgian taV yucikaV aretaV, ina kaqarwV kai apaqwV orwn ta pragmata, swfronh.
65 Как дни приемлются ночами и лета зимами: так тщеславие и сластолюбие печалями и болезненными страданиями, или в настоящем веке или в будущем.
xe. Wsper taV hmeraV diadecontai ai nukteV, kai ta qerh oi ceimwneV outw kenodoxian kai hdonhn, lupai kai odunai, eite en tw paronti eite en tw mellonti.
66 Согрешившему невозможно избежать грядущего суда без добровольных в сей жизни болезненных трудов, или без страданий от невольных бед.
xst. Ouk estin amarthsanta ekfugein thn mellousain krisin, aneu ekousiwn entauqa ponwn, h akousiwn epiforwn.
67 Пяти ради причин, говорят, от Бога попускается нам быть боримыми от демонов: первая причина сего та, чтобы мы, будучи боримы и, противоборствуя, дошли до умения отличать добродетель от греха; вторая та, чтобы мы, борьбою и трудом снискав добродетель, имели ее твердою и неизменною; третья, чтобы, преуспевая в добродетели, мы не высоко о себе мудрствовали, но научились смиренномудрию; четвертая, чтобы, испытав делом, скол зол грех, – совершенною возненавидели его ненавистью; наконец, пятая и важнейшая та, чтобы, сделавшись бесстрастными, не забывали мы своей немощи, и силы Помогшего нам.
xz. Dia pente aitiaV fasi paracwreisqai hmaV upo Qeou polemeisqai upo daimonwn. Kai prwthn men einai fasin, ina polemoumenoi kai antipolemounteV, eiV diakrisin thV arethV kai thV kakiaV elqwmen. Deuteran de, ina polemw kai ponw thn arethn ktwmenoi, bebaian authn kai ametaptwton exwmen. Trithn de, ina prokoptonteV eiV thn arethn, mh uyhlofronwmen, alla maqwmen tapeinofronein. Tetarthn de, ina peiraqenteV thV kakiaV, teleion misoV authn mishswmen. Pempthn de epi pasaiV, ina apaqeiV genomenoi, mh epilaqwmeqa thV oikeiaV asqeneiaV, mhte thV tou bohqhsantoV dunamewV.
68 Как ум алчущего мечтает о хлебе, а жаждущего о воде, так ум чревоугодника – о разнообразных яствах; любострастного – о женских лицах; тщеславного – о почетах людских; сребролюбивого – о прибытках; злопамятного – о мщении оскорбившему; завистливого – об ухудшении того, кому завидует. Тоже бывает и в прочих страстях. Ибо страстями осаждаемый ум приемлет страстные помышления и во время бодрствования тела и во сне.
xh. Wsper tou peinwntoV o nouV arton fantazetai, kai tou diywntoV udwr, outw kai tou gastrimargou poikiliaV edesmatwn kai tou filhdonou, morfaV gunaikwn kai o tou kenodoxou, taV ex anqrwpwn timaV kai tou filargurou, ta kerdh kai tou mnhsikakou, thn amunan tou luphsantoV kai tou fqonerou, thn kakwsin tou fqonoumenou, kai epi twn allwn paqwn omoiwV. Ek gar twn paqwn ocloumenoV nouV, lambanei ta empaqh nohmata, kai egrhgorotoV tou swmatoV, kai kata touV upnouV.
69 Когда похоть возрастает, тогда ум мечтает во сне о вещах, доставляющих услаждение, а когда – раздражение, тогда видит он вещи, страх наводящие; усиливают страсти нечистые духи, приемля в содейственницы себе наше нерадение и, подстрекая их; а умаляют – святые Ангелы, побуждая нас к деланию добродетелей.
xq. Otan epiqumia auxh, taV poihtikaV twn hdonwn ulaV en toiV upnoiV o nouV fantazetai otan de o qumoV, ta fobwn poihtika blepei pragmata. Auxousi mentoi ta paqh, oi akaqartoi daimoneV, sunergon thn hmeteran ameleian lambanonteV, kai tauta ereqizonteV. Elattousi de oi agioi aggeloi, proV thn twn aretwn hmaV kinounteV ergasian.
70 Частое возбуждение вожделевательной силы души влагает в душу непреодолимую привычку к делам сластолюбным, а частое возмущение раздражительности делает ум рабским и лишает мужества. Первую исцеляет продолжительный подвиг поста, бдения и молитвы; вторую, благостыня, человеколюбие, любовь и милосердие.
o. To men epiqumhtikon thV yuchV puknoteron ereqizomenon, exin filhdoniaV duskinhton th yuch entiqhsin o de qumoV sunecwV tarassomenoV, deilon kai anandron ton noun apergazetai. Iwntai de, to men, askhsiV epitetamenh nhsteiaV kai agrupniaV kai proseuchV ton de, crhstothV kai filanqrwpia kai agaph kai eleoV.
71 Злые духи воюют против нас или вещами, или страстными о вещах помыслами: вещами против тех, кои среди них вращаются, а помыслами против тех, кои удалились от вещей.
oa. H dia twn pragmatwn oi daimoneV polemousin, h dia twn en toiV pragmasin empaqwn nohmatwn. Kai dia men twn pragmatwn, touV en toiV pragmasin ontaV, dia de twn nohmatwn, touV twn pragmatwn kecwrismenouV.
72 Сколь удобнее грешить мыслю, нежели делом: столь же брань чрез помыслы тяжелее брани чрез вещи.
ob. Oson estin eukopwteron to kata dianoian amartanein tou kat energeian, tosouton esti baruteroV o dia twn nohmatwn polemoV, tou dia twn pragmatwn.
73 Вещи вне ума, а помышления о них внутрь его. Почему в его власти пользоваться ими хорошо или худо. Ибо за погрешительным употреблением мыслей следует злоупотребление вещей.
og. Ta men pragmata exwqen eisi tou nou ta de toutwn nohmata esw sunistantai. En autw oun esti, to eu toutoiV crhsasqai, h kakwV. Th gar esfalmenh twn nohmatwn crhsei h paracrhsiV twn pragmatwn akolouqei.
74 Ум получает страстные помыслы следующими тремя путями: чрез чувства, чрез состояние тела, чрез воспоминание. Чрез чувства, – когда производящие на них впечатление вещи, как такие, к которым мы имеем страсть, возбуждают в уме страстные помыслы; чрез состояние тела, – когда несоблюдение воздержания в питании, или действием демонов, или какою-нибудь болезнью изменившееся состояние тела побуждает его к страстным помыслам, или к восстанию на Промысл; чрез воспоминание,– когда память возобновляет помышления о вещах, к коим мы пристрастны и возбуждает в уме сим образом страстные помыслы.
od. Dia twn triwn toutwn lambanei o nouV ta empaqh nohmata dia thV aisqhsewV, dia thV krasewV, dia thV mnhmhV. Kai dia men thV aisqhsewV, otan prosballonta auth ta pragmata proV aper ta paqh kekthmeqa, kinh auton proV empaqeiV logismouV. Dia de thV krasewV, otan ex akolastou diaithV, h energeiaV daimonwn, h noshmatoV tinoV alloioumenh h tou swmatoV krasiV, kinh auton palin proV empaqeiV logismouV, h kata thV PronoiaV. Dia de thV mnhmhV, otan twn pragmatwn proV aper peponqamen ta nohmata h mnhmh anaferh, kai kinh auton omoiwV proV empaqeiV logismouV.
75 Из данных нам от Бога в употребление вещей, одни находятся в душе, другие – в теле, и иные окрест тела. В душе – силы ее; в теле – чувства и прочие члены; окрест тела, – пища, имение, деньги и проч. Доброе или худое пользование сими вещами и бывающими из-за них случайностями являет нас или добродетельными или порочными.
oe. Twn eiV crhsin para Qeou doqentwn hmin pragmatwn, ta men, en th yuch, ta de, en tw swmati, ta de, peri to swma eurisketai, oion, en men th yuch, ai dunameiV authV en de tw swmati, ta aisqhthria kai ta loipa melh peri de to swma, brwmata, kthmata, kai ta exhV. To oun eu toutoiV crhsasqai h kakwV, h toiV peri tauta sumbebhkosin, h enaretouV h faulouV hmaV apofainei.
76 Из сказанных случайностей иные бывают в том, что в душе, иные в том, что в теле, и иные в том, что окрест тела: в душе – ведение и неведение, памятование и забвение, любовь и ненависть, страх и дерзновение, радость и печаль, и прочее; в теле, – наслаждение и утомление, чувствительность и притупление чувства, здравие и болезнь, жизнь и смерть, и тому подобное; в том, что окрест тела, – многочадие и бесчадие, богатство и бедность, слава и бесчестие, и проч. Из сих иное у людей почитается добром, иное злом; тогда как, в собственном смысле, ничто из сего не зло, а бывает злом или добром по употреблению.
ost. Twn en toiV pragmasi sumbebhkotwn, ta men eisi twn en th yuch, ta de, twn en tw swmati, ta de, twn peri to swma pragmatwn. Kai twn men en th yuch, oion, gnwsiV kai agnoia, lhqh kai mnhmh, agaph kai misoV, foboV kai qarsoV, luph kai cara, kai ta exhV twn de en tw swmati, oion, hdonh kai ponoV, aisqhsiV kai phrwsiV, ugeia kai nosoV, zwh kai qanatoV, kai ta toiauta. Twn de peri to swma, oion, euteknia kai ateknia, ploutoV kai penia, doxa kai adoxia, kai ta exhV. Toutwn de, ta men kala, ta de kaka toiV anqrwpoiV nomizetai, ouden autwn kakon on tw idiw logw para de thn crhsin, eite kaka kuriwV, eite agaqa eurisketai.
77 Знание по естеству есть добро, подобно тому и здравие. Но многим более пользы принесло противное. Ибо для злых знание бывает не на добро, хотя оно по естеству, как сказано, и добро. Подобно не на добро бывает для них и здравие, и богатство, и радость, ибо не на полезное себе они употребляют их; для таковых полезнее противное сему: а, следовательно, и это (т. е. противное) не зло в собственном смысле, хотя и кажется злом.
oz. Kalh h gnwsiV th fusei omoiwV de kai ugeia alla tanantia touV pollouV hper tauta wnhsen. ToiV gar fauloiV ouk eiV kalon h gnwsiV sumbainei, ei kai th fusei, wV eirhtai, esti kalh omoiwV de oude ugeia, oude ploutoV, oude cara. Ou gar sumferontwV toutoiV kecrhntai. Ara oun tanantia toutoiV sumferei. Oukoun oude ekeina kaka tw idiw logw tugcanei, ei kai dokei kaka einai.
78 Не злоупотребляй мыслями, чтоб по необходимости не злоупотребить и вещами: ибо если прежде не согрешишь мысленно, то никогда не согрешишь делом.
oh. Mh paracrw toiV nohmasin, ina mh ex anagkhV kai toiV pragmasi paracrhsh. Ean gar mh tiV prwton kata dianoian amartanh, ouk an amarth pote kat energeian.
79 Образ перстного (Адама) суть главные пороки, как-то неразумие, малодушие, невоздержание, неправда. Образ небесного суть главные добродетели, как-то благоразумие, мужество, целомудрие, справедливость. Но яко же облекохомся во образ перстного, да облечемся и во образ небесного (1 Кор. 15, 49).
oq. Eikwn tou coikou ai genikai kakiai uparcousin oion, afrosunh, deilia, akolasia, adikia. Eikwn de tou epouraniou, ai genikai aretai, oion, fronhsiV, andreia, swfrosunh, dikaiosunh. Alla kaqwV eforesamen thn eikona tou coikou, foreswmen kai thn eikona tou epouraniou.
80 Если хочешь найти путь, вводящий в живот; то ищи его в том Пути, Который рек: Аз есмь путь и дверь, и истина, и живот (Ин. 14, 6; 10, 9); и там найдешь его. Но ищи прилежно, потому что мало их есть, иже обретают его (Мф. 7, 14); чтоб иначе, оставлен будучи сими не многими, не оказался ты в числе многих.
p. Ei qeleiV eurein thn odon thn apagousan eiV thn zwhn, en th odw authn zhtei, kakei authn euriskeiV, th eipoush Egw eimi h odoV, kai h zwh kai h alhqeia. Plhn sfodra emponwV zhtei, dioti oligoi eisin oi euriskonteV authn kai mhpwV twn oligwn apoleifqeiV, meta twn pollwn eureqhsh.
81 Душа отстает от грехов по следующим пяти побуждениям: или страха ради человеческого, или из страха суда, или для будущего мздовоздаяния, или по любви к Богу, или, наконец, ради угрызений совести.
pa. Dia ta pente tauta h yuch apo amartiwn anakoptetai h dia ton fobon twn anqrwpwn, h dia ton fobon thV krisewV, h dia thn mellousan misqapodosian, h dia thn agaphn tou Qeou, h teleutaion dia suneidhsin tuptousan.
82 Некоторые говорят, что не было бы зла в тварях, если бы не было посторонней некоей силы, увлекающей нас к оному. Но сила сия не иное что есть, как наше нерадение о естественной длительности ума. Почему те, которые радеют о нем, всегда делают добро, а зла никогда. Итак, если и ты сего же хочешь, то отжени нерадение, и с тем вместе отженешь и зло, которое есть погрешительное употребление мыслей, сопровождаемое злоупотреблением и вещами.
pb. TineV fasin, oti ouk an hn to kakon en toiV ousin, ei mhti d an etera tiV hn dunamiV, h anqelkousa hmaV ep auto. Auth de estin ouden eteron, h h twn kata fusin tou nou energeiwn ameleia. Dioper oi toutwn thn epimeleian poioumenoi, ta men kala, aei poiousi ta de kaka [Fr. Ora ti esti kakia], oudepote. Ei oun qeleiV kai sun apwsai thn ameleian, kai sunapelauneiV thn kakian htiV esti h esfalmenh crhsiV twn nohmatwn, h epakolouqei h paracrhsiV twn pragmatwn.
83 По естеству разумной в нас части следует, покоряясь божественному слову, начальствовать над неразумною в нас частью. Да будет соблюдаем во всем сей порядок,– и ни зла не будет в тварях, ни того, что бы влекло к нему, не окажется.
pg. Kata fusin esti tou en hmin logikou merouV, to te upotaghnai tw qeiw logw, kai to arcein tou en hmin alogou merouV. Auth oun h taxiV en pasi fulacqhtw, kai oute to kakon estai en toiV ousin, oute to ep auto anqelkon eureqhsetai.
84 Одни из помыслов просты, а другие сложны. Просты – бесстрастные, а сложны – страстные, как из страсти и помышления сложенные. При всем том можно видеть, что многие из простых идут вслед за сложными, когда начинают подвигаться к тому, чтобы согрешить мыслию. Возьмем в пример золото. Пришел кому-нибудь на память страстный помысел о золоте, и он устремился мысленно украсть его: и вот он в уме уже совершил грех. За воспоминанием о золоте, последовало воспоминание о кошельке, сундуке, кладовой и проч. Здесь воспоминание о золоте было сложное, ибо соединено было со страстью; а о кошельке, сундуке и проч. простое, ибо ум не имел к ним страсти. То же бывает и со всяким другим помыслом, с помыслом тщеславным, с помыслом о жене, и о прочем. Ибо не все помыслы, последующие за помыслом страстным, бывают также страстны, как показано в примере. Из сего можем познавать, какие помышления страстны, и какие нет.
pd. Oi men twn logismwn, aploi eisin, oi de sunqetoi. Kai aploi men eisin, oi apaqeiV sunqetoi de, oi empaqeiV, wV ek paqouV kai nohmatoV sugkeimenoi. Toutwn outwV econtwn, pollouV twn aplwn estin idein epomenouV toiV sunqetoiV, otan arxwntai kineisqai proV to kata dianoian amartanein. Oion, wV epi crusiou anebh epi thn mnhmhn tinoV logismoV peri crusiou empaqhV kai wrmhse th dianoia epi to kleptein, kai apetelese kata noun thn amartian. Suneiponto de th mnhmh tou crusiou, kai h mnhmh tou ballantiou kai tou skeuariou kai tou kouboukleiou, kai twn exhV. Kai h men mnhmh tou crusiou, hn sunqetoV eice gar to paqoV h de tou ballantiou kai tou skeuariou kai twn exhV, aplh. Ou gar eice proV auta paqoV o nouV. Kai epi pantoV de logismou omoiwV ecei, epi te kenodoxiaV, kai epi gunaikoV, kai twn loipwn. Ou gar panteV oi sunepomenoi tw empaqei logismw logismoi, kai empaqeiV eisin, wV apedeixen o logoV. Ek toutwn oun dunameqa gnwnai, poia ta empaqh nohmata, kai poia ta apla.
85 Некоторые говорят, что демоны, касаясь во время сна срамных членов нашего тела, возбуждают страсть блуда: затем возбужденная страсть памятью приводить на ум образ женщины. Другие же думают, что сами демоны представляются уму в образе жен; потом, касаясь срамных членов тела, возбуждают похотение жен; и бывают мечтания в этом роде. Иные еще думают, что страсть, преобладающая в приближающемся демоне, возбуждает таковую же и в человеке, и таким образом душа воспламеняется к помыслам, и привносит образы посредством памяти. Так и о других страстях мечтаниях одни говорят, что в них бывает дело так, а другие, что этак. Впрочем, ни одним из вышесказанных способов демоны не сильны возбудить какую-либо страсть, ни во время бодрствования тела, ни во время сна, если душе присущи любовь и воздержание.
pe. TineV men fasin, oti twn moriwn tou swmatoV kaqaptomenoi oi daimoneV kata touV upnouV, kinousi to paqoV thV porneiaV eita to paqoV kinoumenon, anaferei thn morfhn thV gunaikoV dia thV mnhmhV epi ton noun. TineV de, oti tw men nw en schmati gunaikoV parafainontai twn te moriwn tou swmatoV kaqaptomenoi, thn orexin kinousi, kai outw ginontai ai fantasiai. Eteroi de palin, oti to paqoV to epikratoun en tw plhsiazonti daimoni, kinei to paqoV kai outwV anaptetai proV logismouV h yuch, anaferousa taV morfaV dia thV mnhmhV. Kai epi twn allwn de empaqwn fantasiwn omoiwV, oi men outwV, oi de outwV sumbainein fasi. Plhn en oudeni twn eirhmenwn tropwn iscuousi paqoV to oiondhpote kinhsai oi daimoneV, paroushV th yuch agaphV kai egkrateiaV, oute egrhgorotoV tou swmatoV, oute kata touV upnouV.
86 Иные из заповедей закона должно соблюдать и телесно духовно, а иные только духовно. Например, не прелюбодействуй, не убий, не укради, и подобные сим надобно соблюдать телесно и духовно; и духовно трояким образом. Напротив того обрезываться, хранить субботу, заколать агнца, снедать опресноки с горьким зельем, и подобное – только духовно.
pst. Ta men twn tou nomou entolwn kai swmatikwV kai pneumatikwV anagkh fulattein ta de, pneumatikwV monon. Oion to, Ou moiceuseiV, Ou foneuseiV, Ou kleyeiV, kai ta omoia, kai swmatikwV kai pneumatikwV crh fulattein. Kai pneumatikwV de trisswV. To de peritemnesqai kai fulattein to Sabbaton, kai sfaxai ton amnon kai edesqai azuma epi pikridwn, kai ta omoia, pneumatikwV monon.
87 Три главнейших нравственных состояния бывает у монахов: первое, когда кто ни в чем не грешит делом; второе, когда кто не дает замедлять в душе страстным помыслам; третье, когда кто бесстрастно взирает в мыслях на образы жен и обидящих.
pz. TreiV eisin hqikai katastaseiV genikwterai en toiV monacoiV. Kai prwth men, to mhden amartanein kat energeian deutera de, to mh egcronizein en th yuch touV empaqeiV logismouV trith de, to taV morfaV twn gunaikwn, kai twn luphsantwn apaqwV qewrein kata dianoian.
88 Нелюбостяжателен тот, кто отрекся от всякой собственности, и на земле совсем не имеет ничего кроме тела, и к нему отторгнув всякое расположение, Богу и благочестивым людям вверил все о себе попечение.
ph. Akthmwn estin o apataxamenoV pasi toiV uparcousin autw, kai mhden to sunolon epi ghV kekthmenoV plhn tou swmatoV kai thn proV auto de scesin diarrhxaV, tw Qew kai toiV eusebesi thn eautou katepisteusen oikonomian.
89 Из приобретающих имение, некоторые приобретают оное бесстрастно: почему и, лишаясь его, не скорбят, как разграбление имений своих некогда с радостью принимавшие (Евр. 10, 34). Другие же стяжевают его страстно: почему, когда предлежит им лишиться стяжаний, печалятся, как и упоминаемый в Евангелии богач, отыде скорбя (Мф. 19, 22); если же, в самом деле, лишатся, то скорбят смертельно. Таким образом, лишение имения обличает расположение бесстрастного, или страстного стяжателя.
pq. Twn ktwmenwn oi men apaqwV ktwntai dio kai steroumenoi autwn, ou lupountai wV oi thn arpaghn twn uparcontwn autoiV meta caraV prosdexamenoi. Oi de empaqwV ktwntai dioti mellonteV stereisqai, perilupoi ginontai wV o en tw Euaggeliw plousioV, aphlqe lupoumenoV. Ei de kai sterountai, mecri qanatou lupountai. Tou oun apaqouV kai tou empaqouV thn diaqesin h sterhsiV elegcei.
90 На высоких молитвенников нападают демоны, ввергая в их ум простые помышления о вещах чувственных, и тем, отвлекая их от молитвы; на прилежащих познаниям, на должайшее время задерживая в них страстные помыслы; на подвизающихся в деятельной жизни – склоняя их грешить делом. – Всяким способом со всеми борются окаянные, чтоб отдалить людей от Бога.
tes. anoik. TouV men akrwV proseucomenouV polemousin oi daimoneV, ina ta nohmata twn aisqhtwn pragmatwn yila mh analambanwsi touV de gnwstikouV, ina egcronizwsin en autoiV oi empaqeiV logismoi touV de peri thn praxin agwnizomenouV, ina peiswsin autouV kat energeian amartanein panti de tropw proV pantaV agwnizontai, ina apo tou Qeou oi deilaioi touV anqrwpouV cwriswsi.
91 Божиим промыслом упражняемые в благочестии в сей жизни испытуются следующими тремя искушениями: или, подаянием приятного, как-то, здравия, красоты, многочадия, богатства, славы, и тому подобного; или насланием скорбного, как-то, лишения детей, имения, славы; или тем, что телу причиняет страдания, как-то, болезнями, мучениями и проч. К первым говорит Господь: иже не отречется всего своего имения не может быти Мой ученик (Лук. 14, 33); ко вторым же и третьим в терпении вашем стяжите души ваша (Лук. 21, 19).
tes. anoik. a. Oi kata ton bion touton upo thV qeiaV pronoiaV eiV eusebeian eggumnazomenoi, dia twn triwn toutwn peirasmwn dokimazontai oion, h dia thV twn hdewn dosewV, wV epi ugeiaV kai kallouV kai eutekniaV kai crhmatwn kai doxhV, kai twn omoiwn h dia thV twn luphrwn epiforaV oion, sterhsewV teknwn, kai crhmatwn kai doxhV h dia twn odunaV empoiountwn tw swmati oion, noshmatwn kai basanwn, kai twn exhV. Kai proV men touV prwtouV legei o KurioV Ei tiV ouk apotassetai pasi tiV uparcousin autw, ou dunatai mou einai maqhthV. ProV de touV deuterouV kai tritouV En th upomonh umwn kthsasqe taV yucaV umwn.
92 Говорят, что состояние тела изменяют, и чрез то подают уму страстные или бесстрастные помыслы, следующие четыре причины: Ангелы, демоны, воздух, пища. Ангелы, говорят, изменяют словом; демоны – прикосновением; воздух – переменами своими; пища качеством яств и питий, их излишеством и скудостью. Кроме сего сказанного изменения производимы бывают еще памятью, слухом, и зрением, когда душа наперед постраждет под действием печальных или радостных обстоятельств. Пострадав от них, – душа производит перемену в телесном состоянии; а измененное состояние тела, по преждереченному, подает уму и соответственные помыслы.
tes. anoik. b. Ta tessara tauta fasin alloiwsai thn krasin tou swmatoV, kai didonai tw nw logismouV, eite empaqeiV di authV, eite apaqeiV oion, touV aggelouV, touV daimonaV, touV aeraV, thn diaitan. Kai touV men aggelouV logw fasin alloiwsai touV de daimonaV, di epafhV touV de aeraV, taiV metabolaiV thn de diaitan, taiV twn brwmatwn kai pomatwn poiothsi, kai pleonasmw kai elattwsei parex twn dia mnhmhV kai akohV kai orasewV sumbainouswn auth alloiwsewn, prwtopaqoushV thV yuchV ek twn sumpiptontwn auth luphrwn h caropoiwn. Kai ek toutwn men pascousa h yuch, alloioi thn krasin tou swmatoV ek de twn proeirhmenwn h krasiV alloioumenh, parecei tw nw logismouV.
93 Смерть собственно есть отдаление от Бога; жало же смерти грех, которое Адам, прияв в себя, стал в одно время изгнан и от древа жизни, и от рая, и от Бога, за тем необходимо следовала и телесная смерть. Жизнь же собственно есть Тот, Кто сказал: Аз есмь живот (Ин. 14, 6). Сей, быв в смерти, паки возвел в жизнь мертвенного.
tes. anoik. g. QanatoV men esti kuriwV o tou Qeou cwrismoV kentron de qanatou, h amartia o dexamenoV o Adam, omou tou thV zwhV xulou, kai tou paradeisou kai tou Qeou exoristoV gegone w ephkolouqhsen ex anagkhV kai o tou swmatoV qanatoV. Zwh de kuriwV estin o eipwn Egw eimi h zwh, OutoV en tw qanatw genomenoV, ton nekrwqenta palin eiV thn zwhn epanhgagen.
94 Когда что пишется, пишется или для себя на память, или для пользы других, или для того и другого, или ко вреду некоторых, или на показ, или по нужде.
tes. anoik. d. O logoV suggrafomenoV, h proV thn eautou upomnhsin suggrafetai, h proV wfeleian, h kai amfw, h proV blabhn tinwn, h proV epideixin, h ex anagkhV.
95 Место злачно (Пс. 22, 2) есть деятельная добродетель, вода же покойная есть ведение сотворенного.
tes. anoik. e. TopoV esti clohV h praktikh areth udwr anapausewV, h gnwsiV twn gegonotwn.
96 Сень смертная есть человеческая жизнь. И тот, кто с Богом и с кем Бог, может смело сказать аще и пойду посреде сени смертныя, не убоюся зла, яко Ты со мною еси (Пс. 22, 4).
tes. anoik. st. Skia qanatou estin h anqrwpinh zwh. Ei tiV oun esti meta tou Qeou, kai o QeoV met autou estin, outoV dunatai eipein enargwV to, Ean gar poreuqw en mesw skiaV qanatou, ou fobhqhsomai kaka, oti su met emou ei.
97 Чистый ум право смотрит на вещи; образованное упражнением слово – виденное полагает как бы пред очами других; а открытый слух приемлет то: но лишенный сих трех порицает сказавшего.
tes. anoik. z. NouV men kaqaroV orqa blepei ta pragmata logoV de gegumnasmenoV, up oyin agei ta oraqenta akoh de lampra upodecetai auta. O de twn triwn esterhmenoV, ton eirhkota kakizei.
98 Тот с Богом, кто знает Святую Троицу, Ее творение и промышление и кто страстоприемную часть души содержит бесстрастной.
tes. anoik. h. Meta tou Qeou estin o thn agian ginwskwn Triada, kai thn dhmiourgian authV, kai thn pronoian kai to paqhton meroV thV yuchV apaqeV kekthmenoV.
99 Жезл означает, говорят, суд Божий, а палица – Промысл. Кто приял познание о сем, тот может говорить: жезл Твой и палица Твоя, та мя утешиста (Пс. 22, 4).
tes. anoik. q. Thn rabdon shmainein fasi thn krisin thn tou Qeou thn de bakthrian, thn pronoian. Tou oun thV toutwn gnwsewV meteilhfotoV esti to legein H rabdoV sou kai h bakthria sou, autai me parekalesan.
100 Когда ум обнажится от страстей, и просветится созерцанием сущего; тогда может он и в Боге быть и молиться, как должно.
r. Ote o nouV paqwn gumnwqh, kai th twn ontwn katalamphtai qewria, tote dunatai kai en Qew genesqai, kai wV dei proseucesqai.
Третья сотница.
Trith ekatontaV.
1 Разумное употребление помышлений и вещей доставляет целомудрие, любовь и ведение; а неразумное – невоздержание, ненависть и неведение.
a. H men eulogoV twn nohmatwn kai twn pragmatwn crhsiV, swfrosunhV kai agaphV kai gnwsewV esti poihtikh h de alogoV, akolasiaV kai misouV kai agnoiaV.
2 Уготовал еси предо мною трапезу, и проч. Трапеза здесь означает деятельную добродетель: ибо она Иисус Христом уготована противу стужающих нам; Елей, умащающий ум означает созерцание тварей, чаша Божия – познание Бога; милость Его есть Его Слово и Бог: ибо Он вочеловечением Своим женет в след нас вся дни, доколе не постигнет всех спасаемых, как Павла. Дом означает царствие, в которое вселятся все Святые; долгота же дней – жизнь вечную (Пс. 22, 5-6).
b. HtoimasaV enwpion mou trapezan, kai ta exhV. H trapeza entauqa shmainei thn praktikhn arethn. Auth gar ex enantiaV twn qlibomenwn hmaV para Cristou htoimasqh. To de elaion to lipainon ton nou, thn qewrian twn gegonotwn. To de pothrion tou Qeou, thn gnwsin thn tou Qeou. To de eleoV autou, ton Logon autou kai Qeon. OutoV gar dia thV enanqrwphsewV autou katadiwkei pasaV taV hmeraV, ewV ou pantaV katalabh touV swqhsomenouV, wsper ton Paulon. O de oikoV, thn basileian, en h apokaqistantai panteV oi agioi. H de makrothV twn hmerwn, thn aiwnion zwhn.
3 Грехи случаются с нами от неправого употребления душевных сил, то есть силы вожделевательной, раздражительной и мыслительной. Неправое употребление силы мыслящей – невежество и безрассудность, силы раздражительной и вожделевательной – ненависть и невоздержность. Доброе же употребление их есть: ведение, благоразумие, любовь и целомудрие. А когда так, то ничто из созданного и получившего бытие от Бога – не зло.
g. Kata paracrhsin ai kakiai twn thV yuchV dunamewn hmin episumbainousin oion, thV te epiqumhtikhV, kai thV qumoeidouV, kai thV logistikhV. Kai thV men logistikhV dunamewV paracrhsiV estin, agnwsia kai afrosunh thV de qumoeidouV kai epiqumhtikhV, misoV kai akolasia. CrhsiV de toutwn, gnwsiV kai fronhsiV, agaph te kai swfrosunh. Ei de touto, ouden twn upo Qeou ktisqentwn kai gegonotwn esti kakon.
4 Не пища зло, но чревоугодие, не деторождение, а блуд, не деньги, но сребролюбие, не слава, а тщеславие: а когда так, то в сущем нет ничего злого, кроме злоупотребления, которое случается от нерадения ума о возделании естества (душевных сил, и их добром направлении).
d. Ou ta brwmata kaka, all h gastrimargia oude h paidopoiia, all h porneia oude ta crhmata, all h filarguria oude h doxa, all h kenodoxia. Ei de touto, ouden en toiV ousi kakon, ei mh h paracrhsiV, htiV sumbainei ek thV tou nou ameleiaV peri thn fusikhn gewrgian.
5 Зло в демонах вот что есть, говорит блаженный Дионисий, раздражительность безрассудная, вожделевательность безумная, фантазия опрометчивая. Но безрассудность, безумие и опрометчивость в разумных существах суть лишение рассудка, ума и осмотрительности; лишение же бывает после имения или обладания чем. Следственно было время, когда был в них и рассудок, и ум, и благоговейная осмотрительность. А если так, то и демоны не по естеству злы, но от злоупотребления сил естественных сделались они злыми.
e. To en daimosi kakon tauta einai fhsin o makarioV DionusioV, qumon alogon, anoun epiqumian, fantasian propeth. Alogia de kai anoia kai propeteia epi twn logikwn sterhseiV eisi logou kai nou kai periskeyewV. Ai de sterhseiV, twn exewn eisi deuterai. Ara oun hn ote uphrcen en autoiV logoV kai nouV kai periskeyiV eulabhV. Ei de touto oude oi daimoneV fusei kakoi all ek paracrhsewV twn fusikwn dunamewn kakoi gegonasi.
6 Иные страсти порождают невоздержание, иные – ненависть, а иные – и невоздержание и ненависть.
st. Ta men twn paqwn, akolasiaV ta de, misouV ta de, kai akolasiaV kai misouV eisi poihtika.
7 Многоядение и сластоядение бывают причиною нецеломудрия; сребролюбие и тщеславие – ненависти к ближнему; мать их самолюбие есть причина обоих.
z. Polufagia kai hdufagia, akolasiaV eisin aitia [Fr. aitiai] filarguria de kai kenodoxia, misouV proV ton plhsion. H de toutwn mhthr filautia twn amfoterwn estin aitia.
8 Самолюбие есть страстное и безрассудное любление тела. Противоположны ему любовь и воздержание. Очевидно, что имеющий самолюбие имеет все страсти.
h. Filautia estin h proV to swma empaqhV kai alogoV filia h antikeitai agaph kai egkrateia. O ecwn thn filautian, dhlon oti ecei panta ta paqh.
9 Никто же, говорит Апостол, свою плоть возненавиде (Еф. 5, 29); однако, тем не менее, умерщвляет ее и порабощает (1 Кор. 9, 27), не давая ей ничего кроме пищи и одеяния (1 Тим. 6, 8); и их одних, только потому, что они необходимы для жизни. Так бесстрастно любят ее, и, яко служительницу Божественного, питают и греют, единственно тем, что восполняет ее оскудение.
q. OudeiV, fhsin ApostoloV, thn eautou sarka emishsen all upopiazei dhlonoti kai doulagwgei, mhden pleon auth parecwn, plhn dia trofhV kai skepasmatwn kai toutwn monwn, twn proV to zhn anagkaiwn. OutwV oun apaqwV tiV agapa authn kai wV uphretin twn qeiwn ektrefei authn, kai qalpei toiV thn endeian authV apoplhrousi monoiV.
10 Кого кто любит, тому всячески и угождать старается. Итак, кто любит Бога, тот конечно и угодное Ему творить старается, а кто любит плоть, тот творит ее удовляющее.
i. On tiV agapa, touton pantwV kai speudei qerapeuein. Ei oun ton Qeon tiV agapa, pantwV kai ta aresta autw speudei poiein ei de thn sarka, ta tauthn terponta ektelein.
11 Богу угодны – любовь, целомудрие, созерцание и молитва; а плоти угодны – чревоугодие, невоздержность, и все их взращающее. Посему-то сущие во плоти Богу угодити не могут (Рим. 8, 8); а иже Христовы суть, распяли плоть со страстьми и похотьми (Гал. 5, 24).
ia. Tw men Qew areskei agaph kai swfrosunh, kai qewria kai proseuch th de sarki, gastrimargia kai akolasia, kai ta toutwn auxhtika. Dia touto, Oi en sarki onteV, Qew aresai ou dunantai. Oi de tou Cristou, thn sarka estaurwsan sun toiV paqhmasi kai taiV epiqumiaiV.
12 Когда ум к Богу клонится; тогда имеет тело рабом, и ничего более не дает ему, кроме необходимого для жизни: а когда клонится к плоти, то порабощается ее страстям, и попечение о ней всегда творит в похоти (Рим. 13, 14).
ib. O nouV ean men neush proV Qeon, ecei doulon to swma, kai pleon ouden autw parecei twn proV to zhn anagkaiwn ean de neush proV thn sarka, douloutai toiV paqesi, pronoian authV aei eiV epiqumiaV poioumenoV.
13 Если хочешь избавиться от помыслов, уврачуй страсти: и тогда удобно изгонишь их из ума. Именно в отношении к блудной страсти – постись, совершай бдение, трудись и уединяйся; относительно гнева и печали, ни во что вменяй славу, и бесславие, и прочие вещи земные; относительно злопамятства, молись за оскорбившего, – и избавишься.
ig. Ei qeleiV twn logismwn periginesqai, epimelou twn paqwn, kai eucerwV autouV ek tou nou apo toutwn exelauneiV [Fr. ek tou nou apelauneiV]. Oion, epi men thV porneiaV, nhsteue, agrupnei, kopiason, idiason. Epi de thV orghV kai thV luphV, katafronei doxhV kai atimiaV kai twn ulikwn pragmatwn. Epi de thV mnhsikakiaV, proseucou uper tou luphsantoV, kai apallatth.
14 Не примеряй себя к слабейшим из людей, а лучше расширяй себя в меру заповеди о любви. Примеряясь к людям, впадешь в пропасть высокомерия, а, расширяя себя в меру любви, достигнешь высоты смиренномудрия.
id. Mh twn anqrwpwn toiV asqenesteroiV eauton parametrei, alla th entolh thV agaphV mallon parateinon. ToiV men gar parametrwn, eiV ton boqron thV oihsewV empipteiV th de parateinwn, eiV to uyoV thV tapeinofrosunhV prokopteiV.
15 Если точно ты хранишь заповедь о любви к ближнему; то из-за чего внедряешь в себя горечь досады на него. Не явно ли, что ты предпочитаешь любви временное, и за него заступаясь, войну поднимаешь на брата?
ie. Ei olwV thV proV ton plhsion agaphV thn entolhn fulatteiV, uper tinoV thV proV auton luphV thn pikrian entikteiV, h dhlon oti tauthV ta proskaira protimwn kai autwn antipoioumenoV, ton adelfon polemeiV;
16 Не столько по нужде золото стало столь желательно людям, сколько потому, что чрез него многие удовлетворяют сластолюбию.
ist. Ou dia thn creian tosouton to crusion zhlwton toiV anqrwpoiV gegonen, oson to di autou touV pollouV taV hdonaV qerapeuein.
17 Три причины любви к богатству: сластолюбие, тщеславие и неверие; сильнее же двух первых неверие.
iz. Tria eisi ta aitia thV twn crhmatwn agaphV, filhdonia, kenodoxia kai apistia. Calepwtera de twn duo h apistia kaqesthken.
18 Сластолюбивый любит серебро, чтобы с помощью его наслаждаться; тщеславный, чтобы прославиться; а неверующий, чтоб скрыть и хранить его, боясь голода, или старости, болезни, или изгнания, и на него более надеясь, нежели на Бога, Создателя и Промыслителя всякой твари, даже до последних и малейших животных.
ih. O men filhdonoV agapa argurion, ina di autu trufhsh o de kenodoxoV, ina di autou doxasqh o de apistoV, ina kruyh kai fulaxh, limon foboumenoV, h ghraV h noson h xeniteian kai ep autw mallon elpizei, h epi tw Qew tw pashV ktisewV dhmiourgw, kai pronohth, ewV twn escatwn kai mikrotatwn zwwn.
19 Четыре рода людей собирают богатство: три выше именованные, и четвертый – домовитый человек; очевидно, что один последний правильно собирает, дабы никогда не оскудевала рука его подавать каждому потребное.
iq. TessareV eisin oi peripoioumenoi crhmata oi proeirhmenoi treiV, kai o oikonomikoV. MonoV de outoV dhlonoti orqwV peripoieitai, ina ekastw thn creian parecwn mh dialeiph pote.
20 Все страстные помыслы или возбуждают вожделевательную силу души; или возмущают раздражительную, или омрачают мыслительную: от чего случается, что ум слеп бывает для духовного созерцания и молитвенного восхождения. Почему монах, особливо безмолвствующий, долженствует тщательно внимать помыслам, и причины их познавать и отсекать. Познавать же таким образом: вожделевательную силу души возбуждают страстные воспоминания о женщинах, а их причиною бывает невоздержность в пище и питии, и частое неразумное обращение с женщинами. Отсекают же их – глад, жажда, бдение и уединение. – Раздражительную силу возмущают страстные воспоминания о людях, нас огорчивших; причиной сего служат сластолюбие, тщеславие и любовещность, из-за коих огорчается страстный, или что их лишился, или что не получил. Отсекает их - ни во что вменение и уничижение сих вещей из любви к Богу.
k. PanteV oi empaqeiV logismoi h to epiqumhtikon thV yuchV ereqizousin, h to qumikon ektarassousin, h to logistikon episkotizousi kai ek toutou sumbainei ton noun ofqalmiasai proV thn pneumatikhn qewrian, kai thn thV proseuchV ekdhmian. Kai toutou carin ofeilei o monacoV, kai malista o hsucazwn, akribwV toiV logismoiV prosecein, kai taV toutwn aitiaV kai gnwnai kai ekkoptein. Ginwskein de outwV oion, ereqizousi to epiqumhtikon thV yuchV ai empaqeiV mnhmai twn gunaikwn toutwn de aitia, h twn brwmatwn kai pomatwn akrasia, kai h autwn twn gunaikwn puknh kai alogoV suntucia. Perikoptei de tautaV peina kai diya kai agrupnia kai anacwrhsiV. Ton de qumon palin ektarassousin ai empaqeiV mnhmai twn luphsantwn aitia de toutwn, filhdonia kai kenodoxia kai filoulia. Dia gar tauta o empaqhV lupeitai, h wV sterhqeiV, h wV mh epitucwn. Perikoptei de tautaV h toutwn autwn katafronhsiV kai exoudenwsiV, dia thn eiV Qeon agaphn.
21 Бог знает Себя и знает создания Свои, и Святые силы знают Бога, и знают создания Божии. Но Святые силы знают Бога и создания Его не так, как знает Себя и создания Свои Бог.
ka. Ginwskei o QeoV eauton, ginwskei kai ta up autou gegonota. Ginwskousi de kai ai agiai DunameiV ton Qeon ginwskousi de kai ta upo Qeou gegonota. All ouc wV o QeoV ginwskei eauton kai ta up autou gegonota, outw kai ai agiai DunameiV ton Qeon kai ta up autou gegonota.
22 Бог знает Себя из блаженного естества Своего, а создания Свои из Своей премудрости, с которой и в которой все сотворил. Святые же силы знают Бога, сущего превыше всякого причастия по причастию (Его ведения), а творения Его чрез восприятие сущих в них умных созерцаний.
kb. O men QeoV eauton ginwskei, ek thV makariaV ousiaV autou ta de up autou gegonota, ek thV sofiaV autou di hV kai en h ta panta epoihsen. Ai de agiai DunameiV ton men Qeon metoch ginwskousin, uper metochn onta ta de up autou gegonota, analhyei twn en autoiV qewrhmatwn.
23 Твари суть вне ума; а созерцание их он приемлет внутрь себя. Но не так это в Боге присносущном, беспредельном и неописанном, даровавшем всему сущему от Него и бытие, и благобытие, и приснобытие.
kg. Exw men tou nou eisi ta gegonota endon de thn autwn qewrian analambanei. Ouc outwV de epi Qeou tou aidiou kai apeirou kai aoristou, kai to einai kai eu einai kai aei einai toiV ousi carisamenou.
24 Святого Бога, – разумею, Его благости и премудрости, - причащается разумное и мысленное естество и самым бытием, и способностью к благобытию и благодатью приснобытия. Сею благодатью познает оно Бога; Создания же Его познает, как выше сказано, восприятием созерцаемой в тварях всеустроительной премудрости, которая тонка, и слагается мысленно в уме.
kd. Qeou metecei tou agiou h logistikh kai noera ousia, autw te tw einai, kai th proV to eu einai epithdeiothti agaqothtoV te fhmi, kai sofiaV kai th proV to aei einai cariti. Tauth oun ton Qeon ginwskei. Ta de up autou gegonota, th analhyei, wV eirhtai, thV en toiV gegonosi qewroumenhV tecnikhV sofiaV htiV esti yilh kai anupostatoV en tw nw sunistamenh.
25 Бог, приводя в бытие разумное и умное существо по высочайшей благости Своей, сообщил сим тварям четыре Божественные свойства, их содержащие, охраняющие и спасающие: бытие, приснобытие, благость и премудрость. Из них два первые даровал существу, а два последние нравственной способности: существу – бытие и приснобытие, а нравственной способности – благость и премудрость, дабы тварь соделывалась тем по причастию, что Он Сам есть по существу. Посему и сказано, что человек сотворен по образу и по подобию Божию: сотворен по образу,– яко сущий – сущего, яко присносущй – присносущего, хотя и не безначально, впрочем, бесконечно; сотворен по подобию, яко благий – благого, яко премудрый – премудрого, тем бывая по благодати, чем Бог есть по естеству. По образу Божию есть всякое существо разумное, по подобию же одни добрые и мудрые.
ke. Tessara twn qeiwn idiwmatwn, sunektika kai frourhtika kai diaswstika twn ontwn, di akran agaqothta ekoinopoihsen o QeoV, paragagwn eiV to einai thn logikhn kai noeran ousian to on, to aei on, thn agaqothta kai sofian. Toutwn ta men duo th ousia paresce ta de duo, th gnwmikh epithdeiothti thn agaqothta kai thn sofian ina aper estin autoV kat ousian, ginhtai h ktisiV kata metousian. Dia tauthn [Calecas tauta], kai kat eikona kai omoiwsin Qeou legetai gegenhsqai. Kai kat eikona men, wV on, ontoV kai wV aei on, aei ontoV ei kai mh anarcwV, all ateleuthtwV kaq omoiwsin de, wV agaqoV, agaqou kai wV sofoV, sofou tou kata fusin, o kata carin. Kai kat eikona men, pasa fusiV logikh esti tou Qeou kaq omoiwsin de, monoi oi agaqoi kai sofoi.
26 Все разумное и умное бытие разделено надвое, – то есть, на Ангельское и человеческое естество; и все естество Ангельское разделено опять на два главные нравственные союзы и общества, на святое и проклятое, то есть, на Святые силы и нечестивых демонов; и весь род человеческий разделяется только на два союза, то есть, на благочестивых и нечестивых.
kst. Pasa h logikh kai noera ousia dihrhtai eiV duo toutestin, eiV thn aggelikhn kai thn anqrwpinhn fusin. Kai pasa h aggelikh fusiV dihrhtai palin eiV duo kaqolikaV gnwmaV te kai agelaV, agiaV te kai enageiV toutestin, eiV agiaV DunameiV kai akaqartouV daimonaV. Kai pasa h anqrwpinh dihrhtai eiV gnwmaV monon kaqolikaV duo, eusebeiV legw kai asebeiV.
27 Бог, яко самобытие, самоблагость, самопремудрость, или точнее сказать, яко сущий превыше всего сего, совершенно ничего не имеет Себе противоположного. Но твари, как все по причастию токмо и благодати имеющие бытие, – разумные же и умные сверх того и способность благости и премудрости, – имеют противоположное, а именно – бытию не бытие, способности к благости и премудрости – зло и неведение. Приснобытие или небытие их состоит во власти Сотворшего их, а причастие или не причастие благости Его и премудрости состоит в воле разумных тварей.
kz. O men QeoV wV autou parxiV wn kai autoagaqothV kai autosofia mallon de alhqesteron eipein, kai uper tauta panta, ouden ecei to sunolon enantion. Ta de ktismata, wV panta men meqexei kai cariti thn uparxin econta ta de logika kai noera, kai thn agaqothtoV kai sofiaV epithdeiothta, ecei enantion th men uparxei, to mh uparcein th de thV agaqothtoV kai sofiaV epithdeiothti, kakian kai agnwsian. Kai to men uparcein aei h mh uparcein tauta [Fr. ta logika kai noera], en th exousia tou pepoihkotoV esti to de metecein thV agaqothtoV autou kai thV sofiaV h mh metecein, en th boulhsei twn logikwn uparcei.
28 Эллины, полагая, что естество тварей от вечности было с Богом, и что они от Него приняли только качества свои, говорят, что и их естеству нет ничего противоположного, а противоположность находится в одних их качествах. Но мы утверждаем, что противоположного не имеет единое Божеское естество, яко вечное, беспредельное и дарующее вечность всем прочим естествам; естеству же тварей противоположно небытие, и приснобытие или небытие их состоит во власти собственно Сущего. Но как дары Его нераскаянны и непреложны, то тварь как есть всегда, так и будет, содержима будучи вседержительной силой, хотя и имеет, как сказано, противоположное себе небытие, яко из небытия в бытие приведенная и имеющая в Его воле то, чтобы быть или не быть.
kh. Oi men EllhneV ex aidiou legonteV sunuparcein tw Qew thn twn ontwn ousian, taV de peri authn poiothtaV monon ex autou eschkenai th men ousia, ouden legousin enantion en de taiV poiothsi monaiV, thn enantiwsin einai. HmeiV de monhn legomen thn qeian ousian me ecein ti enantion, wV aidion te ousan kai apeiron, kai aidiothtoV allhlaiV caristikhn th de twn ontwn ousia, einai men to mh on enantion kai en th exousia tou kuriwV ontoV uparcein, to aei einai authn h mh einai, ametamelhta de einai ta carismata autou. Kai dia touto, kai estin aei, kai estai th pantokratorikh dunamei diakratoumenh, ei kai ecei to mh on enantion, wV eirhtai, wV ek mh ontoV eiV to einai paracqeisa, kai en th boulhsei autou ecousa to einai authn h mh einai.
29 Как зло есть лишение добра, и неведение есть лишешение ведения так и несуществование (небытие) есть лишение существования (бытия), – не собственно сущего, ибо сие не имеет противоположного; – но сущего по причастию собственно сущего. Лишение первых двух зависит от воли твари: а лишение второго состоит в воле Сотворшего, Который по благости всегда хочет, чтобы существа были, и всегда были Им благодетельствуемы,
kq. Wsper to kakon sterhsiV estin agaqou, kai h agnwsia sterhsiV esti gnwsewV outw kai to mh on sterhsiV esti tou ontoV ou tou kuriwV de ontoV ouk ecei gar enantion alla tou kata meqexin tou kuriwV ontoV. Kai ai men twn proterwn sterhseiV th gnwmh twn gegonotwn epontai h de tou deuterou en th boulhsei tou pepoihkotoV uparcetai tou aei di agaqothta boulomenou einai ta onta, kai aei up autou euergeteisqai.
30 Все твари суть или разумные и умные, допускающие в себе противоположности, то есть, добродетель и порок, ведение и неведение; или различные тела, из противоположностей состоящих, как-то: из земли, воздуха, огня, воды. Одни совершенно бесплотны и невещественны, хотя некоторые из них и сопряжены с телами; другие же состоят токмо из вещества и вида (формы).
l. Panta ta gegonota, ta men eisi logika kai noera, kai twn enantiwn dektika oion, arethV kai kakiaV, kai gnwsewV kai agnwsiaV ta de swmata diafora, ek twn enantiwn sunestwta toutesti, ghV, aeroV, puroV, udatoV kai ta men eisi aswmata panth kai aula, ei kai tina toutwn sunezeuktai swmasi ta de ex ulhV kai eidouV monon ecei thn sustasin.
31 Все тела по естеству неподвижны; движутся же душою, одни разумной, другие же неразумной, а иные бесчувственной.
la. Panta ta swmata, kata fusin estin akinhta kineitai de upo thV yuchV ta men, logikhV ta de, alogou ta de anaisqhtou.
32 Из душевных сил иная питательная и растительная, иная воображательная и побуждательная, иная, наконец, разумная и мыслительная. Одной первой причастны растения: второй вместе с первой бессловесные животные третьей же вместе с двумя первыми люди. Первые две силы тленны, а третья усматривается нетленной и бессмертной.
lb. Twn yucikwn dunamewn h men esti qreptikh kai auxhtikh h de fantastikh kai ormhtikh h de logistikh kai nohtikh. Kai thV men prwthV monhV metecousi ta futa thV de deuteraV proV tauth ta aloga zwa thV de trithV proV taiV dusin, oi anqrwpoi. Kai ai men duo dunameiV, fqartai h de trith, afqartoV kai aqanatoV apodeiknutai.
33 Святые силы, передавая между собой друг другу просвещение, передают и человеческой природе и сущую в них добродетель и сущее в них ведение: добродетель, то есть, Богоподражательную благость, по которой благодетельствуют и сами себе и между собой друг другу, и низшим их существам, соделывая их Боговидными; – ведение, как-то, или о Боге нечто высшее, ибо, Ты, говорит Пророк, вышний во век Господи (Пс. 91, 9); или о существах телесных нечто глубочайшее, или о бестелесных точнейшее, или о провидении яснейшее; или о суде определеннейшее.
lg. AllhlaiV metadidousai fwtismou ai agiai DunameiV kai th anqrwpinh fusei, h thV autwn arethV metadidoasin, h thV en autaiV gnwsewV. Kai arethV men, oion qeomimhtou agaqothtoV, kaq hn kai eautaV, kai allhlaV, kai taV upobebhkuiaV euergetousi, qeoeideiV argazomenai gnwsewV de, h peri Qeou ti uyhloteron Su gar, fhsin, UyistoV eiV ton aiwna, Kurie h peri swmatwn, baquteron h peri aswmatwn, akribeseron h peri pronoiaV, tranoteron h peri krisewV, safesteron.
34 Нечистота ума состоит, во-первых, в ложном знании; во-вторых, в неведении чего-либо всеобщего; говорю сие относительно к человеческому уму, ибо Ангелу несвойственно не знать даже что-нибудь и из частного; в третьих, в страстных помыслах; в четвертых, в соизволении на грех.
ld. NooV esti akaqarsia, prwton men, to gnwsin ecein yeudh deuteron de, to agnoein ti twn kaqolou wV proV anqrwpinon noun legw aggelou gar esti to mhden twn epi merouV agnoein triton de, to empaqeiV ecein logismouV tetarton de, to sugkatatiqesqai th amartia.
35 Нечистота души состоит в том, что она не действует по естеству; ибо от сего рождаются в уме страстные помыслы. Действует же душа по естеству тогда, когда страстные силы ее, то есть, раздражительная и вожделевательная, во время воздействия на них вещей и помышлений по поводу их, остаются бесстрастными.
le. YuchV estin akaqarsia, to mh energein kata fusin. Ek toutou gar tiktontai tw nw oi empaqeiV logismoi. Tote gar kata fusin energei, otan ai paqhtikai authV dunameiV o qumoV legw kai h epiqumia, en th twn pragmatwn kai twn en autoiV nohmatwn probolh, apaqeiV diameinwsi.
36 Нечистота тела есть грех делом содеянный.
lst. SwmatoV estin akaqarsia, h kat energeian amartia.
37 Тот любит безмолвие, кто непристрастен к мирскому; тот любит всех человеков, кто не любит ничего человеческого; и, тот имеет ведение о Боге и о Божественном, кто не соблазняется никем, ни по причине падений его, ни по причине подозрений порождаемых помыслов на счет его.
lz. Agapa hsucian o pascwn proV ta tou kosmou kai agapa pantaV anqrwpouV, o mhden agapwn anqrwpinon kai gnwsin ecei Qeou kai twn qeiwn, o mh skandalizomenoV eiV tinaV, eite dia paraptwmata, eite dia logismouV ex uponoiaV.
38 Великое дело не быть пристрастным к вещам, но гораздо еще большее пребывать бесстрастным при помышлениях о них.
lh. Mega men to mh pascein proV ta pragmata meizon de toutou pollw, to proV ta toutwn nohmata apaqh diameinai.
39 Любовь и воздержание сохраняют ум бесстрастным и к вещам и помышлениям о них.
lq. Agaph kai egkrateia apaqh ton noun diathrousi proV te ta pragmata, kai proV ta toutwn nohmata.
40 Ум Боголюбивого вооружается не против вещей и помышлений о них, но против страстей, сопряженных с помышлениями сими. То есть, он не против восстает женщины, ни против обидевшего, ни против воображения их: но против страстей, сопряженных с сими воображениями.
m. Ou proV ta pragmata o nouV polemei tou qeofilouV, oude proV ta toutwn nohmata alla proV ta paqh ta toiV nohmasi sunezeumena. Oion, ou proV thn gunaika polemei, oude proV ton luphsanta, oude proV taV toutwn fantasiaV alla proV ta paqh ta taiV fantasiaiV sunezeugmena.
41 Вся брань монаха против демонов состоит в том, чтобы отделить страсти от мыслей; ибо иначе невозможно ему бесстрастно смотреть на вещи.
ma. ApaV o polemoV tou monacou proV touV daimonaV, ina ta paqh twn nohmatwn cwrish. AllwV gar apaqwV ta pragmata blepein ou dunatai.
42 Иное есть вещь, иное помышление, иное страсть: вещь, например, – муж, жена, золото и проч.; помышление – простое воспоминание о чем-либо из сказанного; страсть – или бессловесная любовь, или безрассудная ненависть к чему-либо из того. – С такой-то страстью брань у монаха.
mb. Allo esti pragma, kai allo nohma, kai allo paqoV. Kai pragma men estin, oion, anhr, gunh, crusoV, kai ta exhV. Nohma de, oion, mnhmh yilh tinoV twn proeirhmenwn. PaqoV de, oion, filia alogoV, h misoV akriton tinoV twn proeirhmenwn. ProV oun to paqoV esti tou monacou h mach.
43 Помышленье страстное есть помысел, сложенный из страсти и помышления. Отделим страсть от помышления, и останется чистый помысел. Отделяем же, если хотим, посредством духовной любви и воздержания.
mg. Nohma esti empaqeV, logismoV sunqetoV apo paqouV kai nohmatoV. Cwriswmen to paqoV apo tou nohmatoV, kai apomenei o logismoV yiloV. Cwrizomen de di agaphV pneumatikhV kai egkrateiaV, ean qelwmen.
44 Добродетели отрешают ум от страстей; а духовные созерцания от простых мыслей; чистая же молитва представляет его Самому Богу.
md. Ai men aretai, twn paqwn ton noun cwrizousi ai de pneumatikai qewriai, twn yilwn nohmatwn h de kaqara proseuch autw auton paristhsin tw Qew.
45 Добродетели для познания созданий, познание же для познающего, а познающий для недоведомо познаваемого, и превыше познания ведущего.
me. Ai men aretai, dia thn gnwsin twn gegonotwn h de gnwsiV, dia ton ginwskonta o de ginwskwn, dia ton agnwstwV ginwskomenon, kai uper gnwsin ginwskonta.
46 Бог вседовольный произвел твари из небытия в бытие не потому, чтобы в чем-либо имел нужду, но чтоб они, соответственно приемлемости своей, причащаясь Его блаженства, наслаждались; Сам же Он веселился о делах Своих, видя их веселящимися и всегда ненасытимо насыщающимися ненасытимым.
mst. Ouc wV prosdeomenoV tinoV o uperplhrhV QeoV, parhgagen eiV to einai ta gegonota all ina auta men autou analogwV meteconta apolauh, [Fr. apolaush] autoV de eufranqh epi toiV ergoiV autou orwn auta eufrainomena, kai ton akoreston akorestwV aei korennumena.
47 Мир имеет много нищих духом, но не по надлежащему; много плачущих, но или об утрате имения, или о потере детей; много кротких, но к нечистым страстям; много алчущих и жаждущих, но того, чтобы похищать чужое неправедно и собирать корысти; много милостивых, но к телу и телесному; и чистых сердцем, но по тщеславью; и миротворцев, но подчиняющих душу плоти; много изгоняемых, но за свое бесчиние; много поносимых, но за срамные грехи. Блаженны же одни те, которые и действуют и страждут за Христа и о Христе. Почему? яко тех есть Царствие небесное; и: яко тии Бога узрят (Мф. 5: 3, 8); и так далее. Не потому они блаженны, что так действуют и страждут, ибо и выше сказанные тоже делают; но потому что действуют и страждут ради Христа и о Христе.
mz. PollouV ecei o kosmoV ptwcouV tw pneumati, alla para to proshkon. Kai pollouV penqountaV, alla dia zhmiaV crhmatwn, h apobolaV teknwn. Kai pollouV praeiV, alla proV ta akaqarta paqh. Kai pollouV peinwntaV kai diywntaV, alla to arpazein ta allotria, kai kerdainein ex adikiaV. Kai pollouV elehmonaV, alla proV to swma kai ta tou swmatoV. Kai kaqarouV th kardia, alla dia kenodoxian. Kai eirhnopoiouV, alla thn yuchn th sarki upotassontaV. Kai pollouV oneidizomenouV, all ep aiscroiV amarthmasi all ekeinoi monoi makarioi, oi dia Criston kai kata Criston tauta kai poiounteV kai pasconteV. Diati; Oti autwn estin h basileia twn ouranwn kai, Autoi ton Qeon oyontai, kai ta exhV. Wste, ouc oti poiousi tauta kai pascousi, eisi makarioi all oti dia Criston kai kata Criston tauta kai poiousi kai pascousi.
48 Во всем, что мы делаем, как многократно говорено, Бог взирает на цель, для Него ли, или для чего другого мы то делаем. Почему, когда хотим сделать что доброе, будем иметь целью не человекоугодие, но Богоугождение, чтоб, на Него всегда взирая, все делать для Него, инако мы и труд понесем и мзду погубим.
mh. En pasi tou uf hmwn prattomenoiV, o skopoV zhteitai para Qew, wV pollakiV eirhtai eite di auton, eite di allo ti prattomen. Otan oun ti qelwmen praxai agaqon, mh thn anqrwpareskeian, alla ton Qeon scwmen skopon ina eiV auton aei apoblepomenoi, di auton panta praxwmen ina mh kai ton topon upomenwmen, kai ton misqon apoleswmen.
49 И простые мысли о вещах человеческих и созерцания всего сотворенного отревай от ума во время молитвы; чтоб, мечтая о меньшем, не отпасть от Того, Кто несравненно лучше всего сущего.
mq. Kai ta yila twn anqrwpinwn pragmatwn nohmata, kai ta pantwn twn gegonotwn qewrhmata, apobale tou nooV en tw kairw thV proseuchV ina mh ta httona fantazomenoV, tou pantwn twn ontwn asugkritwV kreittonoV ekpeshV.
50 Если истинно возлюбим Бога, то сею самою любовью отженем страсти. Любить же Его есть предпочитать Его миру, а душу плоти, – с презрением всех мирских вещей, с всегдашним посвящением себя Ему – воздержанием, любовью, молитвою и псалмопением, и проч.
n. Ean ton Qeon gnhsiwV agaphswmen, di authV thV agaphV ta paqh apoballomen. H de eiV auton agaph esti, to protiman auton tou kosmou, kai thn yuchn thV sarkoV en tw twn kosmikwn men katafronein pragmatwn, autw de scolazein dia pantoV, dia te egkrateiaV kai agaphV kai proseuchV kai yalmwdiaV, kai twn exhV.
51 Если долгое время, Богу внимая, будем тщательно пещися о страстной части души; то уже не бываем уклоняемы с правого пути приражениями помыслов, но, точнее понимая причины оных и, отсекая их, делаемся предусмотрительными, так, что сбывается с нами пророческое слово: воззре око мое на враги моя и восстающия на меня лукавнующия услышит ухо мое (Пс. 91, 12).
na. Ean scolazonteV tw Qew cronw pollw, tou paqhtikou merouV thV yuchV epimelwmeqa, ouk eti proV taV twn logismwn prosbolaV exokeilomen alla kai akribesteron taV toutwn aitiaV katanoounteV kai ekkoptonteV, dioratikwteroi ginomeqa wste plhrwqhnai eiV hmaV to, Kai epeiden o ofqalmoV mou en toiV ecqroiV mou kai en toiV epanistamenoiV ep eme ponhreuomenoiV, akousetai to ouV mou.
52 Когда видишь, что ум твой благочестно и праведно вращается в помышлениях мирских: то ведай, что и тело твое пребывает чисто и безгрешно. Когда же видишь ум мысленно занимающимся грехами, и не пресекаешь сего: то знай, что и тело твое не замедлит впасть в них же.
nb. Otan blephV ton noun sou eusebwV kai dikaiwV anastrefomenon en toiV tou kosmou nohmasi, ginwske kai to swma sou kaqaron kai anamarthton diamenein otan de ton noun blephV kata dianoian amartiaiV scolazonta, kai mh anakopthV, ginwske kai to swma sou mh polucronizein tou toiV autoiV peripesein.
53 Как для тела миром служат вещи, так для ума миром служат помышления и как тело любодействует с телом женщины, так – и ум любодействует с помышлениями о женах воображением своего тела: ибо он зрит мысленно образ своего тела совокупляющимся с образом женщины. Равно в мыслях отмщает он образом своего тела образу обидевшего. Тоже бывает и с другими грехами: ибо, что тело в мире вещей делом производит, то производит и ум мысленно в мире мыслей.
ng. Wsper to swma ecei kosmon ta pragmata, outw kai o nouV ecei kosmon ta nohmata kai wsper to swma porneuetai meta tou swmatoV thV gunaikoV, outw kai o nouV porneuei meta tou nohmatoV thV gunaikoV, dia thV fantasiaV tou idiou swmatoV. Thn gar morfhn tou idiou swmatoV blepei mignumenhn meta thV morfhV thV gunaikoV kata dianoian. WsautwV kai thn morfhn tou luphsantoV amunetai kata dianoian, dia thV morfhV tou idiou swmatoV. Kai epi twn allwn amarthmatwn omoiwV. Aper gar prattei to swma kat energeian eiV ton kosmon twn pragmatwn, tauta prattei kai o nouV eiV ton kosmon twn nohmatwn.
54 Не должно ли ужаснуться, вострепетать и придти в исступление умом, что, когда Бог Отец, не судя никому, Сам весь суд даде Сынови (Ин. 5, 22); – Сын же вопиет: не судите, да не судими будете (Мф. 7, 1), не осуждайте, да не осуждени будете (Лук. 6, 37); подобно и Апостол: прежде времени ничтоже судите, дондеже приидет Господь (1 Кор. 4, 5); и еще: имже судом судиши друга, себе осуждаеши (Рим. 2, 1); когда, говорю, это так есть; люди, оставя плакаться о своих грехах, взяли суд из рук Сына, и сами, как бы безгрешные, судят и осуждают друг друга? Небо ужасается сему и земля трепещет; а они не стыдятся бесчувственные!
nd. Ouk esti frixai kai ekplaghnai kai eksthnai th dianoia, oti o men QeoV kai Pathr krinei oudena, pasan de thn krisin dedwke tw Uiw o de UioV krazei Mh krinete, ina mh kriqhte Mh katadikazete, ina mh katadikasqhte. O de ApostoloV omoiwV Mh pro kairou ti krinete, ewV an elqh o KurioV kai, En w krimati krineiV ton eteron, seauton katakrineiV oi de anqrwpoi afenteV to klaiein taV eautwn amartiaV, hran thn krisin apo tou Uiou, kai autoi wV anamarthtoi, krinousi kai katadikazousi allhlouV; Kai o men ouranoV exesth epi toutw h de gh, efrixen autoi de ouk aiscunontai anaisqhtounteV.
55 Кто любопытствует о чужих грехах, или по подозрению судит брата: тот не положил еще начала покаянию, и не принимал заботы узнать собственные грехи, поистине тягчайшие многопудовой свинцовой тяжести, и не знает, отчего человек бывает тяжкосердым, любящим суету и ищущим лжи (Пс. 4, 3); и потому, как безумный и бродящий во тьме, оставя свои грехи, мечтает о чужих истинных или мнимых, по одному подозрению.
ne. O taV twn allwn amartiaV periergazomenoV, h kai ex uponoiaV ton adelfon krinwn, oupw ebalen archn metanoiaV, oude ereunan tou gnwnai [Fr. kai gnwnai] taV eautou amartiaV, en alhqeia baruteraV ousaV molibdou polutalantou oude egnw poqen ginetai anqrwpoV barukardioV agapwn mataiothta kai zhtwn yeudoV. Dia touto wV afrwn kai en skotei diaporeuomenoV, afeiV taV eautou amartiaV, taV twn allwn fantazetai, h ousaV, h nomizomenaV ex uponoiaV.
56 Самолюбие, как неоднократно говорилось, состоит причиною всех страстных помыслов; ибо от него рождаются три главнейшие помысла вожделевательной части души: чревоугодия, сребролюбия и тщеславия. Потом от чревоугодия рождается помысел блудный; от сребролюбия любостяжательный; от тщеславия гордостный; прочие же все следуют за каждым из сих трех, как-то: помысел гневный, печальный, злопамятный, унывный, завистливый, клеветливый и прочие. Сии страсти связуют ум предметами вещественными, и клонят его к земле, налегая на него, подобно тягчайшему камню, тогда как ум по природе легче и тонее огня.
nst. H filautia, wV pollakiV eirhtai, pantwn twn empaqwn logismwn aitia kaqistatai. Ek gar tauthV gennwntai oi treiV genikwtatoi thV epiqumiaV logismoi o thV gastrimargiaV, kai thV filarguriaV kai thV kenodoxiaV. Ek de thV gastrimargiaV gennatai o thV porneiaV ek de thV filarguriaV, o thV plenonexiaV ek de thV kenodoxiaV, o thV uperhfaneiaV. Oi de loipoi panteV, ekastw twn triwn akolouqousin o te thV orghV, kai o thV luphV kai o thV mnhsikakiaV kai o thV akhdiaV kai fqonou kai katalaliaV, kai oi loipoi. Tauta oun ta paqh, sundesmousi ton noun toiV ulikoiV pragmasi, kai katecousin auton eiV thn ghn, liqou dikhn barutatou autw epikeimena fusei onta auton puroV koufoteron kai oxuteron.
57 Начало всех страстей есть самолюбие, а конец гордость. Самолюбие есть безрассудное любление тела. Отсекший его отсек и все страсти, кои из него.
nz. Arch men pantwn twn paqwn, h filautia teloV de, h uperhfania. Filautia de estin, h proV to swma alogoV filia. O tauthn ekkoyaV, sunekoye panta ta paqh ta ex authV.
58 Как родители плотские пристрастны бывают к тем, кои родились от них, так и ум естественно привержен к своим мыслям, и как наиболее пристрастным из родителей свои дети кажутся более всех скромными и благообразными, хотя бы они по всему более всех посмеяния были достойны: так неразумному уму свои мысли кажутся более всех разумными, хотя бы более всех были нелепы. Мудрому же не кажутся такими свои мысли: но когда даже удостоверение имеет он, что они истинны и добры, и тогда тем больше не доверяет своему суду, а других мудрых поставляет судьями своих мыслей и рассуждений, да не вотще течет или тек (Гал. 2, 2); и от них приемлет утверждение.
nh. Wsper oi goneiV twn swmatwn, prospascousi toiV ex autwn gennwmenoiV outw kai o nouV, fusikwV toiV eautou proskeitai logoiV. Kai wsper toiV ekeinwn empaqesteroiV, kan pantwV kata panta wsin oi paideV katagelastotatoi, pantwn fainontai epieikestatoi kai eumorfotatoi outw kai tw afroni nw, oi autou logoi, kan pantwn wsi mocqhroteroi, pantwn fainontai fronimwteroi. Tw de sofw, ouc outwV oi eautou logoi all otan doxh plhroforeisqai oti alhqeiV eisi kai kaloi, tote malista ou pisteuei th eautou krisei all allouV sofouV twn eautou logwn kai logismwn kritaV kaqisthsi, mh eiV kenon trech h edrame kai di autwn, thn bebaiwsin lambanei.
59 Когда победишь какую-либо из бесчестнейших страстей, например, пресыщение, или блуд, или гнев, или любостяжание, тотчас нападет на тебя тщеславный помысел; а когда его победишь, тогда переймет тебя помысел гордостный.
nq. Otan tina nikhshV twn atimoterwn paqwn, oion, h gastrimargian, h porneian, h orghn, h pleonexian, euquV efiptatai epi se o thV kenodoxiaV logismoV ean de touton nikhshV, o thV uperhfaniaV diadecetai.
60 Все бесчестные страсти, владея душою, изгоняют из нее помысел тщеславия: а, быв побеждены, отверзают оному вход в нее.
x. Panta ta atima paqh kratounta thV yuchV, ton thV kenodoxiaV ex authV apelaunousi logismon kai pantwn twn proeirhmenwn httwmenwn, ep auton analuousin.
61 Тщеславие рождает гордость, иногда быв изгоняемо, а иногда оставаясь. Но, быв изгоняемо, оно приводит самомнение, а оставаясь, – надменность.
xa. H kenodoxia, pote men anairoumenh, pote de menousa, tiktei thn uperhfanian kai anairoumenh men, oihsin empoiei menousa de, alazoneian.
62 Тщеславие истребляется скрытным действованием, а гордость приписыванием Богу исправно делаемых дел.
xb. Kenodoxian anairei, h krupth ergasia uperhfanian de, to tw Qew epigrafein ta katorqwmata.
63 Сподобившийся познания Бога и подлинно вкусивший сладости оного презирает все удовольствия рождающиеся от вожделетельной силы.
xg. O gnwsewV Qeou kataxiwqeiV, kai thV ek tauthV hdonhV apolausaV gnwsiwV, outoV katafronei twn ek tou epiqumhtikou tiktomenwn paswn hdonwn.
64 Водящийся земными пожеланиями желает или яств, или удовлетворения подчревных движений, или славы человеческой, или богатства, или чего другого, за сим последующего; и если ум не найдет ничего лучшего сих вещей, на что бы перенести свое вожделение, то не решится до конца жизни презреть их. Лучше же их несравненно ведение Бога и вещей Божественных.
xd. O epiqumwn twn epigeiwn, h brwmatwn epiqumei, h twn ta upogastria qerapeuontwn, h doxhV anqrwpinhV, h crhmatwn, h tinoV allou twn toutoiV epomenwn kai ei mh ti toutwn kreitton euroi o nouV, efw thn epiqumian metenegkh ouk an toutwn asugkritwV, h tou Qeou gnwsiV kai twn qeiwn esti.
65 Презирающие удовольствия презирают их из страха, или в надежде, или в силу познания их ничтожности; или же по любви к Богу.
xe. Oi twn hdonwn katafronounteV, h fobw katafronousin, h elpidi, h gnwsei, h kai th eiV Qeon agaph.
66 Познание Божественных вещей без приверженности к ним не убеждает ума совершенно презреть вещественное, но бывает подобно простому помыслу о чувственной вещи. Потому много можно найти людей, имеющих много познаний и в плотских страстях валяющихся подобно свиньям в тине (2 Пет. 2, 22). Ибо, очистившись несколько во время ревнования о добре и получив в известной мере познание о сем, потом же обленившись, они уподобились Саулу, который, удостоившись царского престола, но недостойно его начав жить, со страшным гневом был с него свержен.
xst. H aneu paqouV twn qeiwn gnwsiV, ou peiqei ton noun eiV teloV katafronein twn prosulwn all eoike logismw yilw pragmatoV aisqhtou. Dio pollouV estin eurein twn anqrwpwn gnwsin econtaV pollhn, kai en toiV sarkoV paqesi dikhn coirwn en borborw kulindoumenouV. ProV oligon gar ex epimeleiaV kaqarqenteV, kai thV gnwsewV epituconteV, usteron amelhsanteV, wmoiwqhsan tw Saoul oV basileiaV kataxiwqeiV, kai anaxiwV politeusamenoV, met orghV foberaV ex authV apeblhqh.
67 Как простой помысел о вещах человеческих заставляет ум презирать Божественное, так и простое знание Божественного не убеждает его совершенно презирать человеческое; потому что здесь истина пребывает еще в тенях и гаданиях; и потому имеет нужду в блаженной приверженности святой любви, связующей ум с духовными созерцаниями, и убеждающей предпочитать вещественному невещественное, чувственному мысленное и Божественное.
xz. Wsper o yiloV twn anqrwpinwn pragmatwn logismoV, ouk anagkazei ton noun katafronein twn qeiwn outwV oude yilh gnwsiV twn qeiwn, peiqei eiV teloV katafronein twn anqrwpinwn dioti en skiaiV nun uparcei kai eikasmoiV h alhqeia. Kai dia touto deitai tou makariou paqouV thV agiaV agaphV, thV sundesmoushV ton noun toiV pneumatikoiV qewrhmasi, kai peiqoushV protiman twn ulikwn, ta aula kai twn aisqhtwn ta nohta kai qeia.
68 Не всяк отсекший страсти и помыслы соделавший простыми уже тем обратил их и на Божественное; но он может не быть приверженным ни к человеческому, ни к Божественному, что случается с деятельными только людьми, не сподобившимися еще ведения, которые воздерживаются от страстей, или по страху мук, или в надежде Царствия Небесного.
xh. Ou pantwV o ta paqh ekkoyaV, kai yilouV touV logismouV ergasamenoV, hdh auta kai epi ta qeia etreyen alla dunatai, mhte proV ta anqrwpina pascein, mhte proV ta qeia oper episumbainei epi twn praktikwn monon, kai mhpw gnwsewV kataxiwqentwn oi fobw kolasewV, h elpidi basileiaV twn paqwn apecontai.
69 Верою ходим, а не видением, и познание имеем еще как в зерцалах и гаданиях (2 Кор. 5, 7). А посему имеем нужду в долгом в нем упражнении, чтоб долговременным в нем поучением и прилежанием к нему приобрести неотторжимый навык к созерцаниям непресекаемым.
xq. Dia pistewV peripatoumen, ou dia eidouV kai en esoptroiV thn gnwsin ecomen kai ainigmasi. Kai dia touto, pollhV deomeqa thV en autoiV ascoliaV, ina th cronia toutwn meleth kai adolescia, exin dusapospaston twn qewrhmatwn poihswmen.
70 Если, отсекши на время причины страстей, займемся мы духовными созерцаниями, но не всегда в них будем проводить время, имея это одно себе дело: то легко опять обращаемся на плотские страсти, не получив от того другого плода кроме простого знания с самомнением, коего конец есть самого познания мало-помалу помрачение, и всеконечное ума к предметам вещественным уклонение.
o. Ean proV oligon twn paqwn taV aitiaV ekkoyanteV toiV pneumatikoiV enascolhqwmen qewrhmasi, mh en autoiV de aei diatriywmen, auto touto econteV ergon, eucerwV palin epi ta thV sarkoV paqh peritrepomeqa mhden allo ekeiqen karpwsamenoi, h yilhn gnwsin meta oihsewV hV to teloV,h te authV kata mikron thV gnwsewV skotwsiV, kai h pantelhV tou nou epi ta ulika ektroph.
71 Страсть любви, предосудительная, занимает ум предметами вещественными, а страсть любви, похвальная, прилепляет его к Божественному. Ибо ум, обыкновенно, на каких предметах замедляет вниманием, к тем и располагается; а к каким располагается, к тем обращает и вожделение, и любовь, или к предметам Божественным, ему свойственным, мысленным, или к вещам плотским и страстям.
oa. PaqoV agaphV yekton, toiV ulikoiV pragmasi ton noun enascolei paqoV agaphV epaineton, kai toiV qeioiV auton sundesmei. Eiwqe gar o nouV en oiV cronizei pragmasi, en autoiV kai platunesqai en oiV de platunetai, en autoiV kai thn epiqumian kai thn agaphn treyai, eite en toiV qeioiV kai oikeioiV kai nohtoiV, eite en toiV thV sarkoV pragmasi te kai paqesi.
72 Бог создал невидимый мир и видимый; и душу и тело также Он сотворил. И если мир видимый столь прекрасен, то каков же невидимый? Если же тот лучше этого, то сколь превыше их обоих создавший их Бог? Если теперь Творец всех доброт лучше всего сотворенного; то по какой причине ум, оставив лучшее всего, занимается всего худшим, то есть, плотскими страстями? Не явно ли оттого, что к этому привык, от рождения обращаясь с ним, а того, что лучше и выше всего, совсем еще не испытал? Таким образом, если долговременным воздержанием от чувственных удовольствий и поучением в Божественном, мало-помалу мы отторгнем его от такой привычки; то он, понемногу преуспевая в сем, расположится к Божественному и собственное свое познает достоинство, а, наконец, и всю приверженность свою перенесет к Богу.
ob. O QeoV ektise ton aoraton kosmon kai ton orwmenon kai thn yuchn kai to swma dhlonoti autoV epoihse. Kai ei o orwmenoV kosmoV toioutoV esti [Fr. outwV esti] kaloV, poioV ara estin o aoratoV; Ei de kreittwn toutou ekeinoV, poson up touV duo, o ktisaV toutouV QeoV; Ei oun kreittwn pantwn twn gegonotwn o pantwn dhmiourgoV twn kalwn, tini tw logw afeiV o nouV to pantwn kreitton, toiV pantwn ceirosin enascoleitai; legw dh toiV thV sarkoV paqesin. H dhlon, oti tauth men ek genethV sunanastrafeiV kai suneqisaV tou de pantwn kreittonoV, kai uper ta panta, oupw teleian eilhfe peiran; Ean oun cronia askhsei thV twn hdonwn egkrateiaV, kai thV twn qeiwn melethV kata mikron auton thV toiauthV scesewV aporrhxwmen, platunetai te en toiV qeioiV kat oligon prokoptwn, kai to oikeion gnwrizei axiwma kai teloV, olon ton poqon epi to Qeion metaferei.
73 Бесстрастно говорящий о грехе брата, говорит по двум причинам: или чтоб его исправить, или чтоб принести пользу другому. Если же он говорит самому ли ему, или другому без сих целей: то говорит, осуждая или оклеветывая брата, и таковой не избежит оставления от Бога, но непременно впадет или в то же, или в другое прегрешение, и, быв обличен и укорен другими, посрамится.
og. O apaqwV legwn amarthma adelfou, kata duo aitiaV legei h ina auton diorqwshtai, h ina allon wfelhsh. Ei de ektoV toutwn legei, eite autw eite allw, oneidizwn h diasurwn auton legei, kai ou mh ekfugh thn qeian egkataleiyin all h tw autw, h allw ptaismati pantwV peripeseitai, kai upo eterwn elegcqeiV kai oneidisqeiV kataiscunqhsetai.
74 Не одинаково должно судить о согрешающих тем же, по действию, грехом, но различно (судя по причине согрешения): ибо иное грешить по навыку, а иное по внезапному, неудержимому увлечению. В последнем случае человек ни прежде греха не имел мысли о нем, ни после греха не имеет влечения к нему, а напротив, весьма скорбит и мучится о случившемся. Совсем не то бывает с тем, кто грешит по навыку, ибо он и до греха не переставал грешить мысленно, и по совершении его в том же остается расположении.
od. Ouc eiV logoV twn thn authn amartian kat energeian amartanontwn estin, alla diaforoi. Oion, allo esti to apo exewV amartanein, kai allo to kata sunarpaghn oV, oute pro thV amartiaV eice thn enqumhsin, oute meta thn amartian alla kai sfodra epi tw gegonoti odunatai. O de apo exewV, ek tou enantiou kai prwton gar kata dianoian ouk epaueto amartanwn, kai meta to praxai, thV authV esti diaqesewV.
75 Кто творит добродетели из тщеславия тот и познания ищет из тщеславия же. Ио таковой ничего уже не делает и не говорит для назидания, но во всем ищет уловить славу от видящих дело его или слышащих слово его. Обличается же страсть сия тем, если когда некоторые из таковых станут хулить слова или дела его, он крайне огорчается тем, не потому, что те не получили назидания, ибо сей цели он и не имел; но потому, что он унижен, или уничижен ими.
oe. O dia kenodoxian taV aretaV metercomenoV, dhlon oti kai thn gnwsin dia kenodoxian metercetai. O de toioutoV, oude proV oikodomhn dhlonoti prattei ti, h dialegetai all en pasi thn para twn blepontwn h akouontwn doxan qhrwmenoV. Elegcetai de to paqoV, otan tineV twn proeirhmenwn toiV ergoiV h toiV logoiV autou yogon epiferwsi, kai epi toutw sfodra luphtai ou dia to mh ekeinouV oikodomeisqai (oude gar touto eice skopon), alla dia to auton exoudenwqhnai.
76 Страсть сребролюбия обнаруживается тем, если кто принимает всегда с радостью, а подает с печалью. Таковой не может быть истинно экономным (см. п. 19).
ost. To thV filarguriaV paqoV enteuqen elegcetai en tw caironta lambanein kai lupoumenon metadidonai. Ou dunatai de o toioutoV oikonomikoV einai.
77 Страждущий переносит страдания по следующим причинам: – или из любви к Богу, или в надежде мздовоздаяния, или из страха мучения, или из страха человеческого, или по природной сносливости, или для удовольствия впереди, или из корысти, или из тщеславная, или по необходимости.
oz. Dia tauta tiV pascwn upomenei h dia thn agaphn tou Qeou, h dia thn elpida thV misqapodosiaV, h dia ton fobon thV kolasewV, h dia ton fobon twn anqrwpwn, h dia thn fusin, h dia thn hdonhn, h dia kerdoV, h dia kenodoxian, h dia anagkhn.
78 Иное избавиться от помыслов, а иное освободиться от страстей. Часто избавляются от помыслов, когда нет на глазах тех предметов, к которым страсть кто имел: но страсти между тем скрываются в душе, и при появлении предметов обличаются. И потому должно наблюдать за умом при тех вещах и узнавать, к какой он имеет страсть.
oh. Allo esti logismwn apallaghnai, kai allo paqwn eleuqerwqhnai. Kai pollakiV tiV logismwn apallattetai mh parontwn twn pragmatwn ekeinwn, proV aper ta paqh kekthtai kruptetai de ta paqh en th yuch, kai anafainontwn twn pragmatwn elegcontai. Crh oun threin ton noun epi twn pragmatwn, kai gnwnai proV poion ecei to paqoV.
79 Искренний друг тот, кто во время искушения ближнего, вместе с ним, без смятения и тревоги, переносит, как собственные, случившиеся с ним скорби, нужды, несчастья и беды.
oq. FiloV ekeinoV esti gnhsioV, o taV ek peristasewV qliyeiV kai anagkaiV kai sumforaV en kairw peirasmou sunupoferwn tw plhsion wV idiaV, aqorubwV kai ataracwV.
80 Не презирай совести, всегда лучшее тебе советующей; ибо она предлагает тебе Божеский и Ангельский совет, освобождает тебя от тайных осквернений сердца, и при исходе из мира дарует тебе дерзновение к Богу.
p. Mh atimashV thn suneidhsin, arista soi aei sumbouleuousan. Gnwmhn gar qeian kai aggelikhn soi upotiqetai kai twn kruptwn thV kardiaV molusmatwn eleuqeroi, kai parrhsian proV ton Qeon en th exodw soi carizetai.
81 Если хочешь быть мудр и вместе скромен, а не рабствовать страсти самомнения; то всегда ищи в вещах, что скрыто от твоего разума, и, найдя, что многое и различное неизвестно тебе, ты подивишься своему невежеству, и смиришь свое мудрование. А, познав свое ничтожество, познаешь многие, великие и дивные вещи. Мечтание же о своих знаниях не дает успевать в познаниях.
pa. Ei qeleiV genesqai epignwmwn kai metrioV, kai tw paqei thV oihsewV mh douleuein, aei zhtei en toiV ousi, ti esti kruptomenon thn sun gnwsin [Fr. th sh gnwsei]. Kai euriskwn pampolla kai diafora pragmata lanqanonta se, qaumaseiV te epi th sh agnwsia, kai susteleiV to fronhma kai seauton epignouV, sunhseiV polla kai megala kai qaumasta pragmata. Epei to nomizein eidenai, ouk ea prokoptein eiV to eidenai.
82 Спастись искренно желает тот, кто не противится врачевательным лекарствам; – лекарства же сии суть скорби и печали, разными несчастиями наводимые. Противящийся же бедам не знает ни того, какой торг идет у нас здесь – на земле, ни того, с какою прибылью отъидет он отсюда.
pb. OutoV akribwV qelei swqhnai, o toiV iatrikoiV farmakoiV mh anqistamenoV. Autai de eisin odunai kai lupai dia poikilwn epiforwn epagomenai. O de anqistamenoV, ouk oide ti entauqa pragmateuetai, oude ti enteuqen wnhsomenoV apeleusetai.
83 Тщеславие и сребролюбие суть взаимные друг друга породительницы. Ибо иные богатеют из тщеславия, а иные обогатясь тщеславятся. Но так в мире водится. Монах же более тщеславится, когда бывает нестяжателен; а, имея серебро, прячет оное, стыдясь, что имеет вещь, его званию неподобающую.
pg. Kenodoxia kai fularguria allhlwn eisi gennhtikai. Oi men gar kenodoxounteV, ploutousin oi de ploutounteV, kenodoxousin all wV kosmikoi epei o monacoV akthmwn wn, mallon kenodoxei. Argurion de ecwn, kruptei auto, aiscunomenoV wV anoikeion pragma tou schmatoV ecwn.
84 Тщеславию монаха свойственно тщеславиться добродетелью и ее последствиями; гордости же его свойственно гордиться успехами, уничижать других, и приписывать то себе, а не Богу. Тщеславию же и гордости мирянина свойственно тщеславиться и гордиться красотою, богатством, силою и рассудительностью, или житейским благоразумием.
pd. ThV tou monacou kenodoxiaV idion, to ep areth kenodoxein, kai toiV tauth akolouqousi thV de uperhfaniaV autou idion, to epi katorqwmasin epairesqai, kai exouqenein touV allouV kai to eautw tauta, kai mh tw Qew epigrafein. ThV de tou kosmikou kenodoxiaV kai uperhfaniaV idion, to epi kallei kai ploutw kai dunasteia kai fronhsei kenodoxein kai epairesqai.
85 Успехи мирских людей суть падения в монахах, а успехи монахов суть падения в мирских людях. Успехи мирян состоят в богатстве, славе, силе, утехах, в благоплотии, многочадстве и тому подобных вещах, в которые вступя монах погибает. Успехи же монаха суть нестяжание, бесславие, бессилие, воздержание, злострадание, лишения и сим подобное; чему невольно подвергшись, миролюбец почитает то великим несчастьем, и часто близок бывает к опасности накинуть петлю на шею, а некоторые и делали так.
pe. Ta twn kosmikwn katorqwmata, ptwmata eisi twn monacwn kai twn monacwn katorqwmata, ptwmata eisi twn kosmikwn. Oion, ta twn kosmikwn katorqwmata, ploutoV esti kai doxa kai dunasteia kai trufh kai eusarkia kai euteknia, kai ta toutwn akolouqa eiV aper elqwn o monacoV, apollutai. Ta de tou monacou katorqwmata, akthmosunh, adoxia, adunamia, egkrateia, kakopaqeia, kai ta toutwn akolouqa eiV aper elqwn o filokosmoV para proqesin, ptwma hgeitai mega kai kinduneuei pollakiV kai agconh crhsasqai tineV de kai ecrhsanto.
86 Пища создана для двух причин, – для питания и врачевания. Посему приемлющие оную не в том намерении, и не как следует, употребляющие данное Богом на пользу, осуждаются яко сластолюбцы. И в отношении ко всем вещам неправильное их употребление есть грех.
pst. Ta brwmata dia duo aitiaV ektisqh trofhV eneka, kai qerapeiaV. Oi oun parex toutwn metalambanonteV, wV paracrwmenoi toiV eiV crhsin para Qeou doqeisin, wV trufhtai katakrinontai. Kai epi pantwn de twn pragmatwn, h paracrhsiV estin h amartia.
87 Смиренномудрие рождается от чистой молитвы, со слезами и болезнованием. Ибо она, призывая всегда на помощь Бога, не попускает безумно полагаться на свою силу и мудрость, и превозноситься над другими, – две лютые болести горделивой страсти.
88 Иное сражаться с простым помыслом, чтобы он не возбудил страсти, иное с помыслом страстным, чтобы не произошло соизволения нашего на грех. Оба же эти вида борьбы не дают замедлять в нас помыслам.
ph. Allo esti macesqai tw yilw logismw, ina mh kinhsh to paqoV kai allo esti, to, empaqei macesqai, ina mh genhtai sugkataqesiV. Oi amfoteroi de tropoi, ouk ewsi cronisai touV logismouV.
89 Со злопамятством неразлучна печаль. Итак, когда ум с огорчением видит в себе как в зеркале лице оскорбившего брата; то, очевидно, что он имеет памятозлобие. Путие злопомнящих в смерть (Прит. 12, 28), ибо иже памятозлобствует – беззаконен (Прит. 21, 24).
pq. H luph th mnhsikakia sunezeuktai. Otan oun o nouV to proswpon tou adelfou meta luphV esoptrizhtai, dhlon oti mnhsikakian ecei proV auton Odoi de mnhsikakwn eiV qanaton, dioti, paV mnhsikakoV, paranomoV.
90 Если злопамятствуешь на кого, молись о нем; и, молитвой отделяя печаль от воспоминания о зле, какое он причинил тебе, остановишь движение страсти; став же дружелюбным и человеколюбивым, совершенно изгонишь страсть из души. Когда же другой злобится на тебя, будь к нему ласков, смирен и живи с ним добре, и избавишь его от страсти.
tes. anoik. Ean men su mnhsikakhV tini, proseucou uper autou, kai istaV to paqoV thV kinhsewV, cwrizwn thn luphn dia thV proseuchV, ek thV mnhmhV tou kakou, ouper soi epoihsen agaphtikoV de genomenoV kai filanqrwpoV, pantelwV ek thV yuchV to paqoV exafanizeiV.Ean de alloV soi mnhsikakh, caristikoV genou proV auton kai tapeinoV, kai kalwV sunaulizein, kai apallatteiV auton tou paqouV.
91 Печаль завидующего трудно остановить. Ибо он почитает для себя несчастьем то, чему завидует в тебе. И не иначе можно успокоить его, разве скрывая то от него. Если же то для многих полезно, а ему печаль причиняет, то которую пренебречь сторону? Надобно стать на стороне полезного для многих; но по возможности не понебречь и о нем и не давать себе увлекаться коварством страсти, подавая помощь не страсти, а страждущему от оной; но по смиренномудрию почитать его превосходящим тебя, и давать ему предпочтение над собою во всякое время, во всяком месте и во всяком деле. А свою зависть остановить можешь, если станешь сорадоваться радости того, кому завидуешь и вместе с ним печалиться о том, о чем он печалится, исполняя заповедь Апостола: радоваться с радующимися и плакать с плачущими (Рим. 12, 15).
tes. anoik. a. Tou fqonountoV thn luphn, kopw sthseiV sumforan gar hgeitai, to en soi fqonoumenon kai ou dunaton allwV sthsai, ei mh ti kruyeiV auton. Ei de pollouV men wfelei, ekeinon de lupei, poiou merouV perifronhseiV; Anagkaion oun thV twn pollwn genesqai wfeleiaV, kakeinou de kata dunamin mh amelein mhde th tou paqouV ponhria sunapacqhnai wV ouci tw paqei, alla tw pasconti amunomenon alla th tapeinofrosunh hgeisqai auton upereconta seautou, kai en panti kairw kai topw kai pragmati, protiman auton. Ton de son fqonon dunasai sthsai, ean en oiV cairei o upo sou fqonoumenoV, sugcairhV kai en oiV lupeitai, kai autoV su sulluph plhrwn to tou Apostolou, to, Cairein meta cairontwn, kai klaiein meta klaiontwn.
92 Ум наш находится посреди двух неких, из которых каждый внушает свойственное ему: один добродетель, а другой – порок: то есть, между Ангелом и демоном. Но ум имеет власть и силу последовать или противиться кому хочет.
tes. anoik. b. O nouV hmwn mesoV [Reg. 1, meson] esti duo tinwn, ekastou ta idia energountoV tou men, thn arethn tou de, thn kakian toutesti aggelou kai daimonoV. Exousian de ecei o nouV, kai dunamin w qelei eite epesqai, eite antisthnai.
93 Святые Силы направляют нас к добру; а естественные семена добра и добрая воля помогают нам; приражениям же демонов придают силы страсти и злая воля.
tes. anoik. g. Ai men agiai DunameiV protrepontai hmaV epi ta kala ta de fusika spermata kai h agaqh proairesiV, bohqousin hmin taV de twn daimonwn prosbolaV, ta paqh kai h ponhra proairesiV sunistwsi.
94 Чистый ум иногда Сам Бог учит, нисходя на него; иногда же внушают ему доброе Святые Силы, а иногда созерцаемое им естество вещей.
tes. anoikt. d. Ton kaqaron noun, pote men, autoV o QeoV autw epibainwn didaskei pote de, ai agiai DunameiV ta kala upotiqentai pote de, h fusiV twn pragmatwn qewroumenh.
95 Уму, сподобившемуся ведения, надлежит соблюдать мысли свои бесстрастными к вещам, созерцания – не погрешительными, молитвенное состояние – безмятежным. Но этого не может он всегда соблюдать, проторжениями плотских движений, как дымом, омрачаясь по навету демонов.
tes. anoik. e. Crh ton kataxiwqenta gnwsewV noun, ta te nohmata threin apaqh twn pragmatwn kai ta qewrhmata, asfalh kai thn thV proseuchV katastasin aqolwton. Ou dunatai de tauta threin ek twn thV sarkoV anadosewV, dia thV twn daimonwn epiboulhV kapnizomenoV.
96 Не на все то мы гневаемся, чем огорчаемся; ибо опечаливающих случаев более, нежели прогневляющих. Например: то-то изломалось, то-то потерялось, такой-то умер. В таких случаях мы печалимся только, а в других и печалимся и гневаемся, не в любомудром находясь настроении.
tes. anoik. st. Ou di osa lupoumeqa, dia tauta kai orgizomeqa. Pleonazei gar ta thn luphn empoiounta, para thn orghn. Oion, eklasqh tade apwleto tade apeqanen o deina. Dia gar ta toiauta, lupoumeqa monon dia de ta loipa, kai lupoumeqa kai orgizomeqa, afilosofwV diakeimenoi.
97 Ум, приемля помышления о вещах, обыкновенно соответственно каждому помышлению вновь изменяет вид свой; созерцая же оные духовно, различно преображается соответственно каждому созерцанию. Но, быв в Боге, бывает совершенно безобразен и безвиден. Ибо, созерцая единовидного, и сам единовиден и весь световиден делается.
tes. anoik. z. DecomenoV o nouV ta twn pragmatwn nohmata, proV ekaston nohma metaschmatizesqai pefuke. Qewrwn de tauta pneumatikwV, proV ekaston qewrhma poikilwV metamorfousqai. En de Qew genomenoV, amorfoV panth kai aschmatistoV ginetai. Ton gar monoeidh qewrwn, monoeidhV ginetai kai oloV fwtoeidhV.
98 Совершенная душа есть та, коей вожделевательная сила вся совершенно устремилась к Богу.
tes. anoik. h. Yuch esti teleia, hV h paqhtikh dunamiV neneuken olotelwV proV Qeon.
99 Совершенный ум есть тот, который, истинною верой недоведомо познав Недоведомого, обозрел все вообще Его творения и от Бога получил всеобъемлющее познание о Его в них промысле и суде, сколько то доступно человекам.
tes. anoik. q. NouV esti teleioV, o dia pistewV alhqouV, ton uperagnwston uperagnwstwV uperegnwkwV kai twn autou dhmiourghmatwn, ta kaqolou qeasamenoV kai thV en autoiV PronoiaV kai krisewV, thn perilhptikhn gnwsin para Qeou eilhfwV wV en anqrwpoiV de fhmi.
100 Время делится на три части (настоящее, прошедшее и будущее) и вера простирается на все сии три отдела; надежда на один (на будущее), а любовь на два (настоящее и будущее). Вера и надежда имеют предел: любовь же, соединяясь с пребесконечным и всегда возрастая, пребывает в бесконечные веки. И потому-то больши всех любы (1 Кор. 13, 13).
r. TricwV temnetai o cronoV kai h men pistiV, toiV trisi sumparateinetai tmhmasi h de elpiV, tw eni h de agaph, toiV dusi. Kai h men pistiV kai elpiV mecri tinoV h de agaph, eiV apeirouV aiwnaV tw uperapeirw uperhnwmenh, kai aei uperauxousa diamenei. Kai dia touto, Meizwn pantwn h agaph.
Четвертая сотница.
Tetarth ekatontaV.
1 Во-первых, ум удивляется помышляя о Божественной по всему беспредельности, – о неисследимой оной и много вожделенной пучине; во-вторых, поражается тем, как Бог из ничего привел в бытие все существующее. Но как величию Его несть конца (Пс. 144, 3), так и премудрость Его непостижима.
a. Prwton men qaumazei o nouV thn qeian ennooumenoV kata panta apeirian, kai to anekbaton ekeino kai polupoqhton pelagoV. Deuteron de ekplhttetai, pwV ek tou mhdenoV thn twn ontwn eiV to einai parhgagen uparxin. All wsper thV megalosunhV autou ouk esti peraV, outwV oude thV fronhsewV autou estin euresiV.
2 Ибо как ему не удивляться, созерцая неприступную оную и преизумительную причину благости? Или как не придти в исступление, помышляя, как и откуда произошло словесное и умное естество, и четыре стихии, из коих тела, когда никакого вещества, предсуществовавшего их порождению, не было? Какая это сила оная, которая, подвигшись к действию, привела их в бытие? Но сыны Эллинов не приемлют сего, не ведая всемощной благости и живодейственной Ее и ум превышающей премудрости и разума.
b. PwV gar ou qaumazei to apleton ekeino qewrwn, kai uper ekplhxin agaqothtoV pelagoV; H pwV ouk existatai, ennooumenoV, pwV kai poqen h te logikh kai noera gegonen ousia, kai ta tessara stoiceia, ex wn ta swmata, mhdemiaV ulhV thV toutwn prouparxashV genesewV; Poia te h dunamiV ekeinh, h eiV energeian kinhqeisa, tauta eiV to einai parhgagen; Alla touto Ellhnwn paideV ou paradecontai, agnoounteV thn pantodunamon agaqothta, kai thn drasthrion authV kai uper noun sofian kai gnwsin.
3 Творцом сущи от вечности, Бог по беспредельной Своей благости творит, когда восхочет, единосущным Своим Словом и Духом. Не вопрошай: как же так, будучи благ всегда, Творец явился Он токмо ныне? Ибо и я тебе говорю, что неисследимая премудрость бесконечного Существа не подходит под человеческое ведение.
g. Ex aidiou dhmiourgoV uparcwn o QeoV, ote bouletai dhmiourgein Logw omoousiw kai Pneumati di apeiron agaqothta. Kai mh eiphV, Tini tw logw nun edhmiourghsen aei agaqoV uparcwn; Epei, kagw soi legw, oti h thV apeirou ousiaV anexicniastoV sofia, th anqrwpinh ouc upopiptei gnwsei.
4 Творец от вечности предсуществовавшее в Нем ведение обо всем сущем осуществил и произвел в дело когда восхотел. Ибо неуместно сомневаться о Боге всемогущем, может ли Он осуществить что, когда восхочет.
d. Thn ex aidiou en autw o DhmiourgoV twn ontwn prouparcousan gnwsin, ote eboulhqh, ousiwse kai proebaleto. Atopon gar estin epi Qeou tou pantodunamou distasai, ei dunatai ti ousiwsai, ote bouletai.
5 Для чего Бог что сотворил, – исследуй; ибо сие можно познать; но как и почему не так давно, сего не испытывай: потому что это не подлежит твоему разуму. Ибо из Божественных вещей иные постижимы, другие же непостижимы для человека. Умозрение, если его не обуздывать, может в пропасть ввергнуть, как сказал некто из Святых (Григорий Богослов).
e. Di hn men aitian o QeoV edhmiourghse, zhtei esti gar gnwsiV. To de pwV, kai dia ti prosfatwV, mh zhtei ouk esti gar tw sw upopiptousa nw. Dioti twn qeiwn, ta men lhpta, ta de, alhpta toiV anqrwpoiV. Qewria gar acalinwtoV, taca an kai kata krhmnwn wseien, wV efh tiV twn agiwn.
6 Некоторые говорят, что твари от вечности сосуществовали Богу; но это невозможно. Ибо как могут от вечности сопребывать во всем Бесконечному существа по всему конечные и как они собственно твари, если совечны Творцу? Но речь Эллинов, которые вводят Бога, Творца отнюдь не естества, а качеств токмо. Мы же, признавая Бога всемогущим, говорим, что Он Творец не качеств токмо, но и естеств окачествованных. Если же так, то твари от вечности не сосуществовали Богу.
st. TineV fasi sunuparcein ex aidiou tw Qew ta dhmiourghmata, oper amhcanon. PwV gar tw panth apeirw, ta kata panta peperasmena, sunuparcein dunatai ex aidiou; h pwV kuriwV dhmiourghmata, ei sunaidia tw Dhmiourgw; All outoV o logoV twn Ellhnwn estin oitineV ousiwn men oudamwV, poiothtwn, all ousiwn pepoiwmenwn, dhmiourgon ton Qeon eisagousin. HmeiV de ton pantodunamon egnwkoteV Qeon, ou poiothtwn, all ousiwn pepoiwmenwn, dhmiourgon auton einai famen. Ei de touto, ouk ex aidiou sunuparkta tw Qew ta dhmiourghmata.
7 Божество и Божественное в некотором отношении познаваемо, а в некотором - непознаваемо. Познаваемо созерцаниями о том, что есть окрест Его; непознаваемо – в том, что Оно есть Само в Себе.
z. Kata ti men gnwston to Qeion kai ta qeia kata ti de, agnwston. Kai gnwston men, toiV peri auto qewrhmasin agnwston de, toiV kat auto.
8 В простом и бесконечном естестве Святой Троицы не ищи какой-либо склонности и способности, дабы не сделать Ее сложною, подобно тварям: что нелепо и к Богу неприложимо.
h. Mh exeiV kai epithdeiothtaV zhthshV epi thV aplhV kai apeirou ousiaV thV agiaV TriadoV, ina mh sunqeton authn poihshV, wsper ta ktismata oper atopon kai aqemiton epi Qeou ennohsai.
9 Просто, единовидно, бескачественно, мирно, невозмутимо, покойно, – одно естество беспредельное, всемогущее и вседержительное. Тварь же всякая сложена из существа и случайностей и всегда имеет нужду в Божием Промысле, как несвободная от превратности.
q. Monh aplh kai monoeidhV kai apoioV kai eirhnaioV kai astasiastoV, h apeiroV ousia kai pantodunamoV kai dhmiourgikh twn olwn. Pasa de h ktisiV, sunqetoV uparcei ex ousiaV kai sumbebhkotoV kai epidehV aei thV qeiaV pronoiaV, wV trophV ouk eleuqera.
10 Каждое мысленное и чувственное естество, когда приведено было в бытие, получило от Бога силы принимать впечатления от вещей; – мысленное получило силу помышлять, чувственное – чувствовать.
i. Pasa h noera ousia, kai aisqhtikh, elaben dunameiV para Qeou eiV to einai paracqeisa antilhptikaV twn ontwn h men noera taV nohseiV h de aisqhtikh, taV aisqhseiV.
11 Бог сообщает только, а тварь и приемлет и сообщает: приемлет бытие и благобытие, сообщает же только благобытие; но инако телесное и инако бестелесное естество.
ia. O men QeoV, metecetai monon h de ktisiV, kai metecei kai metadidwsi. Kai metecei men tou einai, kai tou eu einai metadidwsi de, tou eu einai monon all eterwV men h swmatikh, eterwV de h aswmatoV ousia.
12 Существо бестелесное сообщает благобытие, и говоря, и действуя, и будучи созерцаемо: а телесное – токмо будучи созерцаемо.
ib. H men aswmatoV ousia, kai legousa kai prattousa kai qewroumenh, tou eu einai metadidwsin h de swmatikh, qewroumenh monon.
13 Приснобытие или небытие разумного и мысленного естества состоит в воле Создавшего вся добра зело; но бытие благими или злыми, по произволению, состоит в воле созданий сих.
ig. To men aei einai, h mh einai thn logikhn kai noeran ousian, en th boulhsei esti tou ta panta kala dhmiourghsantoV to de agaqa tauta einai kata proairesin h faula, en tw qelhmati twn gegonotwn uparcei.
14 Зло созерцается не в естестве созданий, но в погрешительном и неразумном их движении.
id. Ou peri thn ousian twn gegonotwn, to kakon qewreitai alla peri thn esfalmenhn kai alogiston kinhsin.
15 Душа благоумно движется, когда ее сила вожделевательная окачествована воздержанием, раздражительная ревнует о любви, отвращаясь от ненависти, мысленная пребывает в Боге, молитвою и духовным созерцанием.
ie. EulogwV kineitai h yuch, otan to men epiqumhtikon authV th egkrateia pepoiwtai to de qumikon, thV agaphV antecetai, to misoV apostrefomenon to de logistikon, proV ton Qeon diagei, dia proseuchV kai qewriaV pneumatikhV.
16 Не имеет еще совершенной любви и глубокого ведения о Божием Промысле тот, кто, во время искушений, не великодушествует при печальных приключениях, но отсекает себя от любви к духовным братиям.
ist. Oupw ecei teleian agaphn, oude thV qeiaV PronoiaV kata baqoV thn gnwsin, o en kairw peirasmou mh makroqumwn epi toiV sumbainousi luphroiV all apokoptwn eauton thV twn pneumatikwn adelfwn agaphV.
17 Цель Божия Промысла есть – разнообразно разорванных злом соединит опят посредством правой веры и духовной любви. Спаситель и пострадал для того, да чада Божия расточенная соберет во едино (Ин. 11, 52). Итак, кто не хочет случайностей тяжелых подъять, печальных перенести, болезненных перетерпеть, тот шествует вне Божией любви и цели Провидения.
iz. SkopoV thV qeiaV PronoiaV, to, touV upo thV kakiaV poikilwV diescismenouV, dia thV orqhV pistewV kai pneumatikhV agaphV enopoiein. Eiper dia touto peponqen o Swthr, Ina ta tekna tou Qeou ta dieskorpismena, sunagagh eiV en. O oun mh stegwn ta oclhra, mhde ferwn ta luphra, mhde upomenwn ta epipona, ektoV thV qeiaV agaphV kai tou skopou thV PronoiaV peripatei;
18 Если любовь долготерпит и милосердует (1 Кор. 13, 4): то малодушествующий при печальных приключениях, злобствующий на опечаливших его, и отсекающий себя от любви к ним не отступает ли от цели Божия Промысла?
ih. Ei h agaph makroqumei kai crhsteuetai, o oligoyucwn epi toiV sumbainousi luphroiV, kai dia touto ponhreuomenoV epi toiV luphsasi, kai thV proV autouV agaphV eauton apokoptwn, pwV tou skopou thV qeiaV PronoiaV ouk ekpiptei.
19 Внемли себе, не в тебе ли самом, а не в брате, кроется зло, разлучающее тебя с братом; и поспеши примириться с ним, дабы не отпасть от заповеди любви.
iq. Prosece seautw, mhpote h cwrizousa se ek tou adelfou kakia, ouk en tw adelfw all en soi euriskhtai kai speuson autw diallaghnai, ina mh thV entolhV thV agaphV ekpeshV.
20 Не неради о заповеди любви; ибо чрез нее будешь ты сыном Божиим, а преступая ее, окажешься сыном геенны.
k. Mh katafronhshV thV entolhV thV agaphV, oti di authV uioV Qeou esh hn parabainwn, uioV geennhV eureqhsh.
21 Любовь между друзьями разрушается: если завидуешь, или делаешься предметом зависти; если причиняешь или терпишь урон; если бесчестишь или терпишь бесчестие, и наконец если питаешь и держишь подозрительные на брата мысли. Итак не сделал ли ты, или не пострадал ли чего такого, и за то отступаешь ты от любви дружней?
ka. Ta cwrizonta thV twn filwn agaphV, eisi tauta to fqonein, h fqoneisqai to zhmioun, h zhmiousqai to atimazein, h atimazesqai, kai oi ex uponoiaV logismoi. Mhpote oun edrasaV ti toiouton h peponqaV, kai dia touto thV tou filou agaphV cwrizh [unus Reg. apocwrizh].
22 Случилось тебе искушение со стороны брата, и огорчение довело тебя до ненависти, не будь побежден ненавистью, но победи ненависть любовью. Победить же ее можешь так: искренно молясь о нем Богу, приемля приносимое от брата извинение, или сам себя врачуя извинением его, поставив самого себя виновником искушения и положив терпеть, пока пройдет облако.
kb. Sunebh soi peirasmoV ek tou adelfou, kai h luph eiV misoV se hgage. Mh nikw upo tou misouV, alla nika en th agaph to misoV. NikhseiV de tropw toioutw proseucomenoV uper autou gnhsiwV proV ton Qeon thn te apologian autou decomenoV h kai autoV dia tauthV auton qerapeuwn, kai seauton aition tou peirasmou logizomenoV, kai makroqumwn mecriV ou parelqh to nefoV.
23 Долготерпелив тот, кто ждет до конца искушения, и получает похвалу за претерпенное.
kg. MakroqumoV estin, o to teloV ekdecomenoV tou peirasmou, kai to kauchma thV karteriaV lambanwn.
24 Муж долготерпелив мног в разуме (Прит. 14, 29); ибо все случающееся относит к последнему концу, и в ожидании его переносит все скорбное. Конец же, по словам Апостола, есть жизнь вечная (Рим. 6, 22). Се же есть живот вечный, да знают Тебе единого истинного Бога, и Его же послал еси Иисус Христа (Ин. 17, 3).
kd. Anhr makroqumoV, poluV en fronhsei oti panta ta sumbainonta epi to teloV anaferei kakeino perimenwn, anecetai twn luphrwn. To de teloV esti, zwh aiwnioV, kata ton qeion Apostolon. Auth de estin h aiwnioV zwh, ina ginwskwsi se ton monon alhqinon Qeon, kai on apesteilaV Ihsoun Criston.
25 Не будь скор на отвержение духовной любви; ибо иного пути к спасению не осталось человекам.
ke. Mh eukoloV eso epi apobolh pneumatikhV agaphV, dioti allh swthriaV odoV ouc upoleleiptai toiV anqrwpoiV.
26 Кого вчера почитал за духовного брата и за добродетельного, не считай сегодня порочным и злым, по ненависти к нему, породившейся в тебе от наважденья лукавого; но долготерпящею любовью, помышляя о вчерашнем добром, отбрось от души сегодняшнюю ненависть.
kst. Mh ton cqeV pneumatikon adelfon kai enareton, dia to en soi shmeron ex ephreiaV tou ponhrou egginomenon misoV, krine faulon kai ponhron alla dia thV makroqumoushV agaphV ta cqesina kala logizomenoV, to shmeron misoV thV yuchV apobale.
27 Кого вчера хвалил, как доброго, и превозносил, как добродетельного, не поноси ныне, как порочного и злого, по причине превращения твоей любви в ненависть, хулу на брата выставляя в извинение этой злой в тебе ненависти к нему; но оставайся при тех же ему похвалах, хотя бы все еще владело тобою огорчение, и удобно возвратишься к спасительной любви.
kz. Mh on ephneiV cqeV wV kalon, kai enekwmiazeV wV enareton, shmeron wV faulon kai ponhron kakologhshV dia thn shn ex agaphV eiV misoV metabolhn ton tou adelfou sou yogon, apologian tou en soi ponhrou misouV poioumenoV alla toiV autoiV egkwmioiV epimeinon, kan eti upo thV luphV kekrathsai, kai eiV thn swthrian agaphV eucerwV epanerch.
28 Ради кроющейся еще в тебе на брата твоего досады, не изменяй обычной твоей ему похвалы в беседах с другими братиями, вмешивая в слова свои неприметно порицание; но говори о нем в беседе с чистосердечною похвалою и искренно молись о нем, как о себе самом,– и вскоре избавишься от гибельной ненависти.
kh. Mh ton sunhqh tou adelfou epainon, dia thn eti en soi proV auton uparcousan kekrummenhn luphn, en th twn loipwn adelfwn suntucia noqeushV sumparamisgwn toiV logoiV lelhqotwV ton yogon alla kaqarw tw epainw en th suntucia crhsai, kai gnhsiwV uper autou, wV sautou, proseucou kai tou oleqriou misouV tacista apallatth.
29 Не говори: я не ненавижу брата, когда отвращаешься от воспоминания о нем, но внемли что говорит Моисей: не возненавидиши брата твоего во уме твоем: обличением обличиши 6лижняго твоего, и не приимеши ради его греха (Лев. 19, 17).
kq. Mh eiphV Ou misw ton adelfon, thn mnhmhn autou apostrefomenoV. Alla akouson MwusewV legontoV Mh mishshV ton adelfon sou th dianoia sou elegmw elegxeiV ton adelfon sou kai ou lhyh di auton amartian.
30 Пусть, по какому либо искушению, брат продолжительно будет злословить тебя; но ты не выносись из любительного состояния и не попусти тому же злому духу возмутить твою мысль. Ты и не вынесешься из него, если поносимый и наветуемый благословлять и благожелательствовать будешь ему. Таков путь любомудрия по Христе, и шествующий сим путем соводворится с Ним.
l. Ean adelfoV tucon peirazomenoV epimeinh kakologwn se, alla su ge mh exenecqhV thV agaphtikhV katastasewV, tou autou ponhrou daimonoV anecomenoV, enoclountoV kata dianoian. Ouk exenecqhsh de tauthV, ean loidoroumenoV euloghshV ean epibouleuomeoV, eunohshV. Auth estin h odoV thV kata Criston filosofiaV kai o mh tauthn odeuwn ou sunaulizetai autw.
31 Не почитай благомыслящими тех, которые переносит тебе слова, порождающие в тебе досаду, или неприязнь к брату, хотя бы казалось, что они говорят правду; но отвращайся от таковых, как от смертоносных змей, чтоб и их злословие пресечь, и свою душу избавить от озлобления.
la. Mh wV eunoountaV logizou, touV logouV soi ferontaV luphn en soi kai misoV ton proV adelfon ergazomenouV, kan alhqeuein dokwsin all wV qanatountaV ofeiV touV toioutouV apostrefou ina kakeinouV tou kakologein anakoyhV, kai thn seautou yuchn ponhriaV apallaxhV.
32 Не уязвляй брата намеками, чтобы и от него взаимно не получить подобного, и тем из обоих не изгнать расположения любви но с любительным дерзновением иди и обличи его (Мф. 18, 15), чтобы устранить причины огорчения, и себя и его избавить от тревоги и досады.
lb. Mh logoiV di ainigmatwn ton adelfon kenthshV, ina mh ta omoia par autou antidecomenoV, thn thV agaphV diaqesin ex amfoterwn apelashV. Alla meta parrhsiaV agaphtikhV, upage, elegxon auton, ina taV aitiaV thV luphV lusaV, tarachV kai luphV amfoterouV apallaxhV.
33 Испытай совесть свою со всею точностью, не по твоей ли вине не примиряется с тобою брат, и ложными умствованиями не отклоняй обличения ее, – ведающей сокровенное твое и имеющей обличить тебя во время исхода из мира, и во время молитвы быть тебе претыканием.
lg. Ereunhson thn suneidhsin meta pashV akribeiaV, mhpote th sh aitia o adelfoV ou dihllagh kai mh paralogizou tauthn, ta krupta sou ginwskousan, kai kathgorousan sou en tw kairw thV exodou, kai en kairw de proseuchV, proskomma soi ginomenhn.
34 Во время мира не воспоминай, что сказано было братом во время досады, в лице ли тебе неприятное что изречено было, или заочно о тебе сказано другому, и ты после того услышал о том; чтоб, приняв помыслы злопомнения, не возвратиться опять к пагубному ненавидению брата.
ld. Mh mnhmoneue en tw kairw thV eirhnhV, twn en tw kairw thV luphV upo tou adelfou lecqentwn kan te kata proswpon ta luphra erreqh, kan te proV allon peri sou, kai meta tauta hkousaV ina mh twn logismwn thV mnhsikakiaV anecomenoV, eiV to oleqrion misoV tou adelfou upostreyhV.
35 Душа разумная, питающая к человеку ненависть, не может быть мирна в отношении к Богу, давшему нам такую заповедь аще не отпущаете человеком согрешения их, ни Отец ваш небесный отпустит вам согрешений ваших (Мф. 6, 15). Пусть брат не хочет мира, но ты сохрани себя от неприязни, искренно молясь за него, и не злословя его ни пред кем.
le. Ou dunatai yuch logikh proV anqrwpon misoV trefousa, proV ton Qeon eirhneusai, ton twn entolwn dothra Ean gar, fhsi, mh afhte toiV anqrwpoiV ta paraptwmata autwn, oude o Pathr hmwn o ouranioV afhsei umin ta paraptwmata umwn. Ei de ekeinoV eirhneuein ou qelei, alla su ge seauton apo misouV fulaxon, proseucomenoV uper autou gnhsiwV, kai mh kakologwn auton proV tina.
36 Невыразимый мир святых Ангелов держится на следующих двух расположениях: на любви к Богу, и любви друг к другу; подобным образом и мир всех от века Святых. Итак предобре сказано Спасителем нашим: на сию обою заповедию весь закон и пророцы висят (Мф. 22, 40).
lst. H twn agiwn aggelwn afrastoV eirhnh, taiV dusi tautaiV kekrathtai diaqesesi th te proV ton Qeon, kai th proV allhlouV agaph. OmoiwV de, kai pantwn twn ap aiwnoV agiwn. PagkalwV oun eirhtai upo tou SwthroV hmwn, oti En tautaiV taiV dusin entolaiV o nomoV oloV kai oi profhtai kremantai.
37 Не будь самоугодник не будешь и братоненавистником. Не будь самолюбив; и будешь Боголюбив.
lz. Mh eso autareskoV, kai ouk esh misadelfoV kai mh eso filautoV, kai esh filoqeoV.
38 Восхотев жить с духовными братиями, у дверей их отрекись от своих хотений: ибо другим способом не возможешь ты быть в мире ни с Богом, ни с живущими с тобою.
lh. PneumatikoiV suzhsai prohrhmenoV, toiV soiV qelhmasin apo qurwn apotaxai ou mh gar eterw tropw eirhneusai dunhsh, oute proV ton Qeon, oute proV touV suzwntaV.
39 Стяжавший совершенную любовь и всю жизнь свою по ней устроивший – Духом Святым именует Господом Иисуса (1 Кор. 12, 3). Из противного же сему бывает противное.
lq. O teleian agaphn kthsasqai dunhqeiV, kai olon ton bion autou, proV tauthn ruqmisaV, outoV legei Kurion Ihsoun en Pneumati agiw. Kai ek tou enantiou, ta enantia dhlonoti.
40 Любовь к Богу любит всегда воскрылять ум к собеседованию о Боге и о Божественном; любовь же к ближнему располагает всегда доброе о нем помышлять.
m. H men eiV Qeon agaph, eiV thn qeian omilian aei filei pterwsai ton noun h de eiV ton plhsion, aei kala logizesqai peri autou paraskeuazei.
41 Любящему суетную славу, или привязанному к чему либо вещественному, свойственно досадовать на людей за временное, или злопамятствовать на них, или ненависть иметь к ним, или рабствовать срамным помыслам; Боголюбивой же душе все сие чуждо.
ma. Tou eti doxan agapwntoV kenhn, h tini twn ulikwn pragmatwn proskeimenou, esti to proV anqrwpouV lupeisqai dia proskaira, h mnhsikakein autoiV, h misoV ecein proV autouV, h logismoiV douleuein aiscroiV thV de filoqeou yuchV, tauta panta allotria.
42 Когда мысленно не говоришь и не делаешь ничего срамного, когда не злопамятствуешь на причинившего тебе вред, или злословившего на тебя, и когда во время молитвы имеешь ум постоянно отрешенный от вещества и образов: то знай, что ты достиг в меру бесстрастия и совершенной любви.
mb. Otan mhden eiphV, mhde praxhV aiscron kata dianoian, kai otan tw zhmiwsanti h kakologhsanti mh mnhsikakhshV kai otan en tw kairw thV proseuchV aulon kai aneideon aei echV ton noun, tote gnwqi, oti efqasaV eiV to metron thV apaqeiaV kai thV teleiaV agaphV.
43 Немалый подвиг освободиться от тщеславия; освобождаются же от него тайным творением добродетелей и частою молитвою; а признак освобождения – не злопамятствовать на злословившего, или злословящего.
mg. Ou mikroV agwn kenodoxiaV apallaghnai apallattetai de tiV, dia krupthV twn aretwn ergasiaV, kai sucnoteraV proseuchV. Shmeion de thV apallaghV, to mhketi mnhsikakein tw kakologhsanti, h kakologounti.
44 Если хочешь быть праведен, доставляй, что достоит, каждой в тебе части, то есть, душе и телу: мыслительной части души – чтение, духовные созерцания и молитву; раздражительной – духовную любовь, противоположную ненависти; вожделевательной, – целомудрие и воздержание; а плоти – пищу и одеяние, кои одни необходимы.
md. Ei qeleiV einai dikaioV, aponeme ekastw twn en soi merwn ta kat axian yuch legw kai swmati. Kai tw men logistikw thV yuchV, anagnwsmata kai qewrhmata pneumatika, kai proseuchn tw de qumikw agaphn pneumatikhn, thn tw misei antikeimenhn tw de epiqumhtikw, swfrosunhn kai egkrateian tw de sarkiw, diatrofhn kai skepasmata, ta mona anagkaiotera.
45 Ум действует по естеству своему, когда содержит страсти в покорности, созерцает значение всего сущего, и пребывает с Богом.
me. Kata fusin o nouV energei, otan ta paqh ech upotetagmena, kai touV logouV twn ontwn qewrh, kai proV ton Qeon diagh.
46 Как здоровье и боязнь видятся в теле животного, свет и тьма в оке так добродетель и порок в душе, веденье же и неведение в уме.
mst. Wsper ugeia kai nosoV proV to swma qewreitai tou zwou, kai fwV kai skotoV proV ton ofqalmon outwV areth kai kakia proV thn yuchn, kai gnwsiV kai agnwsia proV ton noun.
47 Христианин умудряется сими тремя путями: заповедями, догматами и верою. Заповеди отрешают ум от страстей, догматы вводят его в познание Сущего, а вера в созерцанье Святой Троицы.
mz. En toiV trisi toutoiV o CristianoV filosofei en taiV entolaiV, en toiV dogmasi, kai en th pistei. Kai ai men entolai, twn paqwn ton noun cwrizousi ta de dogmata, eiV thn gnwsin twn ontwn auton eisagousi h de pistiV, eiV thn qewrian thV agiaV TriadoV.
48 Иные из подвижников отгоняют только страстные помыслы, а другие отсекают и самые страсти. Отгоняются страстные помыслы или псалмопением, или молитвою, или Богомыслием, или иным каким уместным занятием; отсекаются же страсти презрением тех вещей, к которым кто страстен.
mh. Oi men twn agwnizomenwn, apokrouontai monon touV empaqeiV logismouV oi de kai auta ta paqh perikoptousi. Kai apokrouetai men tiV touV empaqeiV logismouV oion, h yalmwdia, h proseuch, h metewrismw, h allw tini topikw perispasmw. Ekkoptei de ta paqh, twn pragmatwn ekeinwn peirfronwn, proV aper auta kekthtai.
49 Страстны бываем мы к женщине, к имению, к славе и проч. До равнодушия и презрения к женщине можно дойти, если кто, по отречении от мира, нудиться будет, как должно, иссушать тело воздержанием; к имению, – если он убедит помысел свой быть довольным тем, что есть; к славе, – если возлюбит тайное творение добродетелей, являемое Богу единому. Так и в отношении к прочим страстям. Кто же презирает все сие, тот не доходит никогда до неприязни какой-либо.
mq. ProV aper ta paqh kekthmeqa pragmata, eisi tauta, oion, gunh, crhmata, dwra, kai ta exhV. Kai thV men gunaikoV, tote dunatai tiV perifronein, ote kai meta thn anacwrhsin, kai to swma dei di egkrateiaV marainei twn de crhmatwn, ote peiqei ton logismon en panti th autarkeia stoichsai thV de doxhV, ote thn krupthn agaphsei twn aretwn ergasian, kai Qew fainomenhn monw kai epi twn allwn wsautwV o de toutwn perifronwn, oude eiV misoV tinoV ercetai pote.
50 Отрекшийся от вещей мирских, как то: жены, имения и проч., соделал монахом человека внешнего, а еще не внутреннего: отрешившийся же от страстных помыслов соделал таковым и внутреннего человека, то есть, ум. Внешнего человечка легко сделать монахом, если только захотеть; но не мал подвиг сделать монахом внутреннего человека.
n. O men toiV pragmasin apotaxamenoV, oion th gunaiki kai toiV crhmasi, kai toiV exhV, ton exw anqrwpon epoihse monacon oupw de kai ton esw. O de toiV toutwn empaqesi nohmasi, ton esw anqrwpon, o estin o nouV. Kai ton men exw anqrwpon, eukolwV tiV poiei monacon, monon ean qelhsh ouk oligoV de agwn, ton esw anqrwpon poihsai monacon.
51 Кто же в роде сем есть всецело освободившийся от страстных помыслов и сподобившийся достигнуть чистой и от всего отрешенной молитвы (что и есть признак внутреннего монаха)?
na. TiV ara estin en th genea tauth, o pantapasin apallageiV empaqwn nohmatwn, kai thV kaqaraV kai aulou kataxiwqeiV proseuchV oper esti shmeion tou endon monacou;
52 Много страстей кроется в душах наших; обнаруживаются же они, когда появляются предметы их.
nb. Polla paqh en taiV yucaiV hmwn kekruptai tote de elegcontai, otan ta pragmata anafainwntai.
53 Может иной не возмущаться страстями в отсутствие предметов их, достигши малой части бесстрастии но едва появятся предметы, страсти тотчас начинают влечь ум.
ng. Dunatai tiV mh ocleisqai upo paqwn en th twn pragmatwn apousia, merikhV tucwn apaqeiaV ean de anafanwsi ta pragmata, euquV ta paqh ton noun perispwsi.
54 В отсутствие предмета страсти, не почитай себя имеющим совершенное бесстрастие. Но когда и предмет появится, а ты остаешься не тронут ни им, ни после воспоминанием о нем: тогда знай, что ты вступил в пределы ее. Однако ж и тогда не будь беспечен: ибо хотя долговременная добродетель умерщвляет страсти, но если понебрежешь о ней, то они опять возбудятся.
nd. Mh nomize teleian ecein apaqeian, tou pragmatoV mh parontoV. Otan de fanh, kai menhV akinhtoV, proV te to pragma, kai thn meta tauta mnhmhn autou, tote gnwqi seauton twn orwn authV epibebhkenai. Plhn mhde outw katafronhshV, dioti areth men cronizousa, nekroi ta paqh ameloumenh de, palin egeirei auta.
55 Любящий Христа, без сомнения, и подражает Ему по возможности. Христос же не переставал благотворить людям; встречая неблагодарность и поносим будучи, долготерпел; будучи от них бием и убиваем, претерпел то, никому отнюдь не вменяя зла. Сии три действия суть дела любви к ближнему; без которых говорящий, что любит Христа, или что получит Царствие Его, обманывает себя Ибо Господь сказал: не всяк глаголяй Ми, Господи, Господи, внидет в Царствие небесное, но творяй волю Отца Моего (Мф. 7, 21). И опять любяй Мя и заповеди Моя соблюдет (Ин. 14: 15, 21), и проч.
ne. O agapwn ton Criston, pantwV kai mimeitai auton kata dunamin. Oion, o CristoV touV anqrwpouV euergetwn ouk epausato kai acaristoumenoV kai blasfhmoumenoV, emakroqumei kai tuptomenoV up autwn kai foneuomenoV, upemene, mhdeni to sunolon to kakon logizomenoV. Tauta de ta tria, ta erga eisi thV eiV ton plhsion agaphV, wn cwriV o legwn agapan ton Criston, h thV basileiaV autou tucein, eauton apata Ou gar o legwn moi, fhsi, Kurie, Kurie, outoV eiseleusetai eiV thn basileian twn ouranwn, all o poiwn to qelhma tou PatroV mou. Kai palin O agapwn eme, kai taV entolaV mou thrhsei, kai ta exhV.
56 Вся цель заповедей Спасителя та, чтобы освободить ум от невоздержания и ненависти и возвести его в любовь к Нему и ближнему, от которой рождается свет святого деятельного ведения.
nst. Apax o skopoV twn entolwn tou SwthroV, ina akrasiaV kai misouV ton noun eleuqerwsh, kai eiV thn autou agaphn kai tou plhsion, agagh ex wn tiktetai to feggoV thV kat energeian agiaV gnwsewV.
57 Сподобившись от Бога некоего ведения, не неради о любви и воздержании: ибо они, очищая страстную часть души, устрояют тебе путь к ведению удобным.
nz. MerikhV gnwsewV para tou Qeou kataxiwqeiV, mh amelei agaphV kai egkrateiaV. Autai gar to paqhtikon meroV thV yuchV ekkaqairousai, thn epi thn gnwsin odon aei soi eutrepizousin.
58 Путь к веденью есть бесстрастие и смирение; их же кроме никтоже узрит Господа (Евр. 12, 14).
nh. OdoV epi thn gnwsin estin, apaqeia kai tapeinwsiV, wn cwriV oudeiV oyetai ton Kurion.
59) Поелику разум кичит, а любы созидает (1 Кор. 8, 1); то с разумом сопряги любовь, и будешь чужд надмения будешь духовным домостроителем (экономом), и себя назидающим и все, приближающихся к тебе.
nq. Epeidh h gnwsiV fusioi, h de agaph oikodomei suzeuxon th gnwsei thn agaphn, kai esh atufoV kai pneumatikoV oikodomoV, kai seauton oikodomwn, kai pantaV touV eggizontaV soi.
60 Оттого бывает, что любовь созидает, что она не завидует и не огорчается на завидующих и не разглашает о себе всенародно того, что достойно завидования; (она) не почитает себя уже достигшею совершения (Фил. 3, 12), и чего не знает, о том не стыдится признавать свое неведение. Таким образом она предохраняет ум от кичения и всегда располагает его преуспевать в познании.
x. Enteuqen h agaph oikodomei, epeidh oude fqonei, oude proV fqonountaV pikrainetai oude to fqonoumenon dhmoseuei epideiktikwV oude logizetai eauton hdh kateilhfenai kai wn de ouk oiden, omologei aneruqriastwV thn agnoian. OutwV oun ton noun atufon apergazetai, kai prokoptein eiV thn gnwsin aei paraskeuazei.
61 Обыкновенно за познанием следует самомнение и зависть, особенно в начале. Самомнение проявляется внутри только; а зависть и внутри и во вне: внутри (моя) к имеющим ведение, во вне (ко мне) от имеющих неведение. Любовь сии три неправости отвращает: самомнение, поелику не гордится; зависть внутреннюю, поелику не завидует; внешнюю, поелику долготерпит и милосердствует (1 Кор. 13, 4). – Итак имеющему ведение нужно приобрести и любовь, дабы она сохраняла ум во всем невредимым.
xa. Pefuke pwV parepesqai th gnwsei h oihsiV kai fqonoV en prooimioiV malista. Kai h men oihsiV, enqoqen monon o de fqonoV, kai enqoqen kai exwqen. Kai endoqen men, proV touV econtaV gnwsin exwqen de, apo twn econtwn. H oun agaph, ta tria anatrepei thn men oihsin, epeidh ou fusioutai. Ton de endoqen fqonon, epei ou zhloi ton de exwqen, epeidh makroqumei kai crhsteuetai. Anagkh oun ton econta gnwsin, proslabesqai kai thn agaphn, ina atrwton ton noun en panti diafulatth.
62 Сподобившийся дара ведения но питающий огорчение, злопомнение или ненависть к человеку, подобен колющему глаза свои тернием и волчцами. Итак знание необходимо имеет нужду в любви.
xb. O tou carismatoV thV gnwsewV kataxiwqeiV, kai luphn, h mnhsikakian proV anqrwpon ecwn, h misoV, omoioV esti tw akanqaiV kai triboloiV touV ofqalmouV katakentounti [Fr. tou katakentountoV]. Dio anagkaiwV deetai h gnwsiV agaphV.
63 Не все пекись о плоти, но определив ей подвиг по силе ее, весь ум свой обрати на внутреннее. Ибо телесное обучение вмале есть полезно, а благочестие на все полезно есть (1 Тим. 4, 8), и проч.
xg. Mh olhn thn scolhn sou peri thn sarka ece, alla orison auth thn kata dunamin askhsin kai olon ton noun sou, peri ta endon treyon H gar swmatikh gumnasia, proV oligon estin wfelimoV h de eusebeia, proV panta estin wfelimoV kai ta exhV.
64 Пребывающий внутри и заботящийся непрестанно о внутреннем целомудрствует, долготерпит, милосердствует, смиренномудрствует; и не это только, но и созерцает, богословствует и молится. Сие то и есть то, что разумеет Апостол говоря: Духом ходите (Гал. 5, 16), и проч.
xd. O adialeiptwV peri ta endon taV diatribaV poioumenoV, swfronei, makroqumei, crhsteuetai, tapeinofronei. Ou monon de, alla kai qewrei, kai qeologei, kai proseucetai. Kai touto estin o legei o ApostoloV Pneumati peripateite, kai ta exhV.
65 Не умеющий ходить путем духовным не заботится о страстных помыслах, но все попечение имеет о плоти, – и или чревоугодничает, распутничает, досадует, гневается и злопамятствует, и таким образом омрачает ум: или чрез меру вдается в подвиги и тем подавляет мысль.
xe. O thn pneumatikhn odon odeuein mh epistamenoV, twn empaqwn nohmatwn ou poieitai frontida all olhn thn scolhn peri thn sarka ecei, kai h gastrimargei kai akolastainei, lupeitai te kai orgizetai kai mnhsikakei, kai enteuqen ton noun skotizei h ametrwV th askhsei kecrhtai, qolei thn dianoian.
66 Писание не отнимает у нас ничего данного нам от Бога для употребления, но обуздывает неумеренность, и исправляет безрассудность. То есть, оно не запрещает ни есть, ни рождать детей, ни иметь деньги и правильно их расходовать; но запрещает чревоугодничать, прелюбодействовать и проч. Не запрещает даже и думать об оном, ибо для того оно и сотворено; но запрещает думать страстно.
xst. Ouden twn ek Qeou eiV crhsin hmin doqentwn anairei h Grafh alla thn ametrian kolazei, kai thn alogistian diorqoutai. Oion, ou kwluei esqiein, oude paidopoiein, oude crhmata ecein kai orqwV dioikein alla kwluei gastrimargein, porneuein, kai ta exhV. All oude to noein tauta kwluei (dia touto gar gegonasin), alla to empaqwV noein.
67 Иное, совершаемое нами для Бога, делается по заповеди, иное не по заповеди, но так сказать, по вольному приношению. По заповеди, – когда мы любим Бога и ближнего, любим врагов, не прелюбодействуем, не убиваем, и прочее, за что, если мы то нарушаем, подвергаемся осуждению. Не по заповеди, когда храним девство, и ведем безбрачную жизнь, отчуждаемся от всякой собственности, отшельничествуем, и проч. Сии действия имеют значение даров, чтобы, если по немощи не исполним какой заповеди, сими дарами умилостивить благого Владыку нашего.
xz. Ta men twn uf umwn kata Qeon prattomenwn, kat entolhn prattetai ta de, kat entolhn, all wV an tiV eipoi, kaq ekousion prosforan. Oion kat entolhn men, to agapan ton Qeon kai ton plhsion to agapan touV ecqrouV to mh moiceuein mhde foneuein [unus Reg. fqonein], kai ta loipa atina kai parabanteV, katakrinomeqa. Ou kat entolhn de, to parqeneuein, h agamia, h akthmosunh, h anacwrhsiV, kai ta exhV. Tauta dwrwn logon epecousin ina ean tinaV twn entolwn katorqwsai ex asqeneiaV mh dunhqwmen, dia twn dwrwn ton agaqon hmwn exilewswmeqa Despothn.
68 Избравший себе жизнь безбрачную или девство должен иметь чресла препоясана и светильник горящий (Лук. 12, 35): чресла препоясана воздержанием; и светильник горящий – молитвою, Богомыслием и духовною любовью.
xh. O thn agamian timwn h parqenian, anagkaiwV ofeilei ecein thn osfun periezwsmenhn, kai ton lucnon kaiomenon thn men osfun di egkrateiaV ton de lucnon, dia proseuchV kai qewriaV kai agaphV pneumatikhV.
69 Некоторые из братий думают, что они не могут иметь даров Духа Святого: ибо, по нерадению об исполнении заповедей, не знают, что имеющий истинную веру во Христа имеет в себе сокращенно все дары Божии. Но поелику мы, по безделью нашему, далеко отстоим от деятельной к Нему любви, которая показала бы нам Божественные в нас сокровища: то справедливо почитаем себя чуждыми даров Божиих.
xq. TineV twn adelfwn, ektoV eautouV einai nomizousi, twn tou agiou PneumatoV carismatwn. Ou gar isasi dia thn ameleian thV twn entolwn ergasiaV, oti o thn eiV Criston pistin anoqeuton ecwn, panta ta qeia carismata sullhbdhn ecei en eautw. Epeidh gar thV eiV auton kat energeian agaphV dia thn argian makran esmen, thV deiknoushV hmin touV en hmin qeiouV qhsaurouV, eikotwV ektoV eautouV twn qeiwn nomizomen carismatwn.
70 Если, по словам Божественного Апостола, в сердцах наших верою живет Иисус Христос (Еф. 3, 17), а в Нем все сокровища премудрости и ведения сокровенны суть (Кол. 2, 3): то в сердцах наших находятся все сокровища премудрости и ведения. Открываются же они сердцу по мере очищения каждого заповедями.
o. Ei o CristoV en taiV kardiaiV hmwn katoikei dia thV pistewV, kata ton qeion Apostolon panteV de oi qhsauroi thV sofiaV kai thV gnwsewV en autw eisin apokrufoi panteV ara oi qhsauroi thV sofiaV kai thV gnwsewV en taiV kardiaiV hmwn eisin apokrufoi. Fanerountai de th kardia, kata thn analogian thV ekastou dia twn entolwn kaqarsewV.
71 Се сокровище, скрытое на селе (Мф. 13, 44) сердца твоего, которого ты еще не обрел по безделью. Ибо если бы обрел, то продал бы все, и купил бы село сие. Но ты, оставя это село, работаешь около его, где нет ничего кроме терния и волчцов.
oa. OutoV estin o qhsauroV o en tw agrw kekrummenoV thV kardiaV sou, on oupw eureV dia thn argian. Ei gar eureV, ara an peprakeV panta, kai ekthsw ton agron touton. Nun de ton agron afeiV, ta peri ton agron periepeiV en oiV ouden allo eurisketai, plhn akanqwn kai tribolwn.
72 Посему-то говорит Спаситель: Блажени чистии сердцем, яко тии Бога узрят (Мф. 5, 8). Узрят же Его, и сущие в Нем сокровища тогда, когда очистят себя любовью и воздержанием, и тем более, чем более очистятся.
ob. Dia touto legei o Swthr Makarioi oi kaqaroi th kardia, oti autoi ton Qeon oyontai. Tote de oyontai auton, kai touV en autw qhsaurouV, ote dia agaphV kai egkrateiaV eautouV kaqairousi kai tosoutw pleon, osw thn kaqarsin epiteinousi.
73 Посему-то говорит еще: продадите имения ваша и дадите милостыню (Лук. 12, 33), и се вся чиста вам будут (Лук. 11, 41), как уже не занимающимся вещами, до тела касающимися, а старающимся очистить от ненависти и невоздержания ум свой, который Господь называет сердцем (Мф. 15, 19). Ибо все оное, оскверняющее ум, не дает ему видеть живущего в нем Христа благодатью святого крещения.
og. Dia touto palin legei Pwlhsate ta uparconta umwn, kai dote elehmosunhn, kai idou panta umin kaqara estai wV mhketi toiV peri to swma scolazontwn pragmasin, alla ton noun kaqairein speudontwn, apo misouV kai akrasiaV on kardian onomazei o KurioV. Tauta gar ton noun rupounta, ouk ewsi blepein ton en autw katoikounta Criston, dia thV caritoV tou agiou baptismatoV.
74 Писание именует добродетели Путями: больше же всех добродетелей любовь; почему Апостол сказал: и еще по превосхождению (превосходнейший) путь вам показую (1 Кор. 12, 31), как располагающий презирать все вещественное, и ничего временного не предпочитать вечному.
od. OdouV h Grafh taV aretaV onomazei. Meizwn de paswn twn aretwn, h agaph kaqesthke. Dia touto elegen o ApostoloV Eti kaq uperbolhn odon umin deiknumi wV katafronein peiqousan twn ulikwn pragmatwn, kai mhden twn proskairwn protiman twn aiwniwn.
75 Любовь к Богу противоборствует похоти; ибо склоняет ум воздерживаться от услаждений чувственных; любовь же к ближнему противоборствует гневу, ибо заставляет презирать славу и богатство. И они-то суть два пенязя, которые Спаситель дал содержателю гостиницы (Лук. 10, 35), чтобы он поимел о тебе попечение. Но не явись неблагодарным, приставши к разбойникам, чтобы опять не быть изранену, и уже не еле живым, но мертвым не остаться.
oe. H eiV Qeon agaph, anqistatai th epiqumia peiqei gar ton noun egkrateuesqai apo twn hdonwn. H de eiV ton plhsion, anqistataitw qumw poiei gar katafronein doxhV kai crhmatwn. Kai tauta eisi ta duo dhnaria, aper o Swthr dedwke tw pandocei, ina sou epimeleian poihshtai. Alla mh fanhV agnwmwn toiV lhstaiV sunduazwn, mh pote palin plhghV, kai ouk eti hmiqanhV, alla nekroV eureqhsh.
76 Очищай ум твой от гнева, злопамятства, и срамных помыслов; и тогда возможешь узнать Христово в тебе вселение.
ost. Kaqaire ton noun sou apo orghV, kai mnhsikakiaV, kai twn aiscrwn logismwn. Kai tote dunhsh gnwnai thn tou Cristou enoikhsin.
77 Кто просветил тебя верою во Святую, единосущную и покланяемую Троицу? Или кто дал тебе знать о воплощенном домостроительстве Единого от Святыя Троицы? Кто научил тебя познанию о бесплотных, о происхождении и скончании видимого мира, или о воскресении из мертвых и вечной жизни, или о славе Царствия Небесного и о страшном суде? Не благодать ли Христова, живущая в тебе, которая есть залог Святого Духа? Что более сея благодати? Или что лучше такой мудрости и ведения? Что выше таких обетований? Если же и после сего остаемся мы праздны и нерадивы, и не очищаем себя от страстей, ослепляющих ум наш и мешающих нам зреть такие истины яснее самого солнца: то должны винить себя, а не отрицать обитание в нас благодати.
oz. TiV se efwtisen eiV thn pistin thV agiaV kai omoousiou kai proskunhthV TriadoV; h tiV soi egnwrise thn ensarkon oikonomian tou enoV thV agiaV TriadoV; TiV de se edidaxe touV peri aswmatwn logouV, h touV peri genesewV kai sunteleiaV tou orwmenou kosmou h peri thV ek nekrwn anastasewV kai aiwniou zwhV, h peri thV doxhV thV basileiaV twn ouranwn, kai thV foberaV krisewV; Ouci h cariV tou Cristou h enoikousa en soi; htiV estin o arrabwn tou agiou PneumatoV; Ti meizon tauthV thV caritoV; h ti kreitton tauthV thV sofiaV kai thV gnwsewV; h ti twn epaggeliwn uyhloteron; Ei de esmen argoi kai ameleiV, kai mh kaqairomen eautouV twn kwluontwn hmaV, kai ton noun hmwn ektuflountwn paqwn, wste dunasqai kai tranoteron hliou touV peri toutwn logouV oran, eautouV aitiaswmeqa, kai mh thn thV caritoV enoikhsin arnhswmeqa.
78 Бог, обетовавший тебе вечные блага, и давшей в сердце твоем залог Духа, заповедал тебе пещись о своем житии, чтоб внутренний человек, освободясь от страстей, еще в настоящей жизни начал вкушать те блага.
oh. O epaggeilamenoV soi QeoV ta aiwnia agaqa, kai ton arrabwna tou PneumatoV en th kardia dedwkwV, eneteilato soi epimeleisqai se tou biou, ina o esw anqrwpoV twn paqwn eleuqerwqeiV, arxhtai apenteuqen thV twn agaqwn apolausewV.
79 Сподобясь высоких божественных созерцаний, наипаче пекись о любви и воздержании, чтобы, сохраняя страстную часть безмятежною, иметь в душе непрестающий свет.
oq. Twn qeiwn kai uyhlwn kataxiwqeiV qewrhmatwn, sfodra epimelou agaphV kai egkrateiaV ina to paqhtikon ataracon diafulattwn, anekleipton exhV to thV yuchV feggoV.
80 Раздражительную силу души обуздывай любовью; вожделевательную умерщвляй воздержанием; мыслительную воскрыляй молитвою: и свет ума никогда не помрачится в тебе.
p. To qumikon thV yuchV, agaph calinwson kai to epiqumhtikon authV egkrateia katamaranon kai to logikon authV proseuch pterwson kai to fwV tou nou ouk amauroutai pote.
81 Расторгающие любовь причины суть следующие: бесчестие, причиненный урон, оклеветание или веры или жития, побои, удары, раны и проч.; и притом, когда сие случается или с самим кем, или с кем из родственников его и друзей. Разрывающий любовь, по какой-либо из таковых причин, не познал еще какая цель заповедей Христовых.
pa. Ta thn agaphn luonta, eisi tauta oion, atimia, zhmia, sukofantia, h eiV pistin,h eiV bion darmoi, plhgai, kai ta exhV kai tauta h autw sumbainonta, h tini twn autou suggenwn h filwn.O oun dia ti toutwn luwn thn agaphn, oupw egnw tiV o skopoV twn tou Cristou entolwn.
82 Старайся, сколько можешь, любить всякого человека. Если же сего еще не можешь, то по крайней мере не ненавидь никого. Но и сего не в состоянии будешь сделать, если не презришь всего земного.
pb. Spoudason oson dunasai panta anqrwpon agaphsai. Ei de touto oupw dunasai, kan mhdena mishshV, ou dunasai de oude touto poihsai, ei mh twn tou kosmou pragmatwn katafronhshV.
83 Такой-то похулил тебя: возненавидь не его, но хулу и подустившего к тому его демона. Если же ненавидишь похулившего тебя: то ты возненавидел человека и преступил заповедь, и что он сделал словом, то ты совершаешь делом. А если хранишь заповедь то покажи к нему дело любви, и если в чем можешь, помоги ему, да отвратишь его от зла.
pg. O deina eblasfhmhse mh mishshV ekeinon, alla thn blasfhmian, kai ton blasfhmhsai paraskeuasanta daimona. Ei de ton blasfhmhsanta miseiV, anqrwpon emishsaV, kai thn entolhn parebhV kai oper ekeinoV tw logw epoihse, poieiV su tw ergw. Ei de thn entolhn fulatteiV, ta thV agaphV epideixai kai ei ti dunasai, bohqhson, ina tou kakou auton apallaxhV.
84 Христос не хочет, чтобы ты имел на человека ненависть и досаду, или гнев и злобу на кого, каким бы то ни было образом, и за что бы то ни было временное. Сие всякому проповедуют четыре Евангелия.
pd. Ou qelei se o CristoV misoV ecein proV anqrwpon, h luphn h orghn h mnhsikakian tosunolon kaq oiondhpote tropon, h di oiondhpote pragma proskairon. Kai touto panth bowsi ta tessara Euaggelia.
85 Много нас говорящих, но мало делающих. Но никто не должен искажать слово Божие в угоду своей беспечности, а лучше исповедать свою немощь, не скрывая истины Божией, дабы вместе с преступлением заповедей не сделаться повинными еще в перетолковании слова Божия.
pe. Polloi esmen oi legonteV, oligoi de oi poiounteV, all oun ton logon tou Qeou oudeiV wfeile noqeuein dia thn idian ameleian all omologein men thn eautou asqeneian, mh apokruptein de thn tou Qeou alhqeian ina mh upodikoi genwmeqa, meta thV twn entolwn parabasewV, kai thV tou logou tou Qeou parexhghsewV.
86 Любовь и воздержание освобождают душу от страстей; чтение же и Богомыслие избавляют ум от невежества; а стояние на молитве поставляет молящегося пред Самого Бога.
pst. Agaph kai egkrateia, paqwn thn yuchn eleuqerousin anagnwsiV kai qewria, agnoiaV ton apallattousin h de thV proseuchV katastasiV, autw paristhsin auton tw Qew.
87 Когда демоны увидят, что мы презираем вещи мира сего, не желая за них ненавидеть людей и отпасть от любви: тогда воздвигают на нас клеветы, дабы мы, не перенося огорчения, возненавидели клеветников.
pz. Otan idwsin hmaV oi daimoneV twn pragmatwn tou kosmou katafronountaV, ina mh di auta touV anqrwpouV mishswmen kai thV agaphV ekpeswmen, tote sukofantiaV kaq hmwn egeirousin, ina thn luphn mh feronteV, touV sukofanthsantaV mishswmen.
88 Нет для души тяготы тягостнее клеветы; веру ли оклевещут, или поведение: и никто не может презреть сего, кроме того, кто, как Сусанна, на Бога взирает, единого сильного и от бед избавить, как ее избавил, и людям показать удостоверительно истину, как и о ней показал, и душу утешить надеждою.
ph. Ouk esti ponoV yuchV baruteroV sukofantiaV, kan te eiV pistin, kan te eiV bion tiV sukofanteitai kai oudeiV tauthV katafronein dunatai, ei mh monoV o eiV Qeon apoblepomenoV wV h Swsanna, ton monon dunamenon kai ex anagkwn rusasqai wsper kakeinhn, kai touV anqrwpouV plhroforhsai, wV kai peri ekeinhV kai thn yuchn th elpidi paramuqhsasqai.
89 Соответственно тому, как будешь молиться за оклеветавшего, Бог удостоверительно открывать будет истину о тебе соблазнившимся.
pq. Oson euch ek thV yuchV uper tou sukofanthsantoV, tosouton kai o QeoV plhroforei touV skandalisqentaV.
90 По существу благ Един Бог; по настроению же души один Богу подражатель: ибо главная у него цель злых совокупить с благим по существу, чтобы и они сделались добрыми. Для сего будучи поносим, благословляет; гонимый, терпит; хулимый, утешает; убиваемый, молится за убивающих (1 Кор. 4: 12-13). Все делает он, чтобы не отпасть от главной цели своей – любви,
tes. anoik. Fusei agaqoV monoV o QeoV kai gnwmh agaqoV, monoV o qeomimhtoV. SkopoV gar autw esti, tw fusei agaqw touV ponhrouV sunayai, ina genwntai agaqoi. Dia touto up autwn loidoroumenoV eulogh diwkomenoV anecetai blasfhmoumenoV parakalei foneuomenoV upereucetai. Panta poiei, ina tou skopou thV agaphV mh ekpesh.
91 Заповеди Господни научают нас благословно пользоваться вещами средними. Благословное же пользование средними вещами чистым делает состояние души; чистое состояние души рождает рассудительность; рассудительность же рождает бесстрастие, от которого рождается совершенная любовь.
tes. anoik. a. Ai men entolai tou Kuriou, didaskousin hmaV toiV mesoiV eulogwV crhsasqai pragmasi h de eulogoV twn meswn crhsiV, thn thV yuchV kaqairei katastasin h de kaqara katastasiV, tiktei thn diakrisin h de diakrisiV, tiktei thn apaqeian, ex hV tiktetai h teleia agaph.
92 Тот еще не имеет бесстрастия, кто в случае искушения, не может оставить без внимания погрешность друга, в самом ли деле она есть за ним, или только кажется, что есть. Ибо скрывающиеся в душе такого страсти, возбуждаясь, ослепляют ум и не дают усмотреть лучи истины и различить доброе от худого. Не следует ли положить, что таковой не стяжал еще и совершенной любви, изгоняющей вон страх суда (1 Ин. 4, 18).
tes. anoik. b. Oupw ecei thn apaqeian, o dia sumbasin peirasmou, to elattwma tou filou parablepein mh dunamenoV, h on tucon, h de einai dokoun. Ta gar egkeimena th yuch paqh ektarassomena, ektufloi thn dianoian, kai ouk ea diableyai eiV taV thV alhqeiaV augaV, oude diakrinai to kreitton apo tou ceironoV. Ouk ara oun oude thn teleian agaphn o toioutoV ekthsato, thn exw ballousan ton fobon thV krisewV.
93 Верну другу несть измены (замены) (Сир. 6, 15): он несчастия друга почитает своими и подъемлет их вместе с ним, страдая даже до смерти.
tes. anoik. g. Filou pistou ouk estin antallagma. Epeidh taV tou filou sumforaV, idiaV logizetai kai sunupoferei autw mecri qanatou kakopaqwn.
94 Много друзей, но во время благоденствия; во время же искушений едва найдешь и одного.
tes. anoik. d. Polloi men oi filoi, all en kairw euhmeriaV en de kairw peirasmwn, moliV an eurhseiV ena.
95 Всякого человека от души любить должно, упование же возлагать на одного Бога, и Ему единому служить всею крепостью. Ибо пока Он хранит нас: то и друзья все нам благоприятствуют, и враги все сделать нам зла не сильны. А когда Он нас оставит: то и друзья все от нас отвращаются и враги все берут силу над нами.
tes. anoik. e. Panta men anqrwpon, ek yuchV agaphteon epi tw Qew me monw thn elpida qeteon, kai ex olhV iscuoV auton qerapeuteon. Efoson gar autoV hmaV sunthrei, oi te filoi panteV hmaV periepousi, kai oi ecqroi panteV proV hmaV adunatousin. Epan de autoV hmaV egkataliph, oi te filoi panteV hmaV apostrefontai, kai oi ecqroi panteV kaq hmwn iscuousi.
96 Есть четыре главных вида оставления Божия иное оставление промыслительное, как то было с Самим Господом, дабы кажущимся оставлением спасти оставляемых, иное оставление испытательное, как было с Иовом и Иосифом, дабы явить одного столпом мужества, другого столпом целомудрия. Иное оставление духовно-воспитательное, как то было с Апостолом Петром, дабы смиренномудрием сохранить в нем преизбыток благодати. Иное наконец оставление по отвращению, как то было с иудеями, дабы наказанием обратить их к покаянию. Все сии виды оставленья спасительны и исполнены Божией благодати и человеколюбия.
tes. anoik. st. TessareV eisi genikoi egkataleiyewV tropoi h men, oikonomikh, wV epi tou Kuriou ina dia thV dokoushV egkataleiyewV, oi egkataleleimenoi swqwsin, h de, proV dokimhn, wV epi tou Iwb kai Iwshf ina o men, andreiaV o de, swfrosunhV sthlai anafanwsin. H de, proV paideusin pneumatikhn, wV epi tou Apostolou, ina tapeinofronwn, thn uperbolhn fulaxh thV caritoV. H de kata apostrofhn, wV epi twn Ioudaiwn, ina kolazomenoi proV metanoian katakamfqwsi. Swthrioi de panteV oi tropoi uparcousi, kai thV qeiaV agaqothtoV kai filanqrwpiaV anamestoi.
97 Одни верные блюстители заповедей и истинные таинники судеб Божиих не оставляют друзей, по Божию попущению искушаемых: но презрители заповедей и непосвященные в таинства судеб Божиих, когда друг благоденствует, наслаждаются с ним; а когда искушаемый злостраждет, оставляют его. Бывает, что они становятся на стороне противников.
tes. anoik. z. Monon oi akribeiV twn entolwn fulakeV, kai gnhsioi twn qeiwn krimatwn mustai, touV kata sugcwrhsin Qeou peirazomenouV, ou katalimpanousi filoiV. Oi de twn entolwn katafronhtai, kai twn qeiwn krimatwn amuhtoi, otan men o filoV euhmerh, sunapolauousin autw epan de peirazomenoV kakopaqh, katalimpanousin auton. Esti de otan kai meta twn enantiwn istantai.
98 Други Христовы всех любят искренно, но не всеми бывают любимы. Друзья же мирские и не все любят, и не всеми любимы бывают. Други Христовы до конца сохраняют союз любви; а друзья мирские, пока не встретится у них друг с другом столкновения за что-либо мирское.
tes. anoik. h. Oi men tou Cristou filoi, pantaV agapwsi gnhsiwV. Ouc upo pantwn de agapwntai. Kai oi men tou Cristou, mecri telouV thn suneceian thV agaphV diathrousin oi de tou kosmou, mecri ou allhloiV dia ta kosmou proskrouswsi.
99 Друг верен, кров крепок (Сир. 6, 14). Ибо он, и при благоденствии друга, бывает добрым советником и единодушным сотрудником, и при злострадании – заступником искреннейшим и поборником сострадательнейшим.
tes. anoik. q. FiloV pistoV, skeph krataia. Epeidh kai euhmerounti tw filw sumbouloV estin agaqoV kai sunergoV sumyucoV kai kakopaqounti antilhptwr gnhsiwtatoV kai upermacoV sumpaqestatoV.
100 Многие многое сказали о любви, а найдешь ее у одних учеников Христовых, если поищешь; ибо одни они имели истинную Любовь учительницею любви, о которой сказано: аще имам пророчество, и вем тайны вся, и весь разум, любве же не имам: никая польза ми есть (1 Кор. 13: 2-3). Стяжавший убо любовь стяжал Самого Бога; ибо Бог есть любы (1 Ин. 4, 16): Ему слава во веки. Аминь.
r. Polloi men polla peri agaphV eirhkasin en monoiV de toiV Cristou maqhtaiV tauthn zhthsaV, eurhseiV epei kai monoi autoi eicon thn alhqinhn Agaphn thV agaphV didaskalon, peri hV elegon Ean ecw profhteian, kai eidw ta musthria panta, kai pasan thn gnwsin, agaphn de mh ecw, ouden wfeloumai. O oun kthsamenoV thn agaphn, auton ton Qeon ekthsato epeidh o QeoV agaphV estin. Autw h doxa eiV touV aiwnaV. Amhn.