1

1 Παῦλος Павел 3972 N-NSM ἀπόστολος апостол 652 N-NSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM διὰ через 1223 PREP θελήματος волю 2307 N-GSN θεοῦ Бога 2316 N-GSM τοῖς 3588 T-DPM ἁγίοις святым 40 A-DPM τοῖς 3588 T-DPM οὖσιν сущим 1510 V-PAP-DPM [ἐν в 1722 PREP Ἐφέσῳ] Ефесе 2181 N-DSF καὶ и 2532 CONJ πιστοῖς верным 4103 A-DPM ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ· Иисусе; 2424 N-DSM"

2 χάρις благодать 5485 N-NSF ὑμῖν вам 5213 P-2DP καὶ и 2532 CONJ εἰρήνη мир 1515 N-NSF ἀπὸ от 575 PREP θεοῦ Бога 2316 N-GSM πατρὸς Отца 3962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM"

3 Εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM καὶ и 2532 CONJ πατὴρ Отец 3962 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM ὁ 3588 T-NSM εὐλογήσας благословивший 2127 V-AAP-NSM ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐν во 1722 PREP πάσῃ всяком 3956 A-DSF εὐλογίᾳ благословении 2129 N-DSF πνευματικῇ духовном 4152 A-DSF ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἐπουρανίοις небесном 2032 A-DPN ἐν в 1722 PREP Χριστῷ, Христе, 5547 N-DSM"

4 καθὼς как 2531 ADV ἐξελέξατο выбрал 1586 V-AMI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM πρὸ прежде 4253 PREP καταβολῆς основания 2602 N-GSF κόσμου, мира, 2889 N-GSM εἶναι быть 1510 V-PAN ἡμᾶς нам 2248 P-1AP ἁγίους святыми 40 A-APM καὶ и 2532 CONJ ἀμώμους безупречными 299 A-APM κατενώπιον перед 2714 ADV αὐτοῦ Ним 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP ἀγάπῃ, любви, 26 N-DSF"

5 προορίσας предопределивший 4309 V-AAP-NSM ἡμᾶς нас 2248 P-1AP εἰς для 1519 PREP υἱοθεσίαν усыновления 5206 N-ASF διὰ через 1223 PREP Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM εἰς в 1519 PREP αὐτόν, Него, 846 P-ASM κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF εὐδοκίαν доброму намерению 2107 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN θελήματος воли 2307 N-GSN αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM"

6 εἰς для 1519 PREP ἔπαινον похвалы 1868 N-ASM δόξης славы 1391 N-GSF τῆς 3588 T-GSF χάριτος благодати 5485 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἧς которой 3739 R-GSF ἐχαρίτωσεν Он облагодатствовал 5487 V-AAI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM ἠγαπημένῳ, Возлюбленном, 25 V-RPP-DSM"

7 ἐν в 1722 PREPКотором 3739 R-DSM ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P τὴν 3588 T-ASF ἀπολύτρωσιν выкуп 629 N-ASF διὰ через 1223 PREP τοῦ 3588 T-GSN αἵματος кровь 129 N-GSN αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM τὴν 3588 T-ASF ἄφεσιν прощение 859 N-ASF τῶν 3588 T-GPN παραπτωμάτων, преступлений, 3900 N-GPN κατὰ по 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN πλοῦτος богатству 4149 N-ASN τῆς 3588 T-GSF χάριτος благодати 5485 N-GSF αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM"

8 ἧς которая 3739 R-GSF ἐπερίσσευσεν явилась в изобилии 4052 V-AAI-3S εἰς в 1519 PREP ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐν во 1722 PREP πάσῃ всякой 3956 A-DSF σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF καὶ и 2532 CONJ φρονήσει мышлении 5428 N-DSF"

9 γνωρίσας давший познать 1107 V-AAP-NSM ἡμῖν нам 2254 P-1DP τὸ 3588 T-ASN μυστήριον тайну 3466 N-ASN τοῦ 3588 T-GSN θελήματος воли 2307 N-GSN αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF εὐδοκίαν благому намерению 2107 N-ASF αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἣν которое 3739 R-ASF προέθετο Он предустановил 4388 V-2AMI-3S ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM"

10 εἰς для 1519 PREP οἰκονομίαν управления 3622 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN πληρώματος полноты 4138 N-GSN τῶν 3588 T-GPM καιρῶν, времён, 2540 N-GPM ἀνακεφαλαιώσασθαι [чтобы] возглавилось 346 V-ADN τὰ 3588 T-APN πάντα всё 3956 A-APN ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM Χριστῷ, Христе, 5547 N-DSM τὰ которое 3588 T-APN ἐπὶ на 1909 PREP τοῖς 3588 T-DPM οὐρανοῖς небесах 3772 N-DPM καὶ и 2532 CONJ τὰ которое 3588 T-APN ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς· земле; 1093 N-GSF ἐν в 1722 PREP αὐτῷ, Нём, 846 P-DSM"

11 ἐν в 1722 PREPКотором 3739 R-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐκληρώθημεν мы были избраны по жребию 2820 V-API-1P προορισθέντες предопределённые 4309 V-APP-NPM κατὰ по 2596 PREP πρόθεσιν предустановлению 4286 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM τὰ 3588 T-APN πάντα всё 3956 A-APN ἐνεργοῦντος Производящего действием 1754 V-PAP-GSM κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF βουλὴν решению 1012 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN θελήματος воли 2307 N-GSN αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM"

12 εἰς чтобы 1519 PREP τὸ 3588 T-ASN εἶναι быть 1510 V-PAN ἡμᾶς нам 2248 P-1AP εἰς для 1519 PREP ἔπαινον похвалы 1868 N-ASM δόξης славы 1391 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM τοὺς 3588 T-APM προηλπικότας заранее возложившие надежду 4276 V-RAP-APM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM Χριστῷ· Христе; 5547 N-DSM"

13 ἐν в 1722 PREPКотором 3739 R-DSM καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM τὸν 3588 T-ASM λόγον слово 3056 N-ASM τῆς 3588 T-GSF ἀληθείας, истины, 225 N-GSF τὸ 3588 T-ASN εὐαγγέλιον благовестие 2098 N-ASN τῆς 3588 T-GSF σωτηρίας спасения 4991 N-GSF ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP ἐν в 1722 PREPКотором 3739 R-DSM καὶ и 2532 CONJ πιστεύσαντες поверившие 4100 V-AAP-NPM ἐσφραγίσθητε вы были отмечены печатью 4972 V-API-2P τῷ 3588 T-DSN πνεύματι Духом 4151 N-DSN τῆς 3588 T-GSF ἐπαγγελίας обещания 1860 N-GSF τῷ 3588 T-DSN ἁγίῳ, Святым, 40 A-DSN"

14Который 3588 R-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἀρραβὼν задаток 728 N-NSM τῆς 3588 T-GSF κληρονομίας наследства 2817 N-GSF ἡμῶν, нашего, 2257 P-1GP εἰς для 1519 PREP ἀπολύτρωσιν выкупа 629 N-ASF τῆς 3588 T-GSF περιποιήσεως, достояния, 4047 N-GSF εἰς для 1519 PREP ἔπαινον похвалы 1868 N-ASM τῆς 3588 T-GSF δόξης славы 1391 N-GSF αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM"

15 Διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN κἀγώ, и я, 2504 P-1NS-K ἀκούσας услышавший 191 V-AAP-NSM τὴν [о] которой 3588 T-ASF καθ᾽ у 2596 PREP ὑμᾶς вас 5209 P-2AP πίστιν вере 4102 N-ASF ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ Го́споде 2962 N-DSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF ἀγάπην любви 26 N-ASF τὴν 3588 T-ASF εἰς ко 1519 PREP πάντας всем 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM ἁγίους, святым, 40 A-APM"

16 οὐ не 3739 PRT-N παύομαι прекращаю 3973 V-PMI-1S εὐχαριστῶν благодарящий 2168 V-PAP-NSM ὑπὲρ за 5228 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP μνείαν упоминание 3417 N-ASF ποιούμενος делающий 4160 V-PMP-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τῶν 3588 T-GPF προσευχῶν молитвах 4335 N-GPF μου, моих, 3450 P-1GS"

17 ἵνα чтобы 2443 CONJ ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM ὁ 3588 T-NSM πατὴρ Отец 3962 N-NSM τῆς 3588 T-GSF δόξης, славы, 1391 N-GSF δώῃ дал 1325 V-2AAO-3S ὑμῖν вам 5213 P-2DP πνεῦμα духа 4151 N-ASN σοφίας мудрости 4678 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀποκαλύψεως открытия 602 N-GSF ἐν в 1722 PREP ἐπιγνώσει познании 1922 N-DSF αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM"

18 πεφωτισμένους осветившиеся 5461 V-RPP-APM τοὺς 3588 T-APM ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM τῆς 3588 T-GSF καρδίας се́рдца 2588 N-GSF [ὑμῶν] вашего 5216 P-2GP εἰς чтобы 1519 PREP τὸ 3588 T-ASN εἰδέναι знать 1492 V-RAN ὑμᾶς вам 5209 P-2AP τίς что́ 5100 I-NSF ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF ἐλπὶς надежда 1680 N-NSF τῆς 3588 T-GSF κλήσεως призыва 2821 N-GSF αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM τίς что́ 5100 I-NSM ὁ 3588 T-NSM πλοῦτος богатство 4149 N-NSM τῆς 3588 T-GSF δόξης славы 1391 N-GSF τῆς 3588 T-GSF κληρονομίας наследства 2817 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM ἁγίοις, святых, 40 A-DPM"

19 καὶ и 2532 CONJ τί что́ 5100 I-NSN τὸ 3588 T-NSN ὑπερβάλλον преобладающая 5235 V-PAP-NSN μέγεθος величина 3174 N-NSN τῆς 3588 T-GSF δυνάμεως силы 1411 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM εἰς в 1519 PREP ἡμᾶς нас 2248 P-1AP τοὺς 3588 T-APM πιστεύοντας верящих 4100 V-PAP-APM κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF ἐνέργειαν действию 1753 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN κράτους владычества 2904 N-GSN τῆς 3588 T-GSF ἰσχύος силы 2479 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM"

20 ἣν которую 3739 R-ASF ἐνήργησεν Он произвёл действием 1754 V-AAI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM Χριστῷ Христе 5547 N-DSM ἐγείρας воскресивший 1453 V-AAP-NSM αὐτὸν Его 846 P-ASM ἐκ из 1537 PREP νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM καὶ и 2532 CONJ καθίσας посадивший 2523 V-AAP-NSM ἐν в 1722 PREP δεξιᾷ правой [стороне] 1188 A-DSF αὐτοῦ [от] Него 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἐπουρανίοις небесном 2032 A-DPN"

21 ὑπεράνω превыше 5231 ADV πάσης всякого 3956 A-GSF ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐξουσίας власти 1849 N-GSF καὶ и 2532 CONJ δυνάμεως силы 1411 N-GSF καὶ и 2532 CONJ κυριότητος господства 2963 N-GSF καὶ и 2532 CONJ παντὸς всякого 3956 A-GSN ὀνόματος имени 3686 N-GSN ὀνομαζομένου именующегося 3687 V-PPP-GSN οὐ не 3739 PRT-N μόνον только 3440 ADV ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM αἰῶνι веке 165 N-DSM τούτῳ этом 5129 D-DSM ἀλλὰ но 235 CONJ καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM μέλλοντι· будущем; 3195 V-PAP-DSM"

22 καὶ и 2532 CONJ πάντα всё 3956 A-APN ὑπέταξεν Он подчинил 5293 V-AAI-3S ὑπὸ под 5259 PREP τοὺς 3588 T-APM πόδας но́ги 4228 N-APM αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ αὐτὸν Его 846 P-ASM ἔδωκεν Он дал 1325 V-AAI-3S κεφαλὴν головой 2776 N-ASF ὑπὲρ сверх 5228 PREP πάντα всего 3956 A-APN τῇ 3588 T-DSF ἐκκλησίᾳ, Церкви, 1577 N-DSF"

23 ἥτις той, которая 3748 R-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S τὸ 3588 T-NSN σῶμα тело 4983 N-NSN αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM τὸ 3588 T-NSN πλήρωμα полнота 4138 N-NSN τοῦ 3588 T-GSM τὰ 3588 T-APN πάντα всё 3956 A-APN ἐν во 1722 PREP πᾶσιν всём 3956 A-DPN πληρουμένου. Наполняющего. 4137 V-PMP-GSM"

2

1 Καὶ И 2532 CONJ ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM νεκροὺς мёртвых 3498 A-APM τοῖς 3588 T-DPN παραπτώμασιν преступлениями 3900 N-DPN καὶ и 2532 CONJ ταῖς 3588 T-DPF ἁμαρτίαις грехами 266 N-DPF ὑμῶν, вашими, 5216 P-2GP"

2 ἐν в 1722 PREP αἷς которых 3739 R-DPF ποτε когда-то 4218 PRT περιεπατήσατε пожили 4043 V-AAI-2P κατὰ по 2596 PREP τὸν 3588 T-ASM αἰῶνα веку 165 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM κόσμου мира 2889 N-GSM τούτου, этого, 5127 D-GSM κατὰ по 2596 PREP τὸν 3588 T-ASM ἄρχοντα начальнику 758 N-ASM τῆς 3588 T-GSF ἐξουσίας власти 1849 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM ἀέρος, воздуха, 109 N-GSM τοῦ 3588 T-GSN πνεύματος духа 4151 N-GSN τοῦ 3588 T-GSN νῦν ныне 3568 ADV ἐνεργοῦντος производящего действием 1754 V-PAP-GSN ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM υἱοῖς сыновьях 5207 N-DPM τῆς 3588 T-GSF ἀπειθείας· непокорности; 543 N-GSF"

3 ἐν в 1722 PREP οἷς которых 3739 R-DPM καὶ и 2532 CONJ ἡμεῖς мы 2249 P-1NP πάντες все 3956 A-NPM ἀνεστράφημέν повели себя 390 V-2API-1P ποτε когда-то 4218 PRT ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF ἐπιθυμίαις страстях 1939 N-DPF τῆς 3588 T-GSF σαρκὸς плоти 4561 N-GSF ἡμῶν, нашей, 2257 P-1GP ποιοῦντες делающие 4160 V-PAP-NPM τὰ 3588 T-APN θελήματα желания 2307 N-APN τῆς 3588 T-GSF σαρκὸς плоти 4561 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τῶν 3588 T-GPF διανοιῶν, мыслей, 1271 N-GPF καὶ и 2532 CONJ ἤμεθα мы были 1510 V-IMI-1P τέκνα дети 5043 N-NPN φύσει природы 5449 N-DSF ὀργῆς гнева 3709 N-GSF ὡς как 5613 ADV καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM λοιποί· остальные; 3062 A-NPM"

4 ὁ 3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ θεὸς Бог 2316 N-NSM πλούσιος богатый 4145 A-NSM ὢν сущий 3739 V-PAP-NSM ἐν в 1722 PREP ἐλέει, милости, 1656 N-DSN διὰ через 1223 PREP τὴν 3588 T-ASF πολλὴν многую 4183 A-ASF ἀγάπην любовь 26 N-ASF αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἣν которой 3739 R-ASF ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP"

5 καὶ и 2532 CONJ ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM ἡμᾶς нас 2248 P-1AP νεκροὺς мёртвых 3498 A-APM τοῖς 3588 T-DPN παραπτώμασιν преступлениями 3900 N-DPN συνεζωοποίησεν он оживил вместе 4806 V-AAI-3S τῷ 3588 T-DSM Χριστῷ,-- [со] Христом,-- 5547 N-DSM χάριτί благодатью 5485 N-DSF ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P σεσῳσμένοι-- спасены-- 4982 V-RPP-NPM"

6 καὶ и 2532 CONJ συνήγειρεν Он совоздвиг 4891 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ συνεκάθισεν Он посадил вместе 4776 V-AAI-3S ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἐπουρανίοις небесном 2032 A-DPN ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ, Иисусе, 2424 N-DSM"

7 ἵνα чтобы 2443 CONJ ἐνδείξηται показал 1731 V-AMS-3S ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM αἰῶσιν веках 165 N-DPM τοῖς 3588 T-DPM ἐπερχομένοις приходящих 1904 V-PNP-DPM τὸ 3588 T-ASN ὑπερβάλλον преобладающее 5235 V-PAP-ASN πλοῦτος богатство 4149 N-ASN τῆς 3588 T-GSF χάριτος благодати 5485 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP χρηστότητι доброте 5544 N-DSF ἐφ᾽ относительно 1909 PREP ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM"

8 τῇ 3588 T-DSF γὰρ Ведь 1063 CONJ χάριτί благодатью 5485 N-DSF ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P σεσῳσμένοι спасены 4982 V-RPP-NPM διὰ через 1223 PREP πίστεως· веру; 4102 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τοῦτο это 5124 D-NSN οὐκ не 3756 PRT-N ἐξ из 1537 PREP ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP θεοῦ Бога 2316 N-GSM τὸ 3588 T-NSN δῶρον· дар; 1435 N-NSN"

9 οὐκ не 3756 PRT-N ἐξ из 1537 PREP ἔργων, дел, 2041 N-GPN ἵνα чтобы 3363 CONJ μή не 3363 PRT-N τις кто-либо 5100 X-NSM καυχήσηται. похвастался. 2744 V-ADS-3S"

10 αὐτοῦ Его 846 P-GSM γάρ ведь 1063 CONJ ἐσμεν мы есть 1510 V-PAI-1P ποίημα, творение, 4161 N-NSN κτισθέντες созданные 2936 V-APP-NPM ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM ἐπὶ на 1909 PREP ἔργοις дела́ 2041 N-DPN ἀγαθοῖς добрые 18 A-DPN οἷς которые 3739 R-DPN προητοίμασεν предуготовил 4282 V-AAI-3S ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἵνα чтобы 2443 CONJ ἐν в 1722 PREP αὐτοῖς них 846 P-DPN περιπατήσωμεν. мы пошли. 4043 V-AAS-1P"

11 Διὸ Потому 1352 CONJ μνημονεύετε помните 3421 V-PAM-2P ὅτι что 3754 CONJ ποτὲ когда-то 4218 PRT ὑμεῖς вы 5210 P-2NP τὰ 3588 T-NPN ἔθνη язычники 1484 N-NPN ἐν в 1722 PREP σαρκί, плоти, 4561 N-DSF οἱ 3588 T-NPM λεγόμενοι называемые 3004 V-PPP-NPM ἀκροβυστία необрезанными 203 N-NSF ὑπὸ 5259 PREP τῆς 3588 T-GSF λεγομένης называемым 3004 V-PPP-GSF περιτομῆς обрезанием 4061 N-GSF ἐν в 1722 PREP σαρκὶ плоти 4561 N-DSF χειροποιήτου, рукотворным, 5499 A-GSF"

12 ὅτι что 3754 CONJ ἦτε вы были 1510 V-IAI-2P τῷ 3588 T-DSM καιρῷ [во] время 2540 N-DSM ἐκείνῳ то 1565 D-DSM χωρὶς без 5565 ADV Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM ἀπηλλοτριωμένοι отчуждённые 526 V-RPP-NPM τῆς 3588 T-GSF πολιτείας [от] гражданства 4174 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM Ἰσραὴλ Израиля 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ξένοι посторонние 3581 A-NPM τῶν 3588 T-GPF διαθηκῶν заветов 1242 N-GPF τῆς 3588 T-GSF ἐπαγγελίας, обещания, 1860 N-GSF ἐλπίδα надежду 1680 N-ASF μὴ не 3361 PRT-N ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM καὶ и 2532 CONJ ἄθεοι безбожные 112 A-NPM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM κόσμῳ. миру. 2889 N-DSM"

13 νυνὶ Теперь 3570 ADV δὲ же 1161 CONJ ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM ὑμεῖς вы 5210 P-2NP οἵ которые 3588 T-NPM ποτε когда-то 4218 PRT ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM μακρὰν вдали 3112 ADV ἐγενήθητε вы были сделаны 1096 V-AOI-2P ἐγγὺς близко 1451 ADV ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN αἵματι крови́ 129 N-DSN τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM"

14 Αὐτὸς Он 846 P-NSM γάρ ведь 1063 CONJ ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF εἰρήνη примирение 1515 N-NSF ἡμῶν, наше, 2257 P-1GP ὁ 3588 T-NSM ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM τὰ 3588 T-APN ἀμφότερα [из] тех и других 297 A-APN ἓν одно 1722 A-ASN καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN μεσότοιχον среднюю стену 3320 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM φραγμοῦ перегородки 5418 N-GSM λύσας, разрушивший, 3089 V-AAP-NSM τὴν 3588 T-ASF ἔχθραν, вражду, 2189 N-ASF ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF σαρκὶ плоти 4561 N-DSF αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM"

15 τὸν 3588 T-ASM νόμον закон 3551 N-ASM τῶν 3588 T-GPF ἐντολῶν заповедей 1785 N-GPF ἐν в 1722 PREP δόγμασιν указаниях 1378 N-DPN καταργήσας, упразднивший, 2673 V-AAP-NSM ἵνα чтобы 2443 CONJ τοὺς 3588 T-APM δύο двоих 1417 A-NUI κτίσῃ Он создал 2936 V-AAS-3S ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM εἰς в 1519 PREP ἕνα одного 1520 A-ASM καινὸν нового 2537 A-ASM ἄνθρωπον человека 444 N-ASM ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM εἰρήνην, мир, 1515 N-ASF"

16 καὶ и 2532 CONJ ἀποκαταλλάξῃ Он вновь примирил 604 V-AAS-3S τοὺς 3588 T-APM ἀμφοτέρους обоих 297 A-APM ἐν в 1722 PREP ἑνὶ одном 1762 A-DSN σώματι теле 4983 N-DSN τῷ 3588 T-DSM θεῷ Богу 2316 N-DSM διὰ через 1223 PREP τοῦ 3588 T-GSM σταυροῦ, крест, 4716 N-GSM ἀποκτείνας убивший 615 V-AAP-NSM τὴν 3588 T-ASF ἔχθραν вражду 2189 N-ASF ἐν в 1722 PREP αὐτῷ. нём. 846 P-DSM"

17 καὶ И 2532 CONJ ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM εὐηγγελίσατο Он благовозвестил 2097 V-AMI-3S εἰρήνην мир 1515 N-ASF ὑμῖν вам 5213 P-2DP τοῖς 3588 T-DPM μακρὰν вдали 3112 ADV καὶ и 2532 CONJ εἰρήνην мир 1515 N-ASF τοῖς которым 3588 T-DPM ἐγγύς· близко; 1451 ADV"

18 ὅτι потому что 3754 CONJ δι᾽ через 1223 PREP αὐτοῦ Него 846 P-GSM ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P τὴν 3588 T-ASF προσαγωγὴν доступ 4318 N-ASF οἱ 3588 T-NPM ἀμφότεροι обое 297 A-NPM ἐν в 1722 PREP ἑνὶ одном 1762 A-DSN πνεύματι духе 4151 N-DSN πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM πατέρα. Отцу. 3962 N-ASM"

19 ἄρα То 686 PRT οὖν итак 3767 CONJ οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N ἐστὲ вы есть 1510 V-PAI-2P ξένοι посторонние 3581 A-NPM καὶ и 2532 CONJ πάροικοι, поселенцы, 3941 A-NPM ἀλλὰ но 235 CONJ ἐστὲ вы есть 1510 V-PAI-2P συμπολῖται сограждане 4847 N-NPM τῶν 3588 T-GPM ἁγίων святых 40 A-GPM καὶ и 2532 CONJ οἰκεῖοι домашние 3609 A-NPM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, бога, 2316 N-GSM"

20 ἐποικοδομηθέντες надстроенные 2026 V-APP-NPM ἐπὶ на 1909 PREP τῷ 3588 T-DSM θεμελίῳ фундаменте 2310 N-DSM τῶν 3588 T-GPM ἀποστόλων апостолов 652 N-GPM καὶ и 2532 CONJ προφητῶν, пророков, 4396 N-GPM ὄντος сущего 1510 V-PAP-GSM ἀκρογωνιαίου краеугольного 204 A-GSM αὐτοῦ Самого 846 P-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM Ἰησοῦ, Иисуса, 2424 N-GSM"

21 ἐν в 1722 PREPКотором 3739 R-DSM πᾶσα всё 3956 A-NSF οἰκοδομὴ строение 3619 N-NSF συναρμολογουμένη составляющееся 4883 V-PPP-NSF αὔξει растёт 837 V-PAI-3S εἰς в 1519 PREP ναὸν святилище 3485 N-ASM ἅγιον святое 40 A-ASM ἐν в 1722 PREP κυρίῳ, Господе, 2962 N-DSM"

22 ἐν в 1722 PREPКотором 3739 R-DSM καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP συνοικοδομεῖσθε вместе строитесь 4925 V-PPI-2P εἰς в 1519 PREP κατοικητήριον жилище 2732 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐν в 1722 PREP πνεύματι. Духе. 4151 N-DSN"

3

1 Τούτου Этого 5127 D-GSN χάριν ради 5485 ADV ἐγὼ я 1473 P-1NS Παῦλος Павел 3972 N-NSM ὁ 3588 T-NSM δέσμιος узник 1198 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM [Ἰησοῦ] Иисуса 2424 N-GSM ὑπὲρ ради 5228 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP τῶν 3588 T-GPN ἐθνῶν-- язычников-- 1484 N-GPN"

2 εἴ если 1487 COND γε конечно 1065 PRT ἠκούσατε вы услышали 191 V-AAI-2P τὴν 3588 T-ASF οἰκονομίαν [об] устроении 3622 N-ASF τῆς 3588 T-GSF χάριτος благодати 5485 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM τῆς 3588 T-GSF δοθείσης данной 1325 V-APP-GSF μοι мне 3427 P-1DS εἰς для 1519 PREP ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP"

3 [ὅτι] потому что 3754 CONJ κατὰ по 2596 PREP ἀποκάλυψιν открытию 602 N-ASF ἐγνωρίσθη была сделана познанной 1107 V-API-3S μοι мне 3427 P-1DS τὸ 3588 T-ASN μυστήριον, тайна, 3466 N-ASN καθὼς как 2531 ADV προέγραψα я прежде написал 4270 V-AAI-1S ἐν в 1722 PREP ὀλίγῳ, немногом, 3641 A-DSM"

4 πρὸς по 4314 PREPкоторому 3588 R-ASN δύνασθε можете 1410 V-PNI-2P ἀναγινώσκοντες читающие 314 V-PAP-NPM νοῆσαι заметить 3539 V-AAN τὴν 3588 T-ASF σύνεσίν понимание 4907 N-ASF μου моё 3450 P-1GS ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN μυστηρίῳ тайне 3466 N-DSN τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM"

5которая 3588 R-NSN ἑτέραις другим 2087 A-DPF γενεαῖς поколениям 1074 N-DPF οὐκ не 3756 PRT-N ἐγνωρίσθη была сделана познана 1107 V-API-3S τοῖς 3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM ὡς как 5613 ADV νῦν ныне 3568 ADV ἀπεκαλύφθη было открыто 601 V-API-3S τοῖς 3588 T-DPM ἁγίοις святым 40 A-DPM ἀποστόλοις апостолам 652 N-DPM αὐτοῦ Его 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ προφήταις пророкам 4396 N-DPM ἐν в 1722 PREP πνεύματι, Духе, 4151 N-DSN"

6 εἶναι быть 1510 V-PAN τὰ 3588 T-APN ἔθνη язычникам 1484 N-APN συγκληρονόμα сонаследными 4789 A-APN καὶ и 2532 CONJ σύσσωμα сотелесными 4954 A-APN καὶ и 2532 CONJ συμμέτοχα сопричастными 4830 A-APN τῆς 3588 T-GSF ἐπαγγελίας обещанию 1860 N-GSF ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM διὰ через 1223 PREP τοῦ 3588 T-GSN εὐαγγελίου, благовестие, 2098 N-GSN"

7 οὗ которого 3739 R-GSN ἐγενήθην я был сделан 1096 V-AOI-1S διάκονος слуга 1249 N-NSM κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF δωρεὰν дару 1432 N-ASF τῆς 3588 T-GSF χάριτος благодати 5485 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM τῆς 3588 T-GSF δοθείσης данной 1325 V-APP-GSF μοι мне 3427 P-1DS κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF ἐνέργειαν действию 1753 N-ASF τῆς 3588 T-GSF δυνάμεως силы 1411 N-GSF αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM"

8 ἐμοὶ Мне 1698 P-1DS τῷ 3588 T-DSM ἐλαχιστοτέρῳ наимельчайшему 1647 A-DSM-C πάντων [из] всех 3956 A-GPM ἁγίων святых 40 A-GPM ἐδόθη дана 1325 V-API-3S ἡ 1510 T-NSF χάρις благодать 5485 N-NSF αὕτη, эта, 846 D-NSF τοῖς 3588 T-DPN ἔθνεσιν язычникам 1484 N-DPN εὐαγγελίσασθαι благовозвестить 2097 V-AMN τὸ 3588 T-ASN ἀνεξιχνίαστον неподдающееся исследованию 421 A-ASN πλοῦτος богатство 4149 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM"

9 καὶ и 2532 CONJ φωτίσαι просветить 5461 V-AAN [πάντας] всех 3956 A-APM τίς что́ 5100 I-NSM ἡ 1510 T-NSF οἰκονομία управление 3622 N-NSF τοῦ 3588 T-GSN μυστηρίου тайны 3466 N-GSN τοῦ 3588 T-GSN ἀποκεκρυμμένου скрытой 613 V-RPP-GSN ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPM αἰώνων веков 165 N-GPM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM θεῷ Боге 2316 N-DSM τῷ 3588 T-DSM τὰ 3588 T-APN πάντα всё 3956 A-APN κτίσαντι, создавшем, 2936 V-AAP-DSM"

10 ἵνα чтобы 2443 CONJ γνωρισθῇ была сделана познана 1107 V-APS-3S νῦν ныне 3568 ADV ταῖς 3588 T-DPF ἀρχαῖς начальствам 746 N-DPF καὶ и 2532 CONJ ταῖς 3588 T-DPF ἐξουσίαις властям 1849 N-DPF ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἐπουρανίοις небесном 2032 A-DPN διὰ через 1223 PREP τῆς 3588 T-GSF ἐκκλησίας Церковь 1577 N-GSF ἡ 1510 T-NSF πολυποίκιλος многоразличная 4182 A-NSF σοφία мудрость 4678 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM"

11 κατὰ по 2596 PREP πρόθεσιν предустановлению 4286 N-ASF τῶν 3588 T-GPM αἰώνων веков 165 N-GPM ἣν которое 3739 R-ASF ἐποίησεν Он сделал 4160 V-AAI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ Господе 2962 N-DSM ἡμῶν, нашем, 2257 P-1GP"

12 ἐν в 1722 PREPКотором 3739 R-DSM ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P τὴν 3588 T-ASF παρρησίαν право 3954 N-ASF καὶ и 2532 CONJ προσαγωγὴν доступ 4318 N-ASF ἐν в 1722 PREP πεποιθήσει убеждённости 4006 N-DSF διὰ через 1223 PREP τῆς 3588 T-GSF πίστεως веру 4102 N-GSF αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM"

13 διὸ Потому 1352 CONJ αἰτοῦμαι прошу 154 V-PMI-1S μὴ не 3361 PRT-N ἐγκακεῖν унывать 1573 V-PAN ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF θλίψεσίν тяготах 2347 N-DPF μου моих 3450 P-1GS ὑπὲρ ради 5228 PREP ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP ἥτις тех, которые 3748 R-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S δόξα слава 1391 N-NSF ὑμῶν. ваша. 5216 P-2GP"

14 Τούτου Этого 5127 D-GSN χάριν ради 5485 ADV κάμπτω сгибаю 2578 V-PAI-1S τὰ 3588 T-APN γόνατά колени 1119 N-APN μου мои 3450 P-1GS πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM πατέρα, Отцу, 3962 N-ASM"

15 ἐξ из 1537 PREP οὗ Которого 3739 R-GSM πᾶσα всякое 3956 A-NSF πατριὰ отцовство 3965 N-NSF ἐν в 1722 PREP οὐρανοῖς небесах 3772 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP γῆς земле 1093 N-GSF ὀνομάζεται, называется, 3687 V-PPI-3S"

16 ἵνα чтобы 2443 CONJ δῷ Он дал 1325 V-2AAS-3S ὑμῖν вам 5213 P-2DP κατὰ по 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN πλοῦτος богатству 4149 N-ASN τῆς 3588 T-GSF δόξης славы 1391 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM δυνάμει силой 1411 N-DSF κραταιωθῆναι быть укреплёнными 2901 V-APN διὰ через 1223 PREP τοῦ 3588 T-GSN πνεύματος Духа 4151 N-GSN αὐτοῦ Его 846 P-GSM εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM ἔσω внутри 2080 ADV ἄνθρωπον, человека, 444 N-ASM"

17 κατοικῆσαι [чтобы] поселиться 2730 V-AAN τὸν 3588 T-ASM Χριστὸν Христу 5547 N-ASM διὰ через 1223 PREP τῆς 3588 T-GSF πίστεως веру 4102 N-GSF ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF καρδίαις сердцах 2588 N-DPF ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP ἐν в 1722 PREP ἀγάπῃ любви 26 N-DSF ἐρριζωμένοι укоренившиеся 4492 V-RPP-NPM καὶ и 2532 CONJ τεθεμελιωμένοι, основавшиеся, 2311 V-RPP-NPM"

18 ἵνα чтобы 2443 CONJ ἐξισχύσητε вы смогли 1840 V-AAS-2P καταλαβέσθαι воспринять 2638 V-2AMN σὺν со 4862 PREP πᾶσιν всеми 3956 A-DPM τοῖς 3588 T-DPM ἁγίοις святыми 40 A-DPM τί что́ 5100 I-NSN τὸ 3588 T-NSN πλάτος ширина 4114 N-NSN καὶ и 2532 CONJ μῆκος длина 3372 N-NSN καὶ и 2532 CONJ ὕψος высота 5311 N-NSN καὶ и 2532 CONJ βάθος, глубина, 899 N-NSN"

19 γνῶναί познать 1097 V-2AAN τε 5037 PRT τὴν 3588 T-ASF ὑπερβάλλουσαν преобладающую 5235 V-PAP-ASF τῆς 3588 T-GSF γνώσεως [над] знанием 1108 N-GSF ἀγάπην любовь 26 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM ἵνα чтобы 2443 CONJ πληρωθῆτε вы были наполнены 4137 V-APS-2P εἰς во 1519 PREP πᾶν всей 3956 A-ASN τὸ 3588 T-ASN πλήρωμα полноте 4138 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM"

20 Τῷ 3588 T-DSM δὲ Же 1161 CONJ δυναμένῳ Могущему 1410 V-PNP-DSM ὑπὲρ сверх 5228 PREP πάντα всего 3956 A-APN ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN ὑπερεκπερισσοῦ сверхчрезвычайно 4053 ADV ὧν [в] Котором 3739 R-GPN αἰτούμεθα просим 154 V-PMI-1Pили 1510 PRT νοοῦμεν понимаем 3539 V-PAI-1P κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF δύναμιν силе 1411 N-ASF τὴν 3588 T-ASF ἐνεργουμένην действующей 1754 V-PMP-ASF ἐν в 1722 PREP ἡμῖν, нас, 2254 P-1DP"

21 αὐτῷ Ему 846 P-DSM ἡ 1510 T-NSF δόξα слава 1391 N-NSF ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἐκκλησίᾳ Церкви 1577 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM εἰς во 1519 PREP πάσας все 3956 A-APF τὰς 3588 T-APF γενεὰς поколения 1074 N-APF τοῦ 3588 T-GSM αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM τῶν 3588 T-GPM αἰώνων· веков; 165 N-GPM ἀμήν. аминь. 281 HEB"

4

1 Παρακαλῶ Прошу 3870 V-PAI-1S οὖν итак 3767 CONJ ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ἐγὼ я 1473 P-1NS ὁ 3588 T-NSM δέσμιος узник 1198 N-NSM ἐν в 1722 PREP κυρίῳ Господе 2962 N-DSM ἀξίως достойно 516 ADV περιπατῆσαι пройти 4043 V-AAN τῆς 3588 T-GSF κλήσεως призыва 2821 N-GSF ἧς которым 3739 R-GSF ἐκλήθητε, вы были призваны, 2564 V-API-2P"

2 μετὰ со 3326 PREP πάσης всяким 3956 A-GSF ταπεινοφροσύνης смиренномыслием 5012 N-GSF καὶ и 2532 CONJ πραΰτητος, кротостью, 4240 N-GSF μετὰ с 3326 PREP μακροθυμίας, долготерпением, 3115 N-GSF ἀνεχόμενοι поддерживающие 430 V-PNP-NPM ἀλλήλων друг друга 240 C-GPM ἐν в 1722 PREP ἀγάπῃ, любви, 26 N-DSF"

3 σπουδάζοντες старающиеся 4704 V-PAP-NPM τηρεῖν сохранять 5083 V-PAN τὴν 3588 T-ASF ἑνότητα единство 1775 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN πνεύματος духа 4151 N-GSN ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM συνδέσμῳ связке 4886 N-DSM τῆς 3588 T-GSF εἰρήνης· мира; 1515 N-GSF"

4 ἓν одно 1722 A-NSN σῶμα тело 4983 N-NSN καὶ и 2532 CONJ ἓν один 1722 A-NSN πνεῦμα, дух, 4151 N-NSN καθὼς как 2531 ADV καὶ и 2532 CONJ ἐκλήθητε вы были призваны 2564 V-API-2P ἐν в 1722 PREP μιᾷ одной 1520 A-DSF ἐλπίδι надежде 1680 N-DSF τῆς 3588 T-GSF κλήσεως призыва 2821 N-GSF ὑμῶν· вашего; 5216 P-2GP"

5 εἷς один 1519 A-NSM κύριος, Господь, 2962 N-NSM μία одна 1520 A-NSF πίστις, вера, 4102 N-NSF ἓν одно 1722 A-NSN βάπτισμα· крещение; 908 N-NSN"

6 εἷς один 1519 A-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM καὶ и 2532 CONJ πατὴρ Отец 3962 N-NSM πάντων, всех, 3956 A-GPMКоторый 3588 T-NSM ἐπὶ над 1909 PREP πάντων всеми 3956 A-GPM καὶ и 2532 CONJ διὰ через 1223 PREP πάντων всех 3956 A-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP πᾶσιν. всех. 3956 A-DPM"

7 Ἑνὶ Одному 1762 A-DSM δὲ же 1161 CONJ ἑκάστῳ каждому 1538 A-DSM ἡμῶν [из] нас 2257 P-1GP ἐδόθη дана 1325 V-API-3S ἡ 1510 T-NSF χάρις благодать 5485 N-NSF κατὰ по 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN μέτρον мере 3358 N-ASN τῆς 3588 T-GSF δωρεᾶς дара 1431 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM"

8 διὸ Потому 1352 CONJ λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S Ἀναβὰς Взошедший 305 V-2AAP-NSM εἰς на 1519 PREP ὕψος высоту 5311 N-ASN ᾐχμαλώτευσεν Он пленил 162 V-AAI-3S αἰχμαλωσίαν, плен, 161 N-ASF ἔδωκεν Он дал 1325 V-AAI-3S δόματα дары 1390 N-APN τοῖς 3588 T-DPM ἀνθρώποις. людям. 444 N-DPM"

9 [τὸ 3588 T-NSN δὲ Же 1161 CONJ Ἀνέβη Он взошёл 305 V-2AAI-3S τί что 5100 I-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S εἰ если 1508 COND μὴ не 1508 PRT-N ὅτι что 3754 CONJ καὶ и 2532 CONJ κατέβη Он сошёл 2597 V-2AAI-3S εἰς в 1519 PREP τὰ 3588 T-APN κατώτερα низшие 2737 A-APN-C [μέρη] пределы 3313 N-APN τῆς 3588 T-GSF γῆς; земли́? 1093 N-GSF"

10 ὁ 3588 T-NSM καταβὰς Сошедший 2597 V-2AAP-NSM αὐτός Он 846 P-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM ἀναβὰς Взошедший 305 V-2AAP-NSM ὑπεράνω превыше 5231 ADV πάντων всех 3956 A-GPM τῶν 3588 T-GPM οὐρανῶν, небес, 3772 N-GPM ἵνα чтобы 2443 CONJ πληρώσῃ наполнил 4137 V-AAS-3S τὰ 3588 T-APN πάντα.] всё. 3956 A-APN"

11 καὶ И 2532 CONJ αὐτὸς Он 846 P-NSM ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S τοὺς 3588 T-APM μὲν одних 3303 PRT ἀποστόλους, апостолов, 652 N-APM τοὺς других 3588 T-APM δὲ же 1161 CONJ προφήτας, пророков, 4396 N-APM τοὺς других 3588 T-APM δὲ же 1161 CONJ εὐαγγελιστάς, благовестников, 2099 N-APM τοὺς других 3588 T-APM δὲ же 1161 CONJ ποιμένας пастырей 4166 N-APM καὶ и 2532 CONJ διδασκάλους, учителей, 1320 N-APM"

12 πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM καταρτισμὸν налаживанию 2677 N-ASM τῶν 3588 T-GPM ἁγίων святых 40 A-GPM εἰς на 1519 PREP ἔργον дело 2041 N-ASN διακονίας, служения, 1248 N-GSF εἰς на 1519 PREP οἰκοδομὴν жительство 3619 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN σώματος те́ла 4983 N-GSN τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM"

13 μέχρι пока 3360 ADV καταντήσωμεν достигнем 2658 V-AAS-1P οἱ 3588 T-NPM πάντες все 3956 A-NPM εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF ἑνότητα единство 1775 N-ASF τῆς 3588 T-GSF πίστεως веры 4102 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τῆς 3588 T-GSF ἐπιγνώσεως познание 1922 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM υἱοῦ Сына 5207 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM εἰς в 1519 PREP ἄνδρα мужа 435 N-ASM τέλειον, совершенного, 5046 A-ASM εἰς в 1519 PREP μέτρον меру 3358 N-ASN ἡλικίας возраста 2244 N-GSF τοῦ 3588 T-GSN πληρώματος полноты 4138 N-GSN τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM"

14 ἵνα чтобы 2443 CONJ μηκέτι уже́ не 3371 ADV-N ὦμεν были 1510 V-PAS-1P νήπιοι, младенцы, 3516 A-NPM κλυδωνιζόμενοι волнующиеся 2831 V-PNP-NPM καὶ и 2532 CONJ περιφερόμενοι носящиеся по кругу 4064 V-PPP-NPM παντὶ всяким 3956 A-DSM ἀνέμῳ ветром 417 N-DSM τῆς 3588 T-GSF διδασκαλίας учения 1319 N-GSF ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF κυβείᾳ игре 2940 N-DSF τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM ἐν в 1722 PREP πανουργίᾳ коварстве 3834 N-DSF πρὸς к 4314 PREP τὴν 3588 T-ASF μεθοδείαν направлению 3180 N-ASF τῆς 3588 T-GSF πλάνης, заблуждения, 4106 N-GSF"

15 ἀληθεύοντες являющие истину 226 V-PAP-NPM δὲ же 1161 CONJ ἐν в 1722 PREP ἀγάπῃ любви 26 N-DSF αὐξήσωμεν [чтобы] мы выросли 837 V-AAS-1P εἰς в 1519 PREP αὐτὸν Него 846 P-ASM τὰ 3588 T-APN πάντα, [во] всём, 3956 A-APN ὅς Который 3739 R-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF κεφαλή, голова, 2776 N-NSF Χριστός, Христос, 5547 N-NSM"

16 ἐξ из 1537 PREP οὗ Которого 3739 R-GSM πᾶν всё 3956 A-NSN τὸ 3588 T-NSN σῶμα тело 4983 N-NSN συναρμολογούμενον составляющееся 4883 V-PPP-NSN καὶ и 2532 CONJ συμβιβαζόμενον сообразующееся 4822 V-PPP-NSN διὰ через 1223 PREP πάσης всякое 3956 A-GSF ἁφῆς присоединение 860 N-GSF τῆς 3588 T-GSF ἐπιχορηγίας поддержки 2024 N-GSF κατ᾽ по 2596 PREP ἐνέργειαν действию 1753 N-ASF ἐν в 1722 PREP μέτρῳ мере 3358 N-DSN ἑνὸς одной 1520 A-GSM ἑκάστου каждой 1538 A-GSM μέρους части 3313 N-GSN τὴν 3588 T-ASF αὔξησιν рост 838 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN σώματος те́ла 4983 N-GSN ποιεῖται делает 4160 V-PMI-3S εἰς в 1519 PREP οἰκοδομὴν построение 3619 N-ASF ἑαυτοῦ себя самого 1438 F-3GSM ἐν в 1722 PREP ἀγάπῃ. любви. 26 N-DSF"

17 Τοῦτο Это 5124 D-ASN οὖν итак 3767 CONJ λέγω говорю 3004 V-PAI-1S καὶ и 2532 CONJ μαρτύρομαι свидетельствую 3143 V-PNI-1S ἐν в 1722 PREP κυρίῳ, Господе, 2962 N-DSM μηκέτι уже́ не 3371 ADV-N ὑμᾶς вам 5209 P-2AP περιπατεῖν ходить 4043 V-PAN καθὼς как 2531 ADV καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN ἔθνη язычники 1484 N-NPN περιπατεῖ ходят 4043 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP ματαιότητι суете 3153 N-DSF τοῦ 3588 T-GSM νοὸς ума 3563 N-GSM αὐτῶν, их, 846 P-GPN"

18 ἐσκοτωμένοι помрачённые 4656 V-RPP-NPM τῇ 3588 T-DSF διανοίᾳ разумом 1271 N-DSF ὄντες, сущие, 1510 V-PAP-NPM ἀπηλλοτριωμένοι отчуждённые 526 V-RPP-NPM τῆς 3588 T-GSF ζωῆς [от] жизни 2222 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM διὰ из-за 1223 PREP τὴν 3588 T-ASF ἄγνοιαν незнания 52 N-ASF τὴν 3588 T-ASF οὖσαν Сущего 1510 V-PAP-ASF ἐν в 1722 PREP αὐτοῖς, них, 846 P-DPM διὰ из-за 1223 PREP τὴν 3588 T-ASF πώρωσιν окаменения 4457 N-ASF τῆς 3588 T-GSF καρδίας се́рдца 2588 N-GSF αὐτῶν, их, 846 P-GPM"

19 οἵτινες которые 3748 R-NPM ἀπηλγηκότες обезболившиеся 524 V-RAP-NPM ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM παρέδωκαν предали 3860 V-AAI-3P τῇ 3588 T-DSF ἀσελγείᾳ распущенности 766 N-DSF εἰς на 1519 PREP ἐργασίαν нарабатывание 2039 N-ASF ἀκαθαρσίας нечистоты 167 N-GSF πάσης всякой 3956 A-GSF ἐν в 1722 PREP πλεονεξίᾳ. стяжательстве. 4124 N-DSF"

20 ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP δὲ же 1161 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N οὕτως так 3779 ADV ἐμάθετε изучили 3129 V-2AAI-2P τὸν 3588 T-ASM Χριστόν, Христа, 5547 N-ASM"

21 εἴ если 1487 COND γε конечно 1065 PRT αὐτὸν Его 846 P-ASM ἠκούσατε вы услышали 191 V-AAI-2P καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM ἐδιδάχθητε, вы были научены, 1321 V-API-2P καθώς как 2531 ADV ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἀλήθεια истина 225 N-NSF ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM Ἰησοῦ, Иисусе, 2424 N-DSM"

22 ἀποθέσθαι [чтобы] снять 659 V-2AMN ὑμᾶς вам 5209 P-2AP κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF προτέραν прежнему 4387 A-ASF-C ἀναστροφὴν поведению 391 N-ASF τὸν 3588 T-ASM παλαιὸν старого 3820 A-ASM ἄνθρωπον человека 444 N-ASM τὸν 3588 T-ASM φθειρόμενον портящегося 5351 V-PPP-ASM κατὰ по 2596 PREP τὰς 3588 T-APF ἐπιθυμίας желаниям 1939 N-APF τῆς 3588 T-GSF ἀπάτης, обмана, 539 N-GSF"

23 ἀνανεοῦσθαι обновляться 365 V-PPN δὲ же 1161 CONJ τῷ 3588 T-DSN πνεύματι духом 4151 N-DSN τοῦ 3588 T-GSM νοὸς ума 3563 N-GSM ὑμῶν, вашего, 5216 P-2GP"

24 καὶ и 2532 CONJ ἐνδύσασθαι надеть 1746 V-AMN τὸν 3588 T-ASM καινὸν нового 2537 A-ASM ἄνθρωπον человека 444 N-ASM τὸν 3588 T-ASM κατὰ по 2596 PREP θεὸν Богу 2316 N-ASM κτισθέντα созданного 2936 V-APP-ASM ἐν в 1722 PREP δικαιοσύνῃ праведности 1343 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ὁσιότητι святости 3742 N-DSF τῆς 3588 T-GSF ἀληθείας. истины. 225 N-GSF"

25 Διὸ Потому 1352 CONJ ἀποθέμενοι отложившие 659 V-2AMP-NPM τὸ 3588 T-ASN ψεῦδος ложь 5579 N-ASN λαλεῖτε говорите 2980 V-PAM-2P ἀλήθειαν истину 225 N-ASF ἕκαστος каждый 1538 A-NSM μετὰ с 3326 PREP τοῦ 3588 T-GSM πλησίον ближним 4139 ADV αὐτοῦ, его, 846 P-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ ἐσμὲν мы есть 1510 V-PAI-1P ἀλλήλων друг друга 240 C-GPM μέλη. члены. 3196 N-NPN"

26 ὀργίζεσθε Гневайтесь 3710 V-PPM-2P καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N ἁμαρτάνετε· грешите; 264 V-PAM-2P ὁ 3588 T-NSM ἥλιος солнце 2246 N-NSM μὴ не 3361 PRT-N ἐπιδυέτω пусть заходит 1931 V-PAM-3S ἐπὶ при 1909 PREP [τῷ] 3588 T-DSM παροργισμῷ разгневанности 3950 N-DSM ὑμῶν, вашей, 5216 P-2GP"

27 μηδὲ и не 3366 CONJ-N δίδοτε давайте 1325 V-PAM-2P τόπον место 5117 N-ASM τῷ 3588 T-DSM διαβόλῳ. диаволу. 1228 A-DSM"

28 ὁ 3588 T-NSM κλέπτων Ворующий 2813 V-PAP-NSM μηκέτι уже́ не 3371 ADV-N κλεπτέτω, пусть ворует, 2813 V-PAM-3S μᾶλλον более 3123 ADV δὲ же 1161 CONJ κοπιάτω пусть трудится 2872 V-PAM-3S ἐργαζόμενος зарабатывающий 2038 V-PNP-NSM ταῖς 3588 T-DPF [ἰδίαις] собственными 2398 A-DPF χερσὶν руками 5495 N-DPF τὸ 3588 T-ASN ἀγαθόν, доброе, 18 A-ASN ἵνα чтобы 2443 CONJ ἔχῃ имел [что] 2192 V-PAS-3S μεταδιδόναι передать 3330 V-PAN τῷ 3588 T-DSM χρείαν нужду 5532 N-ASF ἔχοντι. имеющему. 2192 V-PAP-DSM"

29 πᾶς Всякое 3956 A-NSM λόγος слово 3056 N-NSM σαπρὸς гнилое 4550 A-NSM ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSN στόματος уст 4750 N-GSN ὑμῶν ваших 5216 P-2GP μὴ не 3361 PRT-N ἐκπορευέσθω, пусть выходит, 1607 V-PNM-3S ἀλλὰ но 235 CONJ εἴ если 1536 COND τις какое-нибудь 1536 X-NSM ἀγαθὸς доброе 18 A-NSM πρὸς к 4314 PREP οἰκοδομὴν построению 3619 N-ASF τῆς 3588 T-GSF χρείας, нужд, 5532 N-GSF ἵνα чтобы 2443 CONJ δῷ Он дал 1325 V-2AAS-3S χάριν благодать 5485 N-ASF τοῖς 3588 T-DPM ἀκούουσιν. слышащим. 191 V-PAP-DPM"

30 καὶ И 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N λυπεῖτε печальте 3076 V-PAM-2P τὸ 3588 T-ASN πνεῦμα Духа 4151 N-ASN τὸ 3588 T-ASN ἅγιον Святого 40 A-ASN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM ἐν в 1722 PREPКотором 3739 R-DSN ἐσφραγίσθητε вы были отмечены печатью 4972 V-API-2P εἰς на 1519 PREP ἡμέραν день 2250 N-ASF ἀπολυτρώσεως. выкупа. 629 N-GSF"

31 πᾶσα Всякая 3956 A-NSF πικρία горечь 4088 N-NSF καὶ и 2532 CONJ θυμὸς ярость 2372 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ὀργὴ гнев 3709 N-NSF καὶ и 2532 CONJ κραυγὴ крик 2906 N-NSF καὶ и 2532 CONJ βλασφημία хула 988 N-NSF ἀρθήτω пусть будет взята 142 V-APM-3S ἀφ᾽ от 575 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP σὺν со 4862 PREP πάσῃ всякой 3956 A-DSF κακίᾳ. бедой. 2549 N-DSF"

32 γίνεσθε Делайтесь 1096 V-PNM-2P [δὲ] же 1161 CONJ εἰς для 1519 PREP ἀλλήλους друг друга 240 C-APM χρηστοί, полезные, 5543 A-NPM εὔσπλαγχνοι, милосердные, 2155 A-NPM χαριζόμενοι дарующие прощение 5483 V-PNP-NPM ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-2DPM καθὼς как 2531 ADV καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM ἐχαρίσατο даровал [прощение] 5483 V-ADI-3S ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP"

5

1 γίνεσθε Делайтесь 1096 V-PNM-2P οὖν итак 3767 CONJ μιμηταὶ подражатели 3402 N-NPM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM ὡς как 5613 ADV τέκνα дети 5043 N-NPN ἀγαπητά, любимые, 27 A-NPN"

2 καὶ и 2532 CONJ περιπατεῖτε ходи́те 4043 V-PAM-2P ἐν в 1722 PREP ἀγάπῃ, любви, 26 N-DSF καθὼς как 2531 ADV καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM Χριστὸς Христос 5547 N-NSM ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP καὶ и 2532 CONJ παρέδωκεν передал 3860 V-AAI-3S ἑαυτὸν Самого Себя 1438 F-3ASM ὑπὲρ ради 5228 PREP ἡμῶν нас 2257 P-1GP προσφορὰν [в] приношение 4376 N-ASF καὶ и 2532 CONJ θυσίαν жертву 2378 N-ASF τῷ 3588 T-DSM θεῷ Богу 2316 N-DSM εἰς в 1519 PREP ὀσμὴν запах 3744 N-ASF εὐωδίας. благоухания. 2175 N-GSF"

3 πορνεία Блуд 4202 N-NSF δὲ же 1161 CONJ καὶ и 2532 CONJ ἀκαθαρσία нечистота 167 N-NSF πᾶσα всякая 3956 A-NSFили 1510 PRT πλεονεξία стяжательство 4124 N-NSF μηδὲ и не 3366 CONJ-N ὀνομαζέσθω пусть называется 3687 V-PPM-3S ἐν у 1722 PREP ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP καθὼς как 2531 ADV πρέπει подобает 4241 V-PAI-3S ἁγίοις, святым, 40 A-DPM"

4 καὶ и 2532 CONJ αἰσχρότης постыдное поведение 151 N-NSF καὶ и 2532 CONJ μωρολογία глупые речи 3473 N-NSFили 1510 PRT εὐτραπελία, шутовство, 2160 N-NSFкоторые 3739 R-NPN οὐκ не 3756 PRT-N ἀνῆκεν, подходят, 433 V-IAI-3S ἀλλὰ но 235 CONJ μᾶλλον более 3123 ADV εὐχαριστία. благодарение. 2169 N-NSF"

5 τοῦτο Это 5124 D-NSN γὰρ ведь 1063 CONJ ἴστε будьте 2467 V-RAM-2P γινώσκοντες знающие 1097 V-PAP-NPM ὅτι что 3754 CONJ πᾶς всякий 3956 A-NSM πόρνος развратник 4205 N-NSMили 1510 PRT ἀκάθαρτος нечистый 169 A-NSMили 1510 PRT πλεονέκτης, стяжатель, 4123 N-NSMкоторый 3588 R-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S εἰδωλολάτρης, идолопоклонник, 1496 N-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S κληρονομίαν наследство 2817 N-ASF ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF βασιλείᾳ Царстве 932 N-DSF τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM καὶ и 2532 CONJ θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM"

6 Μηδεὶς Никто 3367 A-NSM-N ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ἀπατάτω пусть обманывает 538 V-PAM-3S κενοῖς пустыми 2756 A-DPM λόγοις, словами, 3056 N-DPM διὰ из-за 1223 PREP ταῦτα этого 5023 D-APN γὰρ ведь 1063 CONJ ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S ἡ 1510 T-NSF ὀργὴ гнев 3709 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς 3588 T-APM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM τῆς 3588 T-GSF ἀπειθείας. непокорности. 543 N-GSF"

7 μὴ Не 3361 PRT-N οὖν итак 3767 CONJ γίνεσθε делайтесь 1096 V-PNM-2P συμμέτοχοι сопричастными 4830 A-NPM αὐτῶν· им; 846 P-GPM"

8 ἦτε вы были 1510 V-IAI-2P γάρ ведь 1063 CONJ ποτε когда-то 4218 PRT σκότος, тьма, 4655 N-NSN νῦν ныне 3568 ADV δὲ же 1161 CONJ φῶς свет 5457 N-NSN ἐν в 1722 PREP κυρίῳ· Господе; 2962 N-DSM ὡς как 5613 ADV τέκνα дети 5043 N-NPN φωτὸς света 5457 N-GSN περιπατεῖτε ходи́те 4043 V-PAM-2P"

9 --ὁ -- 3588 T-NSM γὰρ ведь 1063 CONJ καρπὸς плод 2590 N-NSM τοῦ 3588 T-GSN φωτὸς света 5457 N-GSN ἐν во 1722 PREP πάσῃ всякой 3956 A-DSF ἀγαθωσύνῃ доброте 19 N-DSF καὶ и 2532 CONJ δικαιοσύνῃ праведности 1343 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἀληθείᾳ-- истине-- 225 N-DSF"

10 δοκιμάζοντες распознающие 1381 V-PAP-NPM τί что 5100 I-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S εὐάρεστον благоугодно 2101 A-NSN τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ· Господу; 2962 N-DSM"

11 καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N συγκοινωνεῖτε сообщайтесь 4790 V-PAM-2P τοῖς 3588 T-DPN ἔργοις [с] делами 2041 N-DPN τοῖς 3588 T-DPN ἀκάρποις бесплодными 175 A-DPN τοῦ 3588 T-GSN σκότους, тьмы, 4655 N-GSN μᾶλλον более 3123 ADV δὲ же 1161 CONJ καὶ и 2532 CONJ ἐλέγχετε, обличайте, 1651 V-PAM-2P"

12 τὰ 3588 T-NPN γὰρ ведь 1063 CONJ κρυφῇ тайно 2931 ADV γινόμενα делаемое 1096 V-PNP-APN ὑπ᾽ 5259 PREP αὐτῶν ими 846 P-GPM αἰσχρόν стыдно 150 A-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ λέγειν· говорить; 3004 V-PAN"

13 τὰ 3588 T-NPN δὲ же 1161 CONJ πάντα всё 3956 A-NPN ἐλεγχόμενα обличаемое 1651 V-PPP-NPN ὑπὸ от 5259 PREP τοῦ 3588 T-GSN φωτὸς света 5457 N-GSN φανεροῦται, бывает выявляемо, 5319 V-PPI-3S"

14 πᾶν всё 3956 A-NSN γὰρ ведь 1063 CONJ τὸ 3588 T-NSN φανερούμενον выявляемое 5319 V-PPP-NSN φῶς свет 5457 N-NSN ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S διὸ Потому 1352 CONJ λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S Ἔγειρε, Встань, 1453 V-PAM-2S ὁ 3588 T-NSM καθεύδων, спящий, 2518 V-PAP-NSM καὶ и 2532 CONJ ἀνάστα воскресни 450 V-2AAM-2S ἐκ из 1537 PREP τῶν 3588 T-GPM νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐπιφαύσει будет светить 2017 V-FAI-3S σοι тебе 4671 P-2DS ὁ 3588 T-NSM Χριστός. Христос. 5547 N-NSM"

15 Βλέπετε Смотри́те 991 V-PAM-2P οὖν итак 3767 CONJ ἀκριβῶς точно 199 ADV πῶς как 4459 ADV περιπατεῖτε, хо́дите, 4043 V-PAI-2P μὴ не 3361 PRT-N ὡς как 5613 ADV ἄσοφοι немудрые 781 A-NPM ἀλλ᾽ но 235 CONJ ὡς как 5613 ADV σοφοί, мудрые, 4680 A-NPM"

16 ἐξαγοραζόμενοι выкупающие 1805 V-PMP-NPM τὸν 3588 T-ASM καιρόν, время, 2540 N-ASM ὅτι потому что 3754 CONJ αἱ 3588 T-NPF ἡμέραι дни 2250 N-NPF πονηραί злы 4190 A-NPF εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P"

17 διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN μὴ не 3361 PRT-N γίνεσθε делайтесь 1096 V-PNM-2P ἄφρονες, неразумные, 878 A-NPM ἀλλὰ но 235 CONJ συνίετε понимайте 4920 V-PAM-2P τί что́ 5100 I-NSN τὸ 3588 T-NSN θέλημα воля 2307 N-NSN τοῦ 3588 T-GSM κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM"

18 καὶ И 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N μεθύσκεσθε напивайтесь 3182 V-PPM-2P οἴνῳ, вином, 3631 N-DSM ἐν в 1722 PREPкотором 3739 R-DSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἀσωτία, беспутство, 810 N-NSF ἀλλὰ но 235 CONJ πληροῦσθε наполняйтесь 4137 V-PPM-2P ἐν в 1722 PREP πνεύματι, Духе, 4151 N-DSN"

19 λαλοῦντες говорящие 2980 V-PAP-NPM ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-2DPM [ἐν] в 1722 PREP ψαλμοῖς псалмах 5568 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ὕμνοις гимнах 5215 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ᾠδαῖς песнях 5603 N-DPF πνευματικαῖς, духовных, 4152 A-DPF ᾄδοντες поющие 103 V-PAP-NPM καὶ и 2532 CONJ ψάλλοντες играющие псалмы 5567 V-PAP-NPM τῇ 3588 T-DSF καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF ὑμῶν вашим 5216 P-2GP τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM"

20 εὐχαριστοῦντες благодарящие 2168 V-PAP-NPM πάντοτε всегда 3842 ADV ὑπὲρ за 5228 PREP πάντων всех 3956 A-GPN ἐν в 1722 PREP ὀνόματι имени 3686 N-DSN τοῦ 3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM τῷ 3588 T-DSM θεῷ Бога 2316 N-DSM καὶ и 2532 CONJ πατρί, Отца, 3962 N-DSM"

21 ὑποτασσόμενοι подчиняющиеся 5293 V-PPP-NPM ἀλλήλοις друг другу 240 C-DPM ἐν в 1722 PREP φόβῳ страхе 5401 N-DSM Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM"

22 Αἱ 3588 T-NPF γυναῖκες Жёны 1135 N-NPF τοῖς 3588 T-DPM ἰδίοις собственным 2398 A-DPM ἀνδράσιν мужьям 435 N-DPM ὡς как 5613 ADV τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM"

23 ὅτι потому что 3754 CONJ ἀνήρ муж 435 N-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S κεφαλὴ голова 2776 N-NSF τῆς 3588 T-GSF γυναικὸς жены 1135 N-GSF ὡς как 5613 ADV καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM Χριστὸς Христос 5547 N-NSM κεφαλὴ голова 2776 N-NSF τῆς 3588 T-GSF ἐκκλησίας, Церкви, 1577 N-GSF αὐτὸς Он 846 P-NSM σωτὴρ спаситель 4990 N-NSM τοῦ 3588 T-GSN σώματος. те́ла. 4983 N-GSN"

24 ἀλλὰ Но 235 CONJ ὡς как 5613 ADV ἡ 1510 T-NSF ἐκκλησία Церковь 1577 N-NSF ὑποτάσσεται подчиняется 5293 V-PPI-3S τῷ 3588 T-DSM Χριστῷ, Христу, 5547 N-DSM οὕτως так 3779 ADV καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF γυναῖκες жёны 1135 N-NPF τοῖς 3588 T-DPM ἀνδράσιν мужьям 435 N-DPM ἐν во 1722 PREP παντί. всём. 3956 A-DSN"

25 Οἱ 3588 T-NPM ἄνδρες, Мужья, 435 N-NPM ἀγαπᾶτε люби́те 25 V-PAM-2P τὰς 3588 T-APF γυναῖκας, жён, 1135 N-APF καθὼς как 2531 ADV καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM Χριστὸς Христос 5547 N-NSM ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S τὴν 3588 T-ASF ἐκκλησίαν Церковь 1577 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἑαυτὸν Самого Себя 1438 F-3ASM παρέδωκεν передал 3860 V-AAI-3S ὑπὲρ ради 5228 PREP αὐτῆς, неё, 846 P-GSF"

26 ἵνα чтобы 2443 CONJ αὐτὴν её 846 P-ASF ἁγιάσῃ Он освятил 37 V-AAS-3S καθαρίσας очистивший 2511 V-AAP-NSM τῷ 3588 T-DSN λουτρῷ омовением 3067 N-DSN τοῦ 3588 T-GSN ὕδατος воды́ 5204 N-GSN ἐν в 1722 PREP ῥήματι, слове, 4487 N-DSN"

27 ἵνα чтобы 2443 CONJ παραστήσῃ представил 3936 V-AAS-3S αὐτὸς Он 846 P-NSM ἑαυτῷ Себе Самому 1438 F-3DSM ἔνδοξον славную 1741 A-ASF τὴν 3588 T-ASF ἐκκλησίαν, Церковь, 1577 N-ASF μὴ не 3361 PRT-N ἔχουσαν имеющую 2192 V-PAP-ASF σπίλον пятна 4696 N-ASMили 1510 PRT ῥυτίδα морщины 4512 N-ASFили 1510 PRT τι что-либо 5100 X-ASN τῶν 3588 T-GPN τοιούτων, [из] таковых, 5108 D-GPN ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἵνα чтобы 2443 CONJбыла 1510 V-PAS-3S ἁγία святая 40 A-NSF καὶ и 2532 CONJ ἄμωμος. безупречная. 299 A-NSF"

28 οὕτως Так 3779 ADV ὀφείλουσιν имеют долг 3784 V-PAI-3P [καὶ] и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM ἄνδρες мужья 435 N-NPM ἀγαπᾶν любить 25 V-PAN τὰς 3588 T-APF ἑαυτῶν своих 1438 F-3GPM γυναῖκας жён 1135 N-APF ὡς как 5613 ADV τὰ 3588 T-APN ἑαυτῶν свои 1438 F-3GPM σώματα. тела́. 4983 N-APN ὁ 3588 T-NSM ἀγαπῶν Любящий 25 V-PAP-NSM τὴν 3588 T-ASF ἑαυτοῦ свою 1438 F-3GSM γυναῖκα жену 1135 N-ASF ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM ἀγαπᾷ, любит, 25 V-PAI-3S"

29 οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N γάρ ведь 1063 CONJ ποτε когда-либо 4218 PRT τὴν 3588 T-ASF ἑαυτοῦ свою 1438 F-3GSM σάρκα плоть 4561 N-ASF ἐμίσησεν, возненавидел, 3404 V-AAI-3S ἀλλὰ но 235 CONJ ἐκτρέφει выкармливает 1625 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ θάλπει обогревает 2282 V-PAI-3S αὐτήν, её, 846 P-ASF καθὼς как 2531 ADV καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM Χριστὸς Христос 5547 N-NSM τὴν 3588 T-ASF ἐκκλησίαν, Церковь, 1577 N-ASF"

30 ὅτι потому что 3754 CONJ μέλη члены 3196 N-NPN ἐσμὲν мы есть 1510 V-PAI-1P τοῦ 3588 T-GSN σώματος те́ла 4983 N-GSN αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM"

31 ἀντὶ Напротив 473 PREP τούτου этого 5127 D-GSN καταλείψει оставит 2641 V-FAI-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM [τὸν] 3588 T-ASM πατέρα отца 3962 N-ASM καὶ и 2532 CONJ [τὴν] 3588 T-ASF μητέρα мать 3384 N-ASF καὶ и 2532 CONJ προσκολληθήσεται будет приклеен 4347 V-FPI-3S πρὸς к 4314 PREP τὴν 3588 T-ASF γυναῖκα жене 1135 N-ASF αὐτοῦ, его, 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P οἱ 3588 T-NPM δύο двое 1417 A-NUI εἰς в 1519 PREP σάρκα плоть 4561 N-ASF μίαν. одну. 1520 A-ASF"

32 τὸ 3588 T-NSN μυστήριον Тайна 3466 N-NSN τοῦτο эта 5124 D-NSN μέγα больша́я 3173 A-NSN ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S ἐγὼ я 1473 P-1NS δὲ же 1161 CONJ λέγω говорю 3004 V-PAI-1S εἰς относительно 1519 PREP Χριστὸν Христа 5547 N-ASM καὶ и 2532 CONJ εἰς относительно 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF ἐκκλησίαν. Церкви. 1577 N-ASF"

33 πλὴν Однако 4133 ADV καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP οἱ 3588 T-NPM καθ᾽ по 2596 PREP ἕνα одному 1520 A-ASM ἕκαστος каждый 1538 A-NSM τὴν 3588 T-ASF ἑαυτοῦ свою 1438 F-3GSM γυναῖκα жену 1135 N-ASF οὕτως так 3779 ADV ἀγαπάτω пусть любит 25 V-PAM-3S ὡς как 5613 ADV ἑαυτόν, самого себя, 1438 F-3ASM ἡ 1510 T-NSF δὲ же 1161 CONJ γυνὴ жена 1135 N-NSF ἵνα чтобы 2443 CONJ φοβῆται боялась 5399 V-PNS-3S τὸν 3588 T-ASM ἄνδρα. мужа. 435 N-ASM"

6

1 Τὰ 3588 T-NPN τέκνα, Дети, 5043 N-NPN ὑπακούετε слушайтесь 5219 V-PAM-2P τοῖς 3588 T-DPM γονεῦσιν родителей 1118 N-DPM ὑμῶν ваших 5216 P-2GP [ἐν в 1722 PREP κυρίῳ], Господе, 2962 N-DSM τοῦτο это 5124 D-NSN γάρ ведь 1063 CONJ ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S δίκαιον. праведно. 1342 A-NSN"

2 τίμα Почитай 5091 V-PAM-2S τὸν 3588 T-ASM πατέρα отца 3962 N-ASM σου твоего 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF μητέρα, мать, 3384 N-ASF ἥτις та, которая 3748 R-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἐντολὴ заповедь 1785 N-NSF πρώτη первая 4413 A-NSF-S ἐν в 1722 PREP ἐπαγγελίᾳ, обещании, 1860 N-DSF"

3 ἵνα чтобы 2443 CONJ εὖ хорошо 2095 ADV σοι тебе 4671 P-2DS γένηται сделалось 1096 V-2ADS-3S καὶ и 2532 CONJ ἔσῃ будешь 1510 V-FDI-2S μακροχρόνιος долговременен 3118 A-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς. земле. 1093 N-GSF"

4 Καὶ И 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM πατέρες, отцы, 3962 N-NPM μὴ не 3361 PRT-N παροργίζετε раздражайте 3949 V-PAM-2P τὰ 3588 T-APN τέκνα детей 5043 N-APN ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP ἀλλὰ но 235 CONJ ἐκτρέφετε выкармливайте 1625 V-PAM-2P αὐτὰ их 846 P-APN ἐν в 1722 PREP παιδείᾳ воспитании 3809 N-DSF καὶ и 2532 CONJ νουθεσίᾳ вразумлении 3559 N-DSF κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM"

5 Οἱ 3588 T-NPM δοῦλοι, Рабы, 1401 N-NPM ὑπακούετε слушайтесь 5219 V-PAM-2P τοῖς 3588 T-DPM κατὰ по 2596 PREP σάρκα плоти 4561 N-ASF κυρίοις господ 2962 N-DPM μετὰ со 3326 PREP φόβου страхом 5401 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τρόμου дрожью 5156 N-GSM ἐν в 1722 PREP ἁπλότητι простоте 572 N-DSF τῆς 3588 T-GSF καρδίας се́рдца 2588 N-GSF ὑμῶν вашего 5216 P-2GP ὡς как 5613 ADV τῷ 3588 T-DSM Χριστῷ, Христа, 5547 N-DSM"

6 μὴ не 3361 PRT-N κατ᾽ по 2596 PREP ὀφθαλμοδουλίαν показному служению 3787 N-ASF ὡς как 5613 ADV ἀνθρωπάρεσκοι угодники людям 441 A-NPM ἀλλ᾽ но 235 CONJ ὡς как 5613 ADV δοῦλοι рабы 1401 N-NPM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM ποιοῦντες делающие 4160 V-PAP-NPM τὸ 3588 T-ASN θέλημα волю 2307 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐκ от 1537 PREP ψυχῆς, души́, 5590 N-GSF"

7 μετ᾽ с 3326 PREP εὐνοίας благожелательностью 2133 N-GSF δουλεύοντες, служащие, 1398 V-PAP-NPM ὡς как 5613 ADV τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM καὶ а 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἀνθρώποις, людям, 444 N-DPM"

8 εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM ὅτι что 3754 CONJ ἕκαστος, каждый, 1538 A-NSM ἐάν если 1437 COND τι что-нибудь 5100 X-ASN ποιήσῃ сделает 4160 V-AAS-3S ἀγαθόν, доброе, 18 A-ASN τοῦτο это 5124 D-ASN κομίσεται получит 2865 V-FDI-3S παρὰ у 3844 PREP κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM εἴτε и если 1535 CONJ δοῦλος раб 1401 N-NSM εἴτε и если 1535 CONJ ἐλεύθερος. свободный. 1658 A-NSM"

9 Καὶ И 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM κύριοι, господа́, 2962 N-NPM τὰ 3588 T-APN αὐτὰ это же 846 P-APN ποιεῖτε делайте 4160 V-PAM-2P πρὸς к 4314 PREP αὐτούς, ним, 846 P-APM ἀνιέντες ослабляющие 447 V-PAP-NPM τὴν 3588 T-ASF ἀπειλήν, угрозу, 547 N-ASF εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM ὅτι что 3754 CONJ καὶ и 2532 CONJ αὐτῶν их 846 P-GPM καὶ и 2532 CONJ ὑμῶν ваш 5216 P-2GP ὁ 3588 T-NSM κύριός Господь 2962 N-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP οὐρανοῖς, небесах, 3772 N-DPM καὶ и 2532 CONJ προσωπολημψία лицеприятие 4382 N-NSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S παρ᾽ у 3844 PREP αὐτῷ. Него. 846 P-DSM"

10 Τοῦ 3588 T-GSN λοιποῦ [В] остальное [время] 3064 A-GSN ἐνδυναμοῦσθε усиливайтесь 1743 V-PPM-2P ἐν в 1722 PREP κυρίῳ Господе 2962 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN κράτει владычестве 2904 N-DSN τῆς 3588 T-GSF ἰσχύος силы 2479 N-GSF αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM"

11 ἐνδύσασθε Наденьте 1746 V-AMM-2P τὴν 3588 T-ASF πανοπλίαν всё оружие 3833 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM πρὸς чтобы 4314 PREP τὸ 3588 T-ASN δύνασθαι мочь 1410 V-PNN ὑμᾶς вам 5209 P-2AP στῆναι устоять 2476 V-2AAN πρὸς против 4314 PREP τὰς 3588 T-APF μεθοδείας направлений 3180 N-APF τοῦ 3588 T-GSM διαβόλου· дьявола; 1228 A-GSM"

12 ὅτι потому что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡμῖν [у] нас 2254 P-1DP ἡ 1510 T-NSF πάλη борьба 3823 N-NSF πρὸς к 4314 PREP αἷμα кро́ви 129 N-ASN καὶ и 2532 CONJ σάρκα, плоти, 4561 N-ASF ἀλλὰ но 235 CONJ πρὸς к 4314 PREP τὰς 3588 T-APF ἀρχάς, началам, 746 N-APF πρὸς к 4314 PREP τὰς 3588 T-APF ἐξουσίας, властям, 1849 N-APF πρὸς к 4314 PREP τοὺς 3588 T-APM κοσμοκράτορας мироправителям 2888 N-APM τοῦ 3588 T-GSN σκότους тьмы 4655 N-GSN τούτου, этой, 5127 D-GSM πρὸς к 4314 PREP τὰ 3588 T-APN πνευματικὰ духовному 4152 A-APN τῆς 3588 T-GSF πονηρίας зла 4189 N-GSF ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἐπουρανίοις. небесном. 2032 A-DPN"

13 διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN ἀναλάβετε возьмите 353 V-2AAM-2P τὴν 3588 T-ASF πανοπλίαν всё оружие 3833 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM ἵνα чтобы 2443 CONJ δυνηθῆτε вы смогли 1410 V-AOS-2P ἀντιστῆναι противостать 436 V-2AAN ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF τῇ 3588 T-DSF πονηρᾷ злой 4190 A-DSF καὶ и 2532 CONJ ἅπαντα всё 537 A-APN κατεργασάμενοι сделавшие 2716 V-ADP-NPM στῆναι. устоять. 2476 V-2AAN"

14 στῆτε Станьте 2476 V-2AAM-2P οὖν итак 3767 CONJ περιζωσάμενοι опоясавшие 4024 V-AMP-NPM τὴν 3588 T-ASF ὀσφὺν бедра 3751 N-ASF ὑμῶν ваши 5216 P-2GP ἐν в 1722 PREP ἀληθείᾳ, истине, 225 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐνδυσάμενοι надевшие 1746 V-AMP-NPM τὸν 3588 T-ASM θώρακα панцирь 2382 N-ASM τῆς 3588 T-GSF δικαιοσύνης, праведности, 1343 N-GSF"

15 καὶ и 2532 CONJ ὑποδησάμενοι обувшие 5265 V-AMP-NPM τοὺς 3588 T-APM πόδας но́ги 4228 N-APM ἐν в 1722 PREP ἑτοιμασίᾳ готовность 2091 N-DSF τοῦ 3588 T-GSN εὐαγγελίου благовестия 2098 N-GSN τῆς 3588 T-GSF εἰρήνης, мира, 1515 N-GSF"

16 ἐν во 1722 PREP πᾶσιν всём 3956 A-DPN ἀναλαβόντες взявшие 353 V-2AAP-NPM τὸν 3588 T-ASM θυρεὸν щит 2375 N-ASM τῆς 3588 T-GSF πίστεως, веры, 4102 N-GSF ἐν в 1722 PREPкотором 3739 R-DSM δυνήσεσθε сможете 1410 V-FDI-2P πάντα все 3956 A-APN τὰ 3588 T-APN βέλη стре́лы 956 N-APN τοῦ 3588 T-GSM πονηροῦ злого 4190 A-GSM [τὰ] 3588 T-APN πεπυρωμένα воспламенившиеся 4448 V-RPP-APN σβέσαι· погасить; 4570 V-AAN"

17 καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF περικεφαλαίαν шлем 4030 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN σωτηρίου спасения 4992 A-GSN δέξασθε, прими́те, 1209 V-ADM-2P καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF μάχαιραν меч 3162 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN πνεύματος, Духа, 4151 N-GSNкоторый 3588 R-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ῥῆμα слово 4487 N-NSN θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM"

18 διὰ через 1223 PREP πάσης всякую 3956 A-GSF προσευχῆς молитву 4335 N-GSF καὶ и 2532 CONJ δεήσεως моление 1162 N-GSF προσευχόμενοι молящиеся 4336 V-PNP-NPM ἐν во 1722 PREP παντὶ всякое 3956 A-DSM καιρῷ время 2540 N-DSM ἐν в 1722 PREP πνεύματι, духе, 4151 N-DSN καὶ и 2532 CONJ εἰς для 1519 PREP αὐτὸ этого 846 P-ASN ἀγρυπνοῦντες бодрствующие 69 V-PAP-NPM ἐν во 1722 PREP πάσῃ всякой 3956 A-DSF προσκαρτερήσει выдержке 4343 N-DSF καὶ и 2532 CONJ δεήσει прошении 1162 N-DSF περὶ за 4012 PREP πάντων всех 3956 A-GPM τῶν 3588 T-GPM ἁγίων, святых, 40 A-GPM"

19 καὶ и 2532 CONJ ὑπὲρ за 5228 PREP ἐμοῦ, меня, 1700 P-1GS ἵνα чтобы 2443 CONJ μοι мне 3427 P-1DS δοθῇ было дано 1325 V-APS-3S λόγος слово 3056 N-NSM ἐν в 1722 PREP ἀνοίξει открывании 457 N-DSF τοῦ 3588 T-GSN στόματός уст 4750 N-GSN μου, моих, 3450 P-1GS ἐν в 1722 PREP παρρησίᾳ уверенности 3954 N-DSF γνωρίσαι дать познать 1107 V-AAN τὸ 3588 T-ASN μυστήριον тайну 3466 N-ASN τοῦ 3588 T-GSN εὐαγγελίου благовестия 2098 N-GSN"

20 ὑπὲρ за 5228 PREP οὗ которое 3739 R-GSN πρεσβεύω являюсь посол 4243 V-PAI-1S ἐν в 1722 PREP ἁλύσει, цепи́, 254 N-DSF ἵνα чтобы 2443 CONJ ἐν в 1722 PREP αὐτῷ нём 846 P-DSN παρρησιάσωμαι я уверенно высказывался 3955 V-ADS-1S ὡς как 5613 ADV δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S με мне 3165 P-1AS λαλῆσαι. произнести. 2980 V-AAN"

21 Ἵνα Чтобы 2443 CONJ δὲ же 1161 CONJ εἰδῆτε знали 1492 V-RAS-2P καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP τὰ 3588 T-APN κατ᾽ по [отношению ко] 2596 PREP ἐμέ, мне, 1691 P-1AS τί что 5100 I-ASN πράσσω, делаю, 4238 V-PAI-1S πάντα всё 3956 A-APN γνωρίσει даст знать 1107 V-FAI-3S ὑμῖν вам 5213 P-2DP Τυχικὸς Тихик 5190 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ἀγαπητὸς любимый 27 A-NSM ἀδελφὸς брат 80 N-NSM καὶ и 2532 CONJ πιστὸς верный 4103 A-NSM διάκονος служитель 1249 N-NSM ἐν в 1722 PREP κυρίῳ, Господе, 2962 N-DSM"

22 ὃν которого 3739 R-ASM ἔπεμψα послал 3992 V-AAI-1S πρὸς к 4314 PREP ὑμᾶς вам 5209 P-2AP εἰς для 1519 PREP αὐτὸ самого 846 P-ASN τοῦτο этого 5124 D-ASN ἵνα чтобы 2443 CONJ γνῶτε вы узнали 1097 V-2AAS-2P τὰ 3588 T-APN περὶ о 4012 PREP ἡμῶν нас 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ παρακαλέσῃ он утешил 3870 V-AAS-3S τὰς 3588 T-APF καρδίας сердца́ 2588 N-APF ὑμῶν. ваши. 5216 P-2GP"

23 Εἰρήνη Мир 1515 N-NSF τοῖς 3588 T-DPM ἀδελφοῖς братьям 80 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἀγάπη любовь 26 N-NSF μετὰ с 3326 PREP πίστεως верой 4102 N-GSF ἀπὸ от 575 PREP θεοῦ Бога 2316 N-GSM πατρὸς Отца 3962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM"

24 ἡ 1510 T-NSF χάρις Благодать 5485 N-NSF μετὰ со 3326 PREP πάντων всеми 3956 A-GPM τῶν 3588 T-GPM ἀγαπώντων любящими 25 V-PAP-GPM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода 2962 N-ASM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM Χριστὸν Христа 5547 N-ASM ἐν в 1722 PREP ἀφθαρσίᾳ. неповреждённости. 861 N-DSF"