1

1 Λόγος Слово 3056 N-NSM κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM ὃς которое 3739 R-NSM ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S πρὸς к 4314 PREP Σοφονιαν Софонии N-ASM τὸν [который сын] 3588 T-ASM τοῦ 3588 T-GSM Χουσι Хусия N-GSM υἱὸν сына 5207 N-ASM Γοδολιου Годолии N-GSM τοῦ которого 3588 T-GSM Ἀμαριου Амории N-GSM τοῦ которого 3588 T-GSM Ἐζεκιου Езекии 1478 N-GSM ἐν в 1722 PREP ἡμέραις дни 2250 N-DPF Ιωσιου Иосии 2502 N-GSM υἱοῦ сына 5207 N-GSM Ἀμων Амона 300 N-PRI βασιλέως царя 935 N-GSM Ιουδα. Иуды. 2455 N-PRI"

2 Ἐκλείψει Погибнет 1587 V-FAI-3S ἐκλιπέτω истреблю 1587 V-AAD-3S πάντα всё 3956 A-ASM ἀπὸ с 575 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN τῆς 3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM"

3 ἐκλιπέτω истреблю 1587 V-AAD-3S ἄνθρωπος человека 444 N-NSM καὶ и 2532 CONJ κτήνη, скот, 2934 N-APN ἐκλιπέτω истреблю 1587 V-AAD-3S τὰ 3588 T-NPN πετεινὰ птиц 4071 N-NPN τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM ἰχθύες рыб 2486 N-NPM τῆς 3588 T-GSF θαλάσσης, мо́ря, 2281 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐξαρῶ удалю 1808 V-FAI-1S τοὺς 3588 T-APM ἀνθρώπους людей 444 N-APM ἀπὸ с 575 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN τῆς 3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM"

4 καὶ и 2532 CONJ ἐκτενῶ простру 1614 V-FAI-1S τὴν 3588 T-ASF χεῖρά руку 5495 N-ASF μου Мою 3450 P-1GS ἐπὶ на 1909 PREP Ιουδαν Иуду 2455 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP πάντας всех 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM κατοικοῦντας населяющих 2730 V-PAP-APM Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐξαρῶ удалю 1808 V-FAI-1S ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM τόπου ме́ста 5117 N-GSM τούτου этого 5127 D-GSM τὰ 3588 T-APN ὀνόματα имена 3686 N-APN τῆς 3588 T-GSF Βααλ Ваалы 896 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN ὀνόματα имена 3686 N-APN τῶν 3588 T-GPM ἱερέων жрецов 2409 N-GPM"

5 καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM προσκυνοῦντας поклоняющихся 4352 V-PAP-APM ἐπὶ на 1909 PREP τὰ 3588 T-APN δώματα крышах 1390 N-APN τῇ 3588 T-DSF στρατιᾷ воинству 4756 N-DSF τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM ὀμνύοντας клянущихся 3660 V-PAP-APM κατὰ 2596 PREP τοῦ 3588 T-GSM κυρίου Господом 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM ὀμνύοντας клянущихся 3660 V-PAP-APM κατὰ 2596 PREP τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царём 935 N-GSM αὐτῶν их 846 D-GPM"

6 καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM ἐκκλίνοντας обратившихся 1578 V-PAPAP ἀπὸ от 575 PREP τοῦ 3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM μὴ не 3361 PRT-N ζητήσαντας искавших 2212 V-AAPAP τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода 2962 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM μὴ не 3361 PRT-N ἀντεχομένους держащихся V-PMPP-APM τοῦ 3588 T-GSM κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM"

7 Εὐλαβεῖσθε Будь осторожен 2125 V-PMD-2P ἀπὸ перед 575 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM δίοτι потому что 1360 CONJ ἐγγὺς близко 1451 ADV ἡ 1510 T-NSF ἡμέρα день 2250 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ ἡτοίμακεν приготовил 2090 V-RAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τὴν 3588 T-ASF θυσίαν жертву 2378 N-ASF αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM ἡγίακεν освятил 37 V-RAI-3S τοὺς 3588 T-APM κλητοὺς избранных 2822 A-APM αὐτοῦ. Его. 846 D-GSM"

8 καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF θυσίας жертвы 2378 N-GSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐκδικήσω рассужу 1556 V-FAI-1S ἐπὶ относительно 1909 PREP τοὺς 3588 T-APM ἄρχοντας начальников 758 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ относительно 1909 PREP τὸν 3588 T-ASM οἶκον до́ма 3624 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ относительно 1909 PREP πάντας всех 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM ἐνδεδυμένους одевающих 1746 V-RMPAP ἐνδύματα одежду 1742 N-APN ἀλλότρια· иноплеменников; 245 A-APN"

9 καὶ и 2532 CONJ ἐκδικήσω рассужу 1556 V-FAI-1S ἐπὶ относительно 1909 PREP πάντας всех 3956 A-APM ἐμφανῶς открыто 1717 ADV ἐπὶ при 1909 PREP τὰ 3588 T-APN πρόπυλα воро́тах N-APN ἐν в 1722 PREP ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF τοὺς 3588 T-APM πληροῦντας наполняющих 4137 V-PAPAP τὸν 3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM αὐτῶν их 846 D-GPM ἀσεβείας нечестием 763 N-GSF καὶ и 2532 CONJ δόλου. хитростью. 1388 N-GSM"

10 καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM φωνὴ звук 5456 N-NSF κραυγῆς крика 2906 N-GSF ἀπὸ у 575 PREP πύλης воро́т 4439 N-GSF ἀποκεντούντων вопль мужчин V-PAP-GPM καὶ и 2532 CONJ ὀλολυγμὸς визг женщин N-NSM ἀπὸ у 575 PREP τῆς 3588 T-GSF δευτέρας вторых 1208 A-GSF καὶ и 2532 CONJ συντριμμὸς сокрушение N-NSM μέγας великое 3173 A-NSM ἀπὸ с 575 PREP τῶν 3588 T-GPM βουνῶν. холмов. 1015 N-GPM"

11 θρηνήσατε, Рыдайте, 2354 V-AAD-2P οἱ 3588 T-NPM κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM τὴν 3588 T-ASF κατακεκομμένην, разделённое, 2629 V-RMPAS ὅτι потому что 3754 CONJ ὡμοιώθη уподоблен 3666 V-API-3S πᾶς всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM λαὸς народ 2992 N-NSM Χανααν, Хананеям, 5477 N-PRI ἐξωλεθρεύθησαν истреблены 1842 V-API-3P πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM ἐπηρμένοι отягчённые 1869 V-XAP-NPM ἀργυρίῳ. серебром. 694 N-DSN"

12 καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐξερευνήσω осмотрю 1830 V-FAI-1S τὴν 3588 T-ASF Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI μετὰ со 3326 PREP λύχνου светильником 3088 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐκδικήσω рассужу 1556 V-FAI-1S ἐπὶ относительно 1909 PREP τοὺς 3588 T-APM ἄνδρας мужей 435 N-APM τοὺς 3588 T-APM καταφρονοῦντας презирающих 2706 V-PAP-APM ἐπὶ 1909 PREP τὰ 3588 T-APN φυλάγματα предписанное N-APN αὐτῶν, им, 846 D-GPM οἱ 3588 T-NPM λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF καρδίαις сердцах 2588 N-DPF αὐτῶν их: 846 D-GPM Οὐ Нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἀγαθοποιήσῃ делает добра 15 V-AAS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM οὐδ᾽ и не 3761 CONJ-N οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не [делает] 3364 PRT-N κακώσῃ, зла, 2559 V-AAS-3S"

13 καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἡ 1510 T-NSF δύναμις сила 1411 N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM εἰς в 1519 PREP διαρπαγὴν опустошении N-ASF καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM οἶκοι дома́ 3624 N-NPM αὐτῶν их 846 D-GPM εἰς в 1519 PREP ἀφανισμόν, угасание, 854 N-ASM καὶ и 2532 CONJ οἰκοδομήσουσιν построят 3618 V-FAI-3P οἰκίας дома́ 3614 N-GSF καὶ а 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N κατοικήσουσιν будут обитать 2730 V-FAI-3P ἐν в 1722 PREP αὐταῖς них 846 P-DPF καὶ и 2532 CONJ καταφυτεύσουσιν насадят V-FAI-3P ἀμπελῶνας виноградники 290 N-APM καὶ а 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N πίωσιν выпьют 4095 V-2AAS-3P τὸν 3588 T-ASM οἶνον вино 3631 N-ASM αὐτῶν. их. 846 D-GPF"

14 Ὅτι Потому что 3754 CONJ ἐγγὺς близок 1451 ADV ἡ 1510 T-NSF ἡμέρα день 2250 N-NSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἡ 1510 T-NSF μεγάλη, великий, 3173 A-NSF ἐγγὺς близок 1451 ADV καὶ и 2532 CONJ ταχεῖα торопящийся 5036 A-NSF σφόδρα· очень; 4970 ADV φωνὴ звук 5456 N-NSF ἡμέρας дня 2250 N-GSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM πικρὰ жёсткий 4089 A-NSF καὶ и 2532 CONJ σκληρά, суровый, 4642 A-NSF τέτακται назначен 5021 V-RPI-3S δυνατή. сильный. 1415 A-NSF"

15 ἡμέρα День 2250 N-NSF ὀργῆς гнева 3709 N-GSF ἡ 1510 T-NSF ἡμέρα день 2250 N-NSF ἐκείνη, тот, 1565 D-NSF ἡμέρα день 2250 N-NSF θλίψεως угнетения 2347 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀνάγκης, необходимости, 318 N-GSF ἡμέρα день 2250 N-NSF ἀωρίας безвременной смерти N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀφανισμοῦ, исчезновения, 854 N-GSM ἡμέρα день 2250 N-NSF σκότους тьмы 4655 N-GSN καὶ и 2532 CONJ γνόφου, мрака, 1105 N-GSM ἡμέρα день 2250 N-NSF νεφέλης о́блака 3507 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ὁμίχλης, тумана, 3658 N-GSF"

16 ἡμέρα день 2250 N-NSF σάλπιγγος трубы́ 4536 N-GSF καὶ и 2532 CONJ κραυγῆς крика 2906 N-GSF ἐπὶ на 1909 PREP τὰς 3588 T-APF πόλεις города́ 4172 N-APF τὰς 3588 T-APF ὀχυρὰς укреплённые A-APF καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὰς 3588 T-APF γωνίας углы 1137 N-APF τὰς 3588 T-APF ὑψηλάς. высокие. 5308 A-APF"

17 καὶ и 2532 CONJ ἐκθλίψω Я стесню V-FAI-1S τοὺς 3588 T-APM ἀνθρώπους, людей, 444 N-APM καὶ и 2532 CONJ πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P ὡς как 5613 ADV τυφλοί, слепые, 5185 A-NPM ὅτι потому что 3754 CONJ τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM ἐξήμαρτον· согрешили; V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐκχεεῖ изольётся 1632 V-FAI-3S τὸ 3588 T-ASN αἷμα кровь 129 N-ASN αὐτῶν их 846 D-GPM ὡς как 5613 ADV χοῦν пыль 5522 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF σάρκας тела́ 4561 N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM ὡς как 5613 ADV βόλβιτα. помёт. N-APN"

18 καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN ἀργύριον серебро 694 N-ASN αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN χρυσίον золото 5553 N-ASN αὐτῶν их 846 D-GPM οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N δύνηται может 1410 V-PNS-3S ἐξελέσθαι изъять 1807 V-2AMN αὐτοὺς их 846 P-APM ἐν в 1722 PREP ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ὀργῆς гнева 3709 N-GSF κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP πυρὶ огне 4442 N-DSN ζήλους ревности 2205 N-APM αὐτοῦ Его 846 D-GSM καταναλωθήσεται истребится 2654 V-FPI-3S πᾶσα вся 3956 A-NSF ἡ 1510 T-NSF γῆ, земля, 1093 N-NSF διότι потому что 1360 CONJ συντέλειαν увядание 4930 N-ASF καὶ и 2532 CONJ σπουδὴν [с] усердием 4710 N-ASF ποιήσει [Он] сделает 4160 V-FAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP πάντας всех 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM κατοικοῦντας населяющих 2730 V-PAP-APM τὴν 3588 T-ASF γῆν. землю. 1093 N-ASF"

2

1 Συνάχθητε Будьте собраны 4863 V-APM-2P καὶ и 2532 CONJ συνδέθητε, сдержаны, 4887 V-APD-2P τὸ 3588 T-VSN ἔθνος народ 1484 N-VSN τὸ 3588 T-VSN ἀπαίδευτον, необузданный, 521 A-VSN"

2 πρὸ прежде 4253 PREP τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN γενέσθαι сделаться 1096 V-2ADN ὑμᾶς вам 5209 P-2AP ὡς как 5613 ADV ἄνθος цвет 438 N-NSN παραπορευόμενον, проходящий, 3899 V-PMPNS πρὸ прежде 4253 PREP τοῦ 3588 T-GSN ἐπελθεῖν прихода 1904 V-AAN ἐφ᾽ на 1909 PREP ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ὀργὴν гнева 3709 N-ASF κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM πρὸ прежде 4253 PREP τοῦ 3588 T-GSN ἐπελθεῖν прихода 1904 V-AAN ἐφ᾽ на 1909 PREP ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ἡμέραν дня 2250 N-ASF θυμοῦ ярости 2372 N-GSM κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM"

3 ζητήσατε Ищите 2212 V-AAD-2P τὸν 3588 T-ASM κύριον, Го́спода, 2962 N-ASM πάντες все 3956 A-NPM ταπεινοὶ смиренные 5011 A-VPM γῆς· земли́; 1093 N-GSF κρίμα [по] суду 2917 N-ASN ἐργάζεσθε делайте 2038 V-PMD-2P καὶ и 2532 CONJ δικαιοσύνην праведности 1343 N-ASF ζητήσατε ищите 2212 V-AAD-2P καὶ и 2532 CONJ ἀποκρίνεσθε отвечайте 611 V-PMPI-2P αὐτά, им, 846 D-APN ὅπως чтобы 3704 ADV σκεπασθῆτε укрыться V-APS-2P ἐν в 1722 PREP ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ὀργῆς гнева 3709 N-GSF κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM"

4 Διότι Потому что 1360 CONJ Γάζα Газа 1047 N-NSF διηρπασμένη разграблена 1283 V-XMP-NSF ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ Ἀσκαλὼν Аскалон N-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S εἰς в 1519 PREP ἀφανισμόν, угасание, 854 N-ASM καὶ и 2532 CONJ Ἄζωτος Азот 108 N-NS μεσημβρίας среди дня 3314 N-GSF ἐκριφήσεται, будет выгнан, V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ Ἀκκαρων Екрон N-NS ἐκριζωθήσεται. будет искоренён. 1610 V-FPI-3S"

5 οὐαὶ Увы 3759 INJ οἱ 3588 T-NPM κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM τὸ 3588 T-ASN σχοίνισμα отмеренную землю [у] N-NASN τῆς 3588 T-GSF θαλάσσης, мо́ря, 2281 N-GSF πάροικοι поселенцы 3941 A-NPM Κρητῶν· Крита; 2912 N-GPM λόγος слово 3056 N-NSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἐφ᾽ относительно 1909 PREP ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP Χανααν Ханаан 5477 N-PRI γῆ земля 1093 N-VSF ἀλλοφύλων, иноплеменных, 246 A-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀπολῶ погублю 622 V-FAI-1S ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ἐκ от 1537 PREP κατοικίας· обитания; 2733 N-GSF"

6 καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S Κρήτη Крит 2914 N-NSF νομὴ пастбище 3542 N-NSF ποιμνίων стад 4168 N-GPN καὶ и 2532 CONJ μάνδρα приют προβάτων, овец, 4263 N-GPN"

7 καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S τὸ 3588 T-NSN σχοίνισμα отмеренная земля [у] N-NASN τῆς 3588 T-GSF θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF τοῖς 3588 T-DPM καταλοίποις оставшимся 2645 A-DPM οἴκου до́ма 3624 N-GSM Ιουδα· Иуды; 2455 N-PRI ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM νεμήσονται они будут пасти́ V-FMI-3P ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM οἴκοις домах 3624 N-DPM Ἀσκαλῶνος, Аскалона, N-GSF δείλης вечером 1169 A-GSF καταλύσουσιν отдыхать 2647 V-FAI-3P ἀπὸ перед 575 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ιουδα, Иуды, 2455 N-PRI ὅτι потому что 3754 CONJ ἐπέσκεπται посетит 1980 V-RMI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM κύριος Господь 2962 N-NSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM αὐτῶν, их, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀπέστρεψε возвратит 654 V-AAI-3S τὴν 3588 T-ASF αἰχμαλωσίαν плен 161 N-ASF αὐτῶν. их. 846 D-GPM"

8 Ἤκουσα Я услышал 191 V-AAI-1S ὀνειδισμοὺς поношения 3680 N-APM Μωαβ Моава N-ASM καὶ и 2532 CONJ κονδυλισμοὺς ругательства N-APM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ἀμμων, Аммона, 285 N-GS ἐν в 1722 PREP οἷς которых 3739 R-DPM ὠνείδιζον поносили 3679 V-IAI-3P τὸν 3588 T-ASM λαόν народ 2992 N-ASM μου Мой 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἐμεγαλύνοντο восставали 3170 V-IMI-3P ἐπὶ на 1909 PREP τὰ 3588 T-APN ὅριά пределы 3725 N-APN μου. Мои. 3450 P-1GS"

9 διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN ζῶ живу 2198 V-PAI-1S ἐγώ, Я, 1473 P-1NS λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῶν 3588 T-GPF δυνάμεων сил 1411 N-GPF ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM Ἰσραηλ, Израиля, 2474 N-PRI διότι потому 1360 CONJ Μωαβ Моав N-ASM ὡς как 5613 ADV Σοδομα Содом 4670 N-PRI ἔσται будет 1510 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ἀμμων Аммона 285 N-GS ὡς как 5613 ADV Γομορρα, Гоморра, 1116 N-NSF καὶ и 2532 CONJ Δαμασκὸς Дамаск 1154 N-NS ἐκλελειμμένη перестанет 1587 V-RMPNS ὡς как 5613 ADV θιμωνιὰ груда N-NSF ἅλωνος со́ли 257 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἠφανισμένη исчезнет 853 V-XMP-NSF εἰς во 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM αἰῶνα· век; 165 N-ASM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM κατάλοιποι остальные 2645 A-NPM λαοῦ народа 2992 N-GSM μου Моего 3450 P-1GS διαρπῶνται ограбят 1283 V-FMI-3P αὐτούς, их, 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM κατάλοιποι остальные 2645 A-NPM ἔθνους народа 1484 N-GSN μου Моего 3450 P-1GS κληρονομήσουσιν унаследуют 2816 V-FAI-3P αὐτούς. их. 846 P-APM"

10 αὕτη Это 846 D-NSF αὐτοῖς им 846 D-DPM ἀντὶ за 473 PREP τῆς 3588 T-GSF ὕβρεως дерзость 5196 N-GSF αὐτῶν, их, 846 D-GPM διότι потому что 1360 CONJ ὠνείδισαν они ругались 3679 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐμεγαλύνθησαν возвеличивали себя 3170 V-API-3P ἐπὶ на 1909 PREP τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода 2962 N-ASM τὸν 3588 T-ASM παντοκράτορα. Вседержителя. 3841 N-ASM"

11 ἐπιφανήσεται Явится 2014 V-FPI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ ἐξολεθρεύσει Он истребит 1842 V-FAI-3S πάντας всех 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM θεοὺς богов 2316 N-APM τῶν 3588 T-GPN ἐθνῶν народов 1484 N-GPN τῆς 3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ προσκυνήσουσιν поклонятся 4352 V-FAI-3P αὐτῷ Ему 846 D-DSM ἕκαστος каждый 1538 A-NSM ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM τόπου ме́ста 5117 N-GSM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM πᾶσαι все 3956 A-NPF αἱ 3588 T-NPF νῆσοι острова 3520 N-NPF τῶν 3588 T-GPN ἐθνῶν. народов. 1484 N-GPN"

12 Καὶ И 2532 CONJ ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP Αἰθίοπες, Эфиопляне, 128 N-PRI τραυματίαι избиты N-NPM ῥομφαίας мечём 4501 N-GSF μού Моим 3450 P-1GS ἐστε. вы есть. 1510 V-PAI-2P"

13 καὶ И 2532 CONJ ἐκτενεῖ прострет 1614 V-FAI-3S τὴν 3588 T-ASF χεῖρα руку 5495 N-ASF αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἐπὶ к 1909 PREP βορρᾶν северу N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀπολεῖ уничтожит 622 V-FAI-3S τὸν 3588 T-ASM Ἀσσύριον Ассура N-ASM καὶ и 2532 CONJ θήσει положит 5087 V-FAI-3S τὴν 3588 T-ASF Νινευη Ниневию 3535 N-ASF εἰς на 1519 PREP ἀφανισμὸν вымирание 854 N-ASM ἄνυδρον безводную 504 A-ASM ὡς как 5613 ADV ἔρημον· пустыню; 2048 N-ASF"

14 καὶ И 2532 CONJ νεμήσονται будут пастись V-FMI-3P ἐν в 1722 PREP μέσῳ середине 3319 A-DSN αὐτῆς её 846 P-GSF ποίμνια стада́ 4168 N-NPN καὶ и 2532 CONJ πάντα все 3956 A-NPN τὰ 3588 T-NPN θηρία звери 2342 N-NPN τῆς 3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ χαμαιλέοντες хамелеоны N-NPM καὶ и 2532 CONJ ἐχῖνοι ежи N-NPM ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN φατνώμασιν украшенных N-DPN αὐτῆς её 846 P-GSF κοιτασθήσονται, они сделают постель, V-FPI-3P καὶ и 2532 CONJ θηρία звери 2342 N-APN φωνήσει прокричат 5455 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN διορύγμασιν канавах N-DPN αὐτῆς, её, 846 P-GSF κόρακες во́роны 2876 N-NPM ἐν на 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM πυλῶσιν воро́тах 4440 N-DPM αὐτῆς, её, 846 P-GSF διότι потому что 1360 CONJ κέδρος [как] кедр 2747 N-NSF τὸ 3588 T-NSN ἀνάστημα высота N-NASN αὐτῆς. её. 846 P-GSF"

15 αὕτη Это 846 D-NSF ἡ 1510 T-NSF πόλις город 4172 N-NSF ἡ 1510 T-NSF φαυλίστρια беспечный N-NSF ἡ 1510 T-NSF κατοικοῦσα обитающий 2730 V-PAP-NSF ἐπ᾽ в 1909 PREP ἐλπίδι надежде 1680 N-DSF ἡ 1510 T-NSF λέγουσα говорящий 3004 V-PAP-NSF ἐν в 1722 PREP καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF αὐτῆς его: 846 P-GSF Ἐγώ Я 1473 P-1NS εἰμι, есть, 1510 V-PAI-1S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S μετ᾽ после 3326 PREP ἐμὲ меня 1691 P-1AS ἔτι. ещё. 2089 ADV πῶς Как 4459 ADV ἐγενήθη он сделался 1096 V-AOI-3S εἰς в 1519 PREP ἀφανισμόν, угасание, 854 N-ASM νομὴ пастбище 3542 N-NSF θηρίων· зверей; 2342 N-GPN πᾶς всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM διαπορευόμενος проходящий 1279 V-PNP-NSM δι᾽ через 1223 PREP αὐτῆς него 846 P-GSF συριεῖ посвищет V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ κινήσει разведёт 2795 V-FAI-3S τὰς 3588 T-APF χεῖρας ру́ки 5495 N-APF αὐτοῦ. его. 846 D-GSM"

3

1О 3739 INJ ἡ 1510 T-NSF ἐπιφανὴς явный 2016 A-NSF καὶ и 2532 CONJ ἀπολελυτρωμένη, выкупленный, V-XMP-NSF ἡ 1510 T-NSF πόλις город 4172 N-NSF ἡ 1510 T-NSF περιστερά· голубка; 4058 N-NSF"

2 οὐκ не 3756 PRT-N εἰσήκουσεν услышал он 1522 V-AAI-3S φωνῆς, го́лоса, 5456 N-GSF οὐκ не 3756 PRT-N ἐδέξατο принял 1209 V-ADI-3S παιδείαν, наказания, 3809 N-ASF ἐπὶ на 1909 PREP τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ Го́спода 2962 N-DSM οὐκ не 3756 PRT-N ἐπεποίθει был убеждён он 3982 V-2LAI-3S καὶ и 2532 CONJ πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM θεὸν Богу 2316 N-ASM αὐτῆς его 846 P-GSF οὐκ не 3756 PRT-N ἤγγισεν. приблизился он. 1448 V-AAI-3S"

3 οἱ 3588 T-NPM ἄρχοντες Начальники 758 N-NPM αὐτῆς его 846 P-GSF ἐν в 1722 PREP αὐτῇ нём 846 P-DSF ὡς как 5613 ADV λέοντες львы 3023 N-NPM ὠρυόμενοι· рыкающие; 5612 V-PMPNP οἱ 3588 T-NPM κριταὶ судьи 2923 N-NPM αὐτῆς его 846 P-GSF ὡς как 5613 ADV λύκοι волки 3074 N-NPM τῆς 3588 T-GSF Ἀραβίας, Аравии, 688 N-PRI οὐχ не 3756 PRT-N ὑπελίποντο оставили 5275 V-AMI-3P εἰς на 1519 PREP τὸ 3588 T-ASN πρωί· утро; 4404 ADV"

4 οἱ 3588 T-NPM προφῆται пророки 4396 N-NPM αὐτῆς его 846 P-GSF πνευματοφόροι, ветреные, N-NPM ἄνδρες мужи 435 N-NPM καταφρονηταί· спесивцы; 2707 N-NPM οἱ 3588 T-NPM ἱερεῖς священники 2409 N-NPM αὐτῆς его 846 P-GSF βεβηλοῦσιν оскверняют 953 V-PAI-3P τὰ 3588 T-APN ἅγια святое 40 A-APN καὶ и 2532 CONJ ἀσεβοῦσιν бесчестят 764 V-PAI-3P νόμον. Закон. 3551 N-ASM"

5 ὁ 3588 T-NSM δὲ Же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM δίκαιος праведный 1342 A-NSM ἐν в 1722 PREP μέσῳ середине 3319 A-DSN αὐτῆς него 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ποιήσῃ сделает 4160 V-AAS-3S ἄδικον· неправду; 94 A-ASM πρωῒ утро 4404 ADV πρωῒ [за] утром 4404 ADV δώσει Он даст 1325 V-FAI-3S κρίμα суд 2917 N-ASN αὐτοῦ Его 846 D-GSM εἰς во 1519 PREP φῶς свете 5457 N-ASN καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἀπεκρύβη скроет 613 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔγνω Он познал 1097 V-2AAI-3S ἀδικίαν неправедность 93 N-ASF ἐν в 1722 PREP ἀπαιτήσει вымогательстве 523 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰς в 1519 PREP νεῖκος ссоре 3534 N-NASN ἀδικίαν. неправедность. 93 N-ASF"

6 ἐν В 1722 PREP διαφθορᾷ истреблении 1312 N-DSF κατέσπασα поразил V-AAI-1S ὑπερηφάνους, надменных, 5244 A-APM ἠφανίσθησαν исчезли 853 V-API-3P γωνίαι углы 1137 N-NPF αὐτῶν· их; 846 D-GPM ἐξερημώσω Я опустошу V-FAI-1S τὰς 3588 T-APF ὁδοὺς улицы 3598 N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM τὸ 3588 T-ASN παράπαν полностью ADV τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN μὴ не 3361 PRT-N διοδεύειν· ходить [им]; 1353 V-PAN ἐξέλιπον стёр 1587 V-AAI-3P αἱ 3588 T-NPF πόλεις города́ 4172 N-NPF αὐτῶν их 846 D-GPM παρὰ к 3844 PREP τὸ 3588 T-ASN μηδένα никому 3367 A-ASM-N ὑπάρχειν пребывать 5225 V-PAN μηδὲ и не 3366 CONJ-N κατοικεῖν. обитать них]. 2730 V-PAN"

7 εἶπα [Я] сказал: 2036 V-2AAI-1S Πλὴν Однако 4133 ADV φοβεῖσθέ бойтесь 5399 V-PNM-2P με Меня 3165 P-1AS καὶ и 2532 CONJ δέξασθε прими́те 1209 V-ADM-2P παιδείαν, воспитание, 3809 N-ASF καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἐξολεθρευθῆτε будете истреблены 1842 V-APS-2P ἐξ от 1537 PREP ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM αὐτῆς, его, 846 P-GSF πάντα всё 3956 A-APN ὅσα сколькое 3745 A-APN ἐξεδίκησα мщение постановил] 1556 V-AAI-1S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτήν· него; 846 P-ASF ἑτοιμάζου приготовьтесь 2090 V-PMD-2S ὄρθρισον, поднять, 3719 V-AAD-2S διέφθαρται погублена 1311 V-RMI-3S πᾶσα вся 3956 A-NSF ἡ 1510 T-NSF ἐπιφυλλὶς жатва N-NSF αὐτῶν. их. 846 D-GPM"

8 Διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN ὑπόμεινόν ждите 5278 V-AAD-2S με, Меня, 3165 P-1AS λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM εἰς в 1519 PREP ἡμέραν день 2250 N-ASF ἀναστάσεώς воскресения 386 N-GSF μου Моего 3450 P-1GS εἰς во 1519 PREP μαρτύριον· свидетельство; 3142 N-ASN διότι потому что 1360 CONJ τὸ 3588 T-ASN κρίμα приговор 2917 N-ASN μου Мой 3450 P-1GS εἰς на 1519 PREP συναγωγὰς синагоги 4864 N-APF ἐθνῶν народов 1484 N-GPN τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN εἰσδέξασθαι взять 1523 V-AMP βασιλεῖς царей 935 N-APM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἐκχέαι пролить 1632 V-AAN ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM πᾶσαν весь 3956 A-ASF ὀργὴν гнев 3709 N-ASF θυμοῦ ярости 2372 N-GSM μου· Моей; 3450 P-1GS διότι потому что 1360 CONJ ἐν в 1722 PREP πυρὶ огне 4442 N-DSN ζήλους ревности 2205 N-APM μου Моей 3450 P-1GS καταναλωθήσεται истребится 2654 V-FPI-3S πᾶσα вся 3956 A-NSF ἡ 1510 T-NSF γῆ. земля. 1093 N-NSF"

9 ὅτι Потому что 3754 CONJ τότε тогда 5119 ADV μεταστρέψω Я переменю 3344 V-FAI-1S ἐπὶ у 1909 PREP λαοὺς народов 2992 N-APM γλῶσσαν язык 1100 N-ASF εἰς в 1519 PREP γενεὰν поколение 1074 N-ASF αὐτῆς его 846 P-GSF τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἐπικαλεῖσθαι призывать 1941 V-PPN πάντας всем 3956 A-APM τὸ 3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN δουλεύειν служить 1398 V-PAN αὐτῷ Ему 846 D-DSM ὑπὸ под 5259 PREP ζυγὸν ярмом 2218 N-ASM ἕνα. одним. 1520 A-ASM"

10 ἐκ От 1537 PREP περάτων пределов 4009 N-GPN ποταμῶν рек 4215 N-GPM Αἰθιοπίας Эфиопии 128 N-PRI οἴσουσιν принесут 5342 V-FAI-3P θυσίας жертвы 2378 N-GSF μοι. Мне. 3427 P-1DS"

11 ἐν В 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N καταισχυνθῇς будешь посрамлён 2617 V-FPS-2S ἐκ от 1537 PREP πάντων всех 3956 A-GPN τῶν 3588 T-GPN ἐπιτηδευμάτων дел N-GPN σου, твоих, 4675 P-2GS ὧν будучи 3739 R-GPM ἠσέβησας нечестивым 764 V-AAI-2S εἰς для 1519 PREP ἐμέ· Меня; 1691 P-1AS ὅτι потому что 3754 CONJ τότε тогда 5119 ADV περιελῶ Я отниму 4014 V-FAI-1S ἀπὸ от 575 PREP σοῦ тебя 4675 P-2GS τὰ 3588 T-APN φαυλίσματα небрежное отношение N-APN τῆς 3588 T-GSF ὕβρεώς высокомерия 5196 N-GSF σου, твоего, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ οὐκέτι уже́ 3765 ADV-N μὴ не 3361 PRT-N προσθῇς продолжишь 4369 V-AAS-2S τοῦ 3588 T-GSN μεγαλαυχῆσαι чрезвычайно хвастаться 3166 V-AAN ἐπὶ на 1909 PREP τὸ 3588 T-ASN ὄρος горе́ 3735 N-ASN τὸ 3588 T-ASN ἅγιόν святой 40 A-ASN μου. Моей. 3450 P-1GS"

12 καὶ И 2532 CONJ ὑπολείψομαι Я оставлю 5275 V-FMI-1S ἐν среди 1722 PREP σοὶ тебя 4671 P-DS λαὸν народ 2992 N-ASM πραὺν смиренный 4239 A-ASM καὶ и 2532 CONJ ταπεινόν, простой, 5011 A-ASM καὶ и 2532 CONJ εὐλαβηθήσονται они будут уповать 2125 V-FPI-3P ἀπὸ на 575 PREP τοῦ 3588 T-GSN ὀνόματος имя 3686 N-GSN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM"

13 οἱ 3588 T-NPM κατάλοιποι остальные 2645 A-NPM τοῦ 3588 T-GSM Ἰσραηλ Израиля 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P ἀδικίαν неправедность 93 N-ASF καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N λαλήσουσιν произнесут 2980 V-FAI-3P μάταια, легкомысленно, 3152 A-APN καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N εὑρεθῇ будет найден 2147 V-APS-3S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN στόματι устах 4750 N-DSN αὐτῶν их 846 D-GPM γλῶσσα язык 1100 N-NSF δολία, лживый, 1386 A-NSF διότι потому что 1360 CONJ αὐτοὶ они сами 846 P-NPM νεμήσονται будут пастись V-FMI-3P καὶ и 2532 CONJ κοιτασθήσονται, покоится, V-FPI-3P καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3Sкоторый 3588 T-NSM ἐκφοβῶν пугающий 1629 V-PAPNS αὐτούς. их. 846 P-APM"

14 Χαῖρε Радуйся 5463 V-PAM-2S σφόδρα, очень, 4970 ADV θύγατερ дочь 2364 N-VSF Σιων, Сиона, 4622 N-PRI κήρυσσε, веселись, 2784 V-PAD-2S θύγατερ дочь 2364 N-VSF Ιερουσαλημ· Иерусалима; 2419 N-PRI εὐφραίνου веселись 2165 V-PPM-2S καὶ и 2532 CONJ κατατέρπου восторгайся V-PMPD-2S ἐξ от 1537 PREP ὅλης всего 3650 A-GSF τῆς 3588 T-GSF καρδίας се́рдца 2588 N-GSF σου, твоего, 4675 P-2GS θύγατερ дочь 2364 N-VSF Ιερουσαλημ. Иерусалима. 2419 N-PRI"

15 περιεῖλεν Отменил 4014 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τὰ 3588 T-APN ἀδικήματά неправедности 92 N-APN σου, твои, 4675 P-2GS λελύτρωταί освободил 3084 V-RMI-3S σε тебя 4571 P-2AS ἐκ от 1537 PREP χειρὸς руки́ 5495 N-GSF ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM σου· твоих; 4675 P-2GS βασιλεὺς Царь 935 N-NSM Ἰσραηλ Израиля 2474 N-PRI κύριος Господь 2962 N-NSM ἐν 1722 PREP μέσῳ среди 3319 A-DSN σου, тебя, 4675 P-2GS οὐκ не 3756 PRT-N ὄψῃ увидишь 3708 V-FDI-2S κακὰ зло 2556 A-APN οὐκέτι. уже́. 3765 ADV-N"

16 ἐν Во 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM καιρῷ время 2540 N-DSM ἐκείνῳ то 1565 D-DSM ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῇ 3588 T-DSF Ιερουσαλημ Иерусалиму: 2419 N-PRI Θάρσει, Мужайся, 2293 V-PAM-2S Σιων, Сион, 4622 N-PRI μὴ не 3361 PRT-N παρείσθωσαν опускай 3935 V-RMD-3P αἱ 3588 T-NPF χεῖρές ру́ки 5495 N-NPF σου· твои; 4675 P-2GS"

17 κύριος Господь 2962 N-NSM ὁ 3588 T-NSM θεός Бог 2316 N-NSM σου твой 4675 P-2GS ἐν среди 1722 PREP σοί, тебя, 4671 P-DS δυνατὸς Сильный 1415 A-NSM σώσει спасёт 4982 V-FAI-3S σε, тебя, 4571 P-2AS ἐπάξει наведёт 1863 V-FAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP σὲ тебя 4571 P-2AS εὐφροσύνην веселье 2167 N-ASF καὶ и 2532 CONJ καινιεῖ обновит V-FAI-3S σε тебя 4571 P-2AS ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἀγαπήσει любви 25 V-FAI-3S αὐτοῦ Его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ εὐφρανθήσεται Он будет радоваться 2165 V-FPI-3S ἐπὶ относительно 1909 PREP σὲ тебя 4571 P-2AS ἐν с 1722 PREP τέρψει восторгом N-DSF ὡς как 5613 ADV ἐν в 1722 PREP ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἑορτῆς. праздника. 1859 N-GSF"

18 καὶ И 2532 CONJ συνάξω Я соберу 4863 V-FAI-1S τοὺς 3588 T-APM συντετριμμένους· испорченных; 4937 V-RPP-APM οὐαί, увы, 3759 INJ τίς кто 5100 I-NSM ἔλαβεν принял 2983 V-2AAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὴν него 846 P-ASF ὀνειδισμόν поношение 3680 N-ASM"

19 ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἐγὼ Я 1473 P-1NS ποιῶ делаю 4160 V-PAI-1S ἐν среди 1722 PREP σοὶ тебя 4671 P-DS ἕνεκεν ради 1752 PREP σοῦ тебя 4675 P-2GS ἐν во 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM καιρῷ время 2540 N-DSM ἐκείνῳ, то, 1565 D-DSM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ σώσω Я спасу 4982 V-AAS-1S τὴν 3588 T-ASF ἐκπεπιεσμένην притеснённую V-XMP-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF ἀπωσμένην· изгнанную; V-XMP-ASF εἰσδέξομαι внутрь приму 1523 V-FDI-1S καὶ и 2532 CONJ θήσομαι Я поставлю 5087 V-FMI-1S αὐτοὺς их 846 P-APM εἰς в 1519 PREP καύχημα гордость 2745 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ὀνομαστοὺς славу A-APM ἐν на 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF τῇ 3588 T-DSF γῇ. земле. 1093 N-DSF"

20 καὶ И 2532 CONJ καταισχυνθήσονται посрамятся 2617 V-FPI-3P ἐν во 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM καιρῷ время 2540 N-DSM ἐκείνῳ, то, 1565 D-DSM ὅταν когда 3752 CONJ καλῶς добро 2573 ADV ὑμῖν вам 5213 P-2DP ποιήσω, Я сделаю, 4160 V-AAS-1S καὶ и 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM καιρῷ, время, 2540 N-DSM ὅταν когда 3752 CONJ εἰσδέξωμαι внутрь приму 1523 V-AMS-1S ὑμᾶς· вас; 5209 P-2AP διότι потому что 1360 CONJ δώσω Я дам 1325 V-FAI-1S ὑμᾶς вам 5209 P-2AP ὀνομαστοὺς славу A-APM καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP καύχημα гордость 2745 N-ASN ἐν во 1722 PREP πᾶσιν всех 3956 A-DPM τοῖς 3588 T-DPM λαοῖς народах 2992 N-DPM τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ἐπιστρέφειν обращение 1994 V-PAN με Мне 3165 P-1AS τὴν 3588 T-ASF αἰχμαλωσίαν плена 161 N-ASF ὑμῶν вашего 5216 P-2GP ἐνώπιον перед 1799 ADV ὑμῶν, вами, 5216 P-2GP λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM"