1

1 Παῦλος Павел 3972 N-NSM ἀπόστολος апостол 652 N-NSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM διὰ через 1223 PREP θελήματος волю 2307 N-GSN θεοῦ Бога 2316 N-GSM κατ᾽ по 2596 PREP ἐπαγγελίαν обещанию 1860 N-ASF ζωῆς жизни 2222 N-GSF τῆς 3588 T-GSF ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM"

2 Τιμοθέῳ Тимофею 5095 N-DSM ἀγαπητῷ любимому 27 A-DSN τέκνῳ· ребёнку; 5043 N-DSN χάρις, благодать, 5485 N-NSF ἔλεος, милость, 1656 N-NSN εἰρήνη мир 1515 N-NSF ἀπὸ от 575 PREP θεοῦ Бога 2316 N-GSM πατρὸς Отца 3962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἡμῶν. нашего. 2257 P-1GP"

3 Χάριν Благодарность 5485 N-ASF ἔχω имею 2192 V-PAI-1S τῷ 3588 T-DSM θεῷ, [к] Богу, 2316 N-DSMКоторому 3739 R-DSM λατρεύω служу 3000 V-PAI-1S ἀπὸ от 575 PREP προγόνων предков 4269 N-GPM ἐν в 1722 PREP καθαρᾷ чистой 2513 A-DSF συνειδήσει, совести, 4893 N-DSF ὡς как 5613 ADV ἀδιάλειπτον непрестанное 88 A-ASF ἔχω имею 2192 V-PAI-1S τὴν 3588 T-ASF περὶ о 4012 PREP σοῦ тебе 4675 P-2GS μνείαν упоминание 3417 N-ASF ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF δεήσεσίν прошениях 1162 N-DPF μου моих 3450 P-1GS νυκτὸς ночью 3571 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἡμέρας, днём, 2250 N-GSF"

4 ἐπιποθῶν жаждущий 1971 V-PAP-NSM σε тебя 4571 P-2AS ἰδεῖν, увидеть, 1492 V-2AAN μεμνημένος помнящий 3415 V-RPP-NSM σου твои 4675 P-2GS τῶν 3588 T-GPN δακρύων, слёзы, 1144 N-GPN ἵνα чтобы 2443 CONJ χαρᾶς радостью 5479 N-GSF πληρωθῶ, я был наполнен, 4137 V-APS-1S"

5 ὑπόμνησιν напоминание 5280 N-ASF λαβὼν принявший 2983 V-2AAP-NSM τῆς 3588 T-GSF ἐν в 1722 PREP σοὶ тебе 4671 P-2DS ἀνυποκρίτου непритворной 505 A-GSF πίστεως, веры, 4102 N-GSF ἥτις той, которая 3748 R-NSF ἐνῴκησεν поселилась 1774 V-AAI-3S πρῶτον сначала 4412 ADV-S ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF μάμμῃ бабушке 3125 N-DSF σου твоей 4675 P-2GS Λωΐδι Лоис 3090 N-DSF καὶ и 2532 CONJ τῇ 3588 T-DSF μητρί матери 3384 N-DSF σου твоей 4675 P-2GS Εὐνίκῃ, Эвнике, 2131 N-DSF πέπεισμαι я убеждён 3982 V-RPI-1S δὲ же 1161 CONJ ὅτι что 3754 CONJ καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP σοί. тебе. 4671 P-2DS"

6 δι᾽ Из-за 1223 PREP ἣν которой 3739 R-ASF αἰτίαν причины 156 N-ASF ἀναμιμνῄσκω напоминаю 363 V-PAI-1S σε тебе 4571 P-2AS ἀναζωπυρεῖν разжигать 329 V-PAN τὸ 3588 T-ASN χάρισμα дарование 5486 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSMкоторое 3588 R-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP σοὶ тебе 4671 P-2DS διὰ через 1223 PREP τῆς 3588 T-GSF ἐπιθέσεως возложение 1936 N-GSF τῶν 3588 T-GPF χειρῶν рук 5495 N-GPF μου· моих; 3450 P-1GS"

7 οὐ не 3739 PRT-N γὰρ ведь 1063 CONJ ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S ἡμῖν нам 2254 P-1DP ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM πνεῦμα духа 4151 N-ASN δειλίας, боязливости, 1167 N-GSF ἀλλὰ но 235 CONJ δυνάμεως силы 1411 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀγάπης любви 26 N-GSF καὶ и 2532 CONJ σωφρονισμοῦ. благоразумия. 4995 N-GSM"

8 μὴ Не 3361 PRT-N οὖν итак 3767 CONJ ἐπαισχυνθῇς устыдись 1870 V-AOS-2S τὸ 3588 T-ASN μαρτύριον свидетельства 3142 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP μηδὲ и не 3366 CONJ-N ἐμὲ меня 1691 P-1AS τὸν 3588 T-ASM δέσμιον узника 1198 N-ASM αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM ἀλλὰ но 235 CONJ συγκακοπάθησον пострадай вместе 4777 V-AAM-2S τῷ 3588 T-DSN εὐαγγελίῳ [с] благовестием 2098 N-DSN κατὰ по 2596 PREP δύναμιν силе 1411 N-ASF θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM"

9 τοῦ 3588 T-GSM σώσαντος спасшего 4982 V-AAP-GSM ἡμᾶς нас 2248 P-1AP καὶ и 2532 CONJ καλέσαντος призвавшего 2564 V-AAP-GSM κλήσει призывом 2821 N-DSF ἁγίᾳ, святым, 40 A-DSF οὐ не 3739 PRT-N κατὰ по 2596 PREP τὰ 3588 T-APN ἔργα делам 2041 N-APN ἡμῶν нашим 2257 P-1GP ἀλλὰ но 235 CONJ κατὰ по 2596 PREP ἰδίαν собственному 2398 A-ASF πρόθεσιν предустановлению 4286 N-ASF καὶ и 2532 CONJ χάριν, благодати, 5485 N-ASF τὴν 3588 T-ASF δοθεῖσαν данной 1325 V-APP-ASF ἡμῖν нам 2254 P-1DP ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM πρὸ прежде 4253 PREP χρόνων времён 5550 N-GPM αἰωνίων, вечных, 166 A-GPM"

10 φανερωθεῖσαν сделанной явной 5319 V-APP-ASF δὲ же 1161 CONJ νῦν ныне 3568 ADV διὰ через 1223 PREP τῆς 3588 T-GSF ἐπιφανείας явление 2015 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM σωτῆρος Спасителя 4990 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM Ἰησοῦ, Иисуса, 2424 N-GSM καταργήσαντος упразднившего 2673 V-AAP-GSM μὲν ведь 3303 PRT τὸν 3588 T-ASM θάνατον смерть 2288 N-ASM φωτίσαντος осветившего 5461 V-AAP-GSM δὲ же 1161 CONJ ζωὴν жизнь 2222 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἀφθαρσίαν нетленность 861 N-ASF διὰ через 1223 PREP τοῦ 3588 T-GSN εὐαγγελίου, благовестие, 2098 N-GSN"

11 εἰς на 1519 PREPкоторое 3588 R-ASN ἐτέθην был предложен 5087 V-API-1S ἐγὼ я 1473 P-1NS κῆρυξ глашатай 2783 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἀπόστολος апостол 652 N-NSM καὶ и 2532 CONJ διδάσκαλος. учитель. 1320 N-NSM"

12 δι᾽ Через 1223 PREP ἣν которую 3739 R-ASF αἰτίαν причину 156 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ταῦτα это 5023 D-APN πάσχω, претерпеваю, 3958 V-PAI-1S ἀλλ᾽ но 235 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐπαισχύνομαι, стыжусь, 1870 V-PNI-1S οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S γὰρ ведь 1063 CONJКоторому 3739 R-DSM πεπίστευκα, я поверил, 4100 V-RAI-1S καὶ и 2532 CONJ πέπεισμαι я убеждён 3982 V-RPI-1S ὅτι что 3754 CONJ δυνατός силён 1415 A-NSM ἐστιν Он есть 1510 V-PAI-3S τὴν 3588 T-ASF παραθήκην вклад 3866 N-ASF μου мой 3450 P-1GS φυλάξαι сохранить 5442 V-AAN εἰς на 1519 PREP ἐκείνην тот 1565 D-ASF τὴν 3588 T-ASF ἡμέραν. день. 2250 N-ASF"

13 ὑποτύπωσιν Образец 5296 N-ASF ἔχε имей 2192 V-PAM-2S ὑγιαινόντων здравствующих 5198 V-PAP-GPM λόγων слов 3056 N-GPM ὧν которые 3739 R-GPM παρ᾽ от 3844 PREP ἐμοῦ меня 1700 P-1GS ἤκουσας ты услышал 191 V-AAI-2S ἐν в 1722 PREP πίστει вере 4102 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἀγάπῃ любви 26 N-DSF τῇ 3588 T-DSF ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ· Иисусе; 2424 N-DSM"

14 τὴν 3588 T-ASF καλὴν хороший 2570 A-ASF παραθήκην вклад 3866 N-ASF φύλαξον сохрани 5442 V-AAM-2S διὰ через 1223 PREP πνεύματος Духа 4151 N-GSN ἁγίου Святого 40 A-GSN τοῦ 3588 T-GSN ἐνοικοῦντος обитающего 1774 V-PAP-GSN ἐν в 1722 PREP ἡμῖν. нас. 2254 P-1DP"

15 Οἶδας Знаешь 1492 V-RAI-2S τοῦτο, это, 5124 D-ASN ὅτι что 3754 CONJ ἀπεστράφησάν были отвращены 654 V-2API-3P με [от] меня 3165 P-1AS πάντες все 3956 A-NPM οἱ которые 3588 T-NPM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF Ἀσίᾳ, Азии, 773 N-DSF ὧν [из] которых 3739 R-GPM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S Φύγελος Фигел 5436 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ἑρμογένης. Гермоген. 2061 N-NSM"

16 δῴη Пусть даст 1325 V-2AAO-3S ἔλεος милость 1656 N-ASN ὁ 3588 T-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ 3588 T-DSM Ὀνησιφόρου Онисифора 3683 N-GSM οἴκῳ, дому, 3624 N-DSM ὅτι потому что 3754 CONJ πολλάκις часто 4178 ADV με меня 3165 P-1AS ἀνέψυξεν он освежал 404 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF ἅλυσίν цепи́ 254 N-ASF μου моей 3450 P-1GS οὐκ не 3756 PRT-N ἐπαισχύνθη, устыдится он, 1870 V-AOI-3S"

17 ἀλλὰ но 235 CONJ γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM ἐν в 1722 PREP Ῥώμῃ Риме 4516 N-DSF σπουδαίως поспешно 4709 ADV ἐζήτησέν он поискал 2212 V-AAI-3S με меня 3165 P-1AS καὶ и 2532 CONJ εὗρεν· нашёл; 2147 V-2AAI-3S"

18 δῴη пусть даст 1325 V-2AAO-3S αὐτῷ ему 846 P-DSM ὁ 3588 T-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM εὑρεῖν найти 2147 V-2AAN ἔλεος милость 1656 N-ASN παρὰ у 3844 PREP κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἐν в 1722 PREP ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ. день. 2250 N-DSF καὶ И 2532 CONJ ὅσα сколькое 3745 K-APN ἐν в 1722 PREP Ἐφέσῳ Ефесе 2181 N-DSF διηκόνησεν, он послужил, 1247 V-AAI-3S βέλτιον очень хорошо 957 ADV-C σὺ ты 4771 P-2NS γινώσκεις. знаешь. 1097 V-PAI-2S"

2

1 Σὺ Ты 4771 P-2NS οὖν, итак, 3767 CONJ τέκνον дитя 5043 N-VSN μου, моё, 3450 P-1GS ἐνδυναμοῦ усиливайся 1743 V-PPM-2S ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF χάριτι благодати 5485 N-DSF τῇ 3588 T-DSF ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ, Иисусе, 2424 N-DSM"

2 καὶ и 2532 CONJкоторое 3739 R-APN ἤκουσας ты услышал 191 V-AAI-2S παρ᾽ от 3844 PREP ἐμοῦ меня 1700 P-1GS διὰ через 1223 PREP πολλῶν многих 4183 A-GPM μαρτύρων, свидетелей, 3144 N-GPM ταῦτα это 5023 D-APN παράθου предложи 3908 V-2AMM-2S πιστοῖς верным 4103 A-DPM ἀνθρώποις, людям, 444 N-DPM οἵτινες которые 3748 R-NPM ἱκανοὶ достаточны 2425 A-NPM ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P καὶ и 2532 CONJ ἑτέρους других 2087 A-APM διδάξαι. научить. 1321 V-AAN"

3 συγκακοπάθησον Пострадай вместе 4777 V-AAM-2S ὡς как 5613 ADV καλὸς хороший 2570 A-NSM στρατιώτης воин 4757 N-NSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM Ἰησοῦ. Иисуса. 2424 N-GSM"

4 οὐδεὶς Никакой 3762 A-NSM-N στρατευόμενος служащий воин 4754 V-PMP-NSM ἐμπλέκεται вплетается 1707 V-PPI-3S ταῖς 3588 T-DPF τοῦ 3588 T-GSM βίου [в] жизни 979 N-GSM πραγματείαις, дела́, 4230 N-DPF ἵνα чтобы 2443 CONJ τῷ 3588 T-DSM στρατολογήσαντι собравшему войско 4758 V-AAP-DSM ἀρέσῃ· он понравился; 700 V-AAS-3S"

5 ἐὰν если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ καὶ и 2532 CONJ ἀθλῇ будет бороться 118 V-PAS-3S τις, кто, 5100 X-NSM οὐ не 3739 PRT-N στεφανοῦται увенчивается 4737 V-PPI-3S ἐὰν если 3362 COND μὴ не 3362 PRT-N νομίμως законно 3545 ADV ἀθλήσῃ. поборется. 118 V-AAS-3S"

6 τὸν 3588 T-ASM κοπιῶντα Трудящемуся 2872 V-PAP-ASM γεωργὸν земледельцу 1092 N-ASM δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S πρῶτον первому 4412 ADV-S τῶν 3588 T-GPM καρπῶν плодов 2590 N-GPM μεταλαμβάνειν. получать часть. 3335 V-PAN"

7 νόει Замечай 3539 V-PAM-2Sкоторое 3588 R-ASN λέγω· говорю; 3004 V-PAI-1S δώσει даст 1325 V-FAI-3S γάρ ведь 1063 CONJ σοι тебе 4671 P-2DS ὁ 3588 T-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM σύνεσιν понимание 4907 N-ASF ἐν во 1722 PREP πᾶσιν. всём. 3956 A-DPN"

8 Μνημόνευε Помни 3421 V-PAM-2S Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM Χριστὸν Христа 5547 N-ASM ἐγηγερμένον воскресшего 1453 V-RPP-ASM ἐκ из 1537 PREP νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM ἐκ от 1537 PREP σπέρματος семени 4690 N-GSN Δαυίδ, Давида, 1138 N-PRI κατὰ по 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN εὐαγγέλιόν благовестию 2098 N-ASN μου· моему; 3450 P-1GS"

9 ἐν в 1722 PREPкотором 3739 R-DSN κακοπαθῶ претерпеваю зло 2553 V-PAI-1S μέχρι до 3360 ADV δεσμῶν уз 1199 N-GPM ὡς как 5613 ADV κακοῦργος, злодей, 2557 A-NSM ἀλλὰ но 235 CONJ ὁ 3588 T-NSM λόγος слово 3056 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM οὐ не 3739 PRT-N δέδεται. связано. 1210 V-RPI-3S"

10 διὰ Через 1223 PREP τοῦτο это 5124 D-ASN πάντα всё 3956 A-APN ὑπομένω выдерживаю 5278 V-PAI-1S διὰ из-за 1223 PREP τοὺς 3588 T-APM ἐκλεκτούς, выбранных, 1588 A-APM ἵνα чтобы 2443 CONJ καὶ и 2532 CONJ αὐτοὶ они 846 P-NPM σωτηρίας спасение 4991 N-GSF τύχωσιν встретили 5177 V-2AAS-3P τῆς 3588 T-GSF ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM μετὰ со 3326 PREP δόξης славой 1391 N-GSF αἰωνίου. вечной. 166 A-GSF"

11 πιστὸς Верно 4103 A-NSM ὁ 3588 T-NSM λόγος· слово; 3056 N-NSM εἰ если 1487 COND γὰρ ведь 1063 CONJ συναπεθάνομεν, мы умерли вместе, 4880 V-2AAI-1P καὶ и 2532 CONJ συζήσομεν· будем жить вместе; 4800 V-FAI-1P"

12 εἰ если 1487 COND ὑπομένομεν, выдерживаем, 5278 V-PAI-1P καὶ и 2532 CONJ συμβασιλεύσομεν· соцарствовать будем; 4821 V-FAI-1P εἰ если 1487 COND ἀρνησόμεθα, откажемся, 720 V-FDI-1P κἀκεῖνος и Тот 2548 D-NSM-K ἀρνήσεται откажется 720 V-FDI-3S ἡμᾶς· нас; 2248 P-1AP"

13 εἰ если 1487 COND ἀπιστοῦμεν, не верим, 569 V-PAI-1P ἐκεῖνος то, Тот 1565 D-NSM πιστὸς верный 4103 A-NSM μένει, остаётся, 3306 V-PAI-3S ἀρνήσασθαι отказаться 720 V-ADN γὰρ ведь 1063 CONJ ἑαυτὸν Самого Себя 1438 F-3ASM οὐ не 3739 PRT-N δύναται. может. 1410 V-PNI-3S"

14 Ταῦτα Это 5023 D-APN ὑπομίμνῃσκε, напоминай, 5279 V-PAM-2S διαμαρτυρόμενος заклинающий 1263 V-PNP-NSM ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Богом 2316 N-GSM μὴ не 3361 PRT-N λογομαχεῖν, устраивать словесных битв, 3054 V-PAN ἐπ᾽ на 1909 PREP οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N χρήσιμον, полезно, 5539 A-ASN ἐπὶ на 1909 PREP καταστροφῇ ниспровержение 2692 N-DSF τῶν 3588 T-GPM ἀκουόντων. слушающих. 191 V-PAP-GPM"

15 σπούδασον Поспеши 4704 V-AAM-2S σεαυτὸν тебя самого 4572 F-2ASM δόκιμον пригодного 1384 A-ASM παραστῆσαι [чтобы] представить 3936 V-AAN τῷ 3588 T-DSM θεῷ, Богу, 2316 N-DSM ἐργάτην работника 2040 N-ASM ἀνεπαίσχυντον, непостыдного, 422 A-ASM ὀρθοτομοῦντα прямо режущего 3718 V-PAP-ASM τὸν 3588 T-ASM λόγον слово 3056 N-ASM τῆς 3588 T-GSF ἀληθείας. истины. 225 N-GSF"

16 τὰς 3588 T-APF δὲ Же 1161 CONJ βεβήλους скверных 952 A-APF κενοφωνίας пустословий 2757 N-APF περιΐστασο· отступай; 4026 V-PMM-2S ἐπὶ по 1909 PREP πλεῖον больше 4119 A-ASN-C γὰρ ведь 1063 CONJ προκόψουσιν продвинутся 4298 V-FAI-3P ἀσεβείας, [в] нечестии, 763 N-GSF"

17 καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM λόγος слово 3056 N-NSM αὐτῶν их 846 P-GPM ὡς как 5613 ADV γάγγραινα гангрена 1044 N-NSF νομὴν пастбище 3542 N-ASF ἕξει· будет иметь; 2192 V-FAI-3S ὧν [из] которых 3739 R-GPM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S Ὑμέναιος Именей 5211 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Φίλητος, Филит, 5372 N-NSM"

18 οἵτινες которые 3748 R-NPM περὶ относительно 4012 PREP τὴν 3588 T-ASF ἀλήθειαν истины 225 N-ASF ἠστόχησαν, промахнулись, 795 V-AAI-3P λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM [τὴν] 3588 T-ASF ἀνάστασιν [что] воскресение 386 N-ASF ἤδη уже́ 2235 ADV γεγονέναι, случилось, 1096 V-2RAN καὶ и 2532 CONJ ἀνατρέπουσιν развращают 396 V-PAI-3P τήν 3588 T-ASF τινων некоторых 5101 X-GPM πίστιν. веру. 4102 N-ASF"

19 ὁ 3588 T-NSM μέντοι Однако 3305 CONJ στερεὸς крепкое 4731 A-NSM θεμέλιος основание 2310 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἕστηκεν, стои́т, 2476 V-RAI-3S ἔχων имеющее 2192 V-PAP-NSM τὴν 3588 T-ASF σφραγῖδα печать 4973 N-ASF ταύτην· эту; 3778 D-ASF Ἔγνω Узнал 1097 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τοὺς 3588 T-APM ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM καί, и, 2532 CONJ Ἀποστήτω Пусть отступит 868 V-2AAM-3S ἀπὸ от 575 PREP ἀδικίας неправедности 93 N-GSF πᾶς всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM ὀνομάζων именующий 3687 V-PAP-NSM τὸ 3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM"

20 Ἐν В 1722 PREP μεγάλῃ большом 3173 A-DSF δὲ же 1161 CONJ οἰκίᾳ доме 3614 N-DSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S μόνον только 3440 ADV σκεύη вещи 4632 N-NPN χρυσᾶ золотые 5552 A-NPN καὶ и 2532 CONJ ἀργυρᾶ серебряные 693 A-NPN ἀλλὰ но 235 CONJ καὶ и 2532 CONJ ξύλινα деревянные 3585 A-NPN καὶ и 2532 CONJ ὀστράκινα, глиняные, 3749 A-NPN καὶ и 2532 CONJкоторые 3739 R-NPN μὲν ведь 3303 PRT εἰς в 1519 PREP τιμὴν почёт 5092 N-ASFкоторые 3739 R-NPN δὲ же 1161 CONJ εἰς в 1519 PREP ἀτιμίαν· непочтение; 819 N-ASF"

21 ἐὰν если 1437 COND οὖν итак 3767 CONJ τις кто-нибудь 5100 X-NSM ἐκκαθάρῃ вычистит 1571 V-AAS-3S ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM ἀπὸ от 575 PREP τούτων, этих, 5130 D-GPN ἔσται будет 1510 V-FDI-3S σκεῦος вещью 4632 N-NSN εἰς в 1519 PREP τιμήν, почёт, 5092 N-ASF ἡγιασμένον, освящённой, 37 V-RPP-NSN εὔχρηστον весьма полезной 2173 A-NSN τῷ 3588 T-DSM δεσπότῃ, хозяину, 1203 N-DSM εἰς на 1519 PREP πᾶν всякое 3956 A-ASN ἔργον дело 2041 N-ASN ἀγαθὸν доброе 18 A-ASN ἡτοιμασμένον. приготовленной. 2090 V-RPP-NSN"

22 τὰς 3588 T-APF δὲ Же 1161 CONJ νεωτερικὰς юношеских 3512 A-APF-C ἐπιθυμίας страстей 1939 N-APF φεῦγε, беги, 5343 V-PAM-2S δίωκε гонись 1377 V-PAM-2S δὲ же 1161 CONJ δικαιοσύνην, праведности, 1343 N-ASF πίστιν, веры, 4102 N-ASF ἀγάπην, любви, 26 N-ASF εἰρήνην мира 1515 N-ASF μετὰ с 3326 PREP τῶν 3588 T-GPM ἐπικαλουμένων призывающими 1941 V-PMP-GPM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода 2962 N-ASM ἐκ от 1537 PREP καθαρᾶς чистого 2513 A-GSF καρδίας. се́рдца. 2588 N-GSF"

23 τὰς 3588 T-APF δὲ Же 1161 CONJ μωρὰς глупых 3474 A-APF καὶ и 2532 CONJ ἀπαιδεύτους невежественных 521 A-APF ζητήσεις поисков 2214 N-APF παραιτοῦ, отпрашивайся, 3868 V-PNM-2S εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM ὅτι что 3754 CONJ γεννῶσιν рождают 1080 V-PAI-3P μάχας· сражения; 3163 N-APF"

24 δοῦλον рабу 1401 N-ASM δὲ же 1161 CONJ κυρίου Го́спода 2962 N-GSM οὐ не 3739 PRT-N δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S μάχεσθαι, сражаться, 3164 V-PNN ἀλλὰ но 235 CONJ ἤπιον ласковому 2261 A-ASM εἶναι быть 1510 V-PAN πρὸς ко 4314 PREP πάντας, всем, 3956 A-APM διδακτικόν, способному учить, 1317 A-ASM ἀνεξίκακον, терпеливому, 420 A-ASM"

25 ἐν в 1722 PREP πραΰτητι кротости 4240 N-DSF παιδεύοντα воспитывающим 3811 V-PAP-ASM τοὺς 3588 T-APM ἀντιδιατιθεμένους, противящихся, 475 V-PMP-APM μήποτε не когда-либо 3379 ADV-N δώῃ даст 1325 V-2AAO-3S αὐτοῖς им 846 P-DPM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM μετάνοιαν покаяние 3341 N-ASF εἰς на 1519 PREP ἐπίγνωσιν познание 1922 N-ASF ἀληθείας, истины, 225 N-GSF"

26 καὶ и 2532 CONJ ἀνανήψωσιν протрезвеют 366 V-AAS-3P ἐκ от 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF τοῦ 3588 T-GSM διαβόλου дьявола 1228 A-GSM παγίδος, западни, 3803 N-GSF ἐζωγρημένοι пойманные 2221 V-RPP-NPM ὑπ᾽ 5259 PREP αὐτοῦ им 846 P-GSM εἰς в 1519 PREP τὸ 3588 T-ASN ἐκείνου того 1565 D-GSM θέλημα. волю. 2307 N-ASN"

3

1 Τοῦτο Это 5124 D-ASN δὲ же 1161 CONJ γίνωσκε, знай, 1097 V-PAM-2S ὅτι что 3754 CONJ ἐν в 1722 PREP ἐσχάταις последние 2078 A-DPF-S ἡμέραις дни 2250 N-DPF ἐνστήσονται настанут 1764 V-FDI-3P καιροὶ времена 2540 N-NPM χαλεποί· жуткие; 5467 A-NPM"

2 ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P γὰρ ведь 1063 CONJ οἱ 3588 T-NPM ἄνθρωποι люди 444 N-NPM φίλαυτοι, себялюбивые, 5367 A-NPM φιλάργυροι, сребролюбивые, 5366 A-NPM ἀλαζόνες, хвастуны, 213 N-NPM ὑπερήφανοι, надменные, 5244 A-NPM βλάσφημοι, богохульные, 989 A-NPM γονεῦσιν родителям 1118 N-DPM ἀπειθεῖς, непокорные, 545 A-NPM ἀχάριστοι, неблагодарные, 884 A-NPM ἀνόσιοι, нечестивые, 462 A-NPM"

3 ἄστοργοι, бесчувственные, 794 A-NPM ἄσπονδοι, непримиримые, 786 A-NPM διάβολοι, клеветники, 1228 A-NPM ἀκρατεῖς, несдержанные, 193 A-NPM ἀνήμεροι, грубые, 434 A-NPM ἀφιλάγαθοι, недобролюбивые, 865 A-NPM"

4 προδόται, предатели, 4273 N-NPM προπετεῖς, пробивные, 4312 A-NPM τετυφωμένοι, надувшиеся, 5187 V-RPP-NPM φιλήδονοι сластолюбивые 5369 A-NPM μᾶλλον более 3123 ADVчем 1510 PRT φιλόθεοι, боголюбивые, 5377 A-NPM"

5 ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM μόρφωσιν образ 3446 N-ASF εὐσεβείας благочестия 2150 N-GSF τὴν 3588 T-ASF δὲ же 1161 CONJ δύναμιν [от] силы 1411 N-ASF αὐτῆς его 846 P-GSF ἠρνημένοι· отказавшиеся; 720 V-RNP-NPM καὶ и 2532 CONJ τούτους [от] этих 5128 D-APM ἀποτρέπου. отворачивайся. 665 V-PMM-2S"

6 ἐκ Из 1537 PREP τούτων этих 5130 D-GPM γάρ ведь 1063 CONJ εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P οἱ 3588 T-NPM ἐνδύνοντες влезающие 1744 V-PAP-NPM εἰς в 1519 PREP τὰς 3588 T-APF οἰκίας дома́ 3614 N-APF καὶ и 2532 CONJ αἰχμαλωτίζοντες пленяющие 163 V-PAP-NPM γυναικάρια бабёнок 1133 N-APN σεσωρευμένα заваленных 4987 V-RPP-APN ἁμαρτίαις, грехами, 266 N-DPF ἀγόμενα ведомых 71 V-PPP-APN ἐπιθυμίαις страстями 1939 N-DPF ποικίλαις, различными, 4164 A-DPF"

7 πάντοτε всегда 3842 ADV μανθάνοντα учащихся 3129 V-PAP-APN καὶ и 2532 CONJ μηδέποτε никогда 3368 ADV-N εἰς в 1519 PREP ἐπίγνωσιν познание 1922 N-ASF ἀληθείας истины 225 N-GSF ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN δυνάμενα. могущих. 1410 V-PNP-APN"

8 ὃν Которым 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM δὲ же 1161 CONJ Ἰάννης Ианнис 2389 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ἰαμβρῆς Иамврис 2387 N-NSM ἀντέστησαν противостали 436 V-2AAI-3P Μωϋσεῖ, Моисею, 3475 N-DSM οὕτως так 3779 ADV καὶ и 2532 CONJ οὗτοι эти 3778 D-NPM ἀνθίστανται противостоят 436 V-PMI-3P τῇ 3588 T-DSF ἀληθείᾳ, истине, 225 N-DSF ἄνθρωποι люди 444 N-NPM κατεφθαρμένοι испорченные 2704 V-RPP-NPM τὸν 3588 T-ASM νοῦν, умом, 3563 N-ASM ἀδόκιμοι непригодные 96 A-NPM περὶ относительно 4012 PREP τὴν 3588 T-ASF πίστιν· веры; 4102 N-ASF"

9 ἀλλ᾽ но 235 CONJ οὐ не 3739 PRT-N προκόψουσιν продвинутся 4298 V-FAI-3P ἐπὶ 1909 PREP πλεῖον, более, 4119 A-ASN-C ἡ 1510 T-NSF γὰρ ведь 1063 CONJ ἄνοια неразумие 454 N-NSF αὐτῶν их 846 P-GPM ἔκδηλος ясно 1552 A-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S πᾶσιν, всем, 3956 A-DPM ὡς как 5613 ADV καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἐκείνων тех 1565 D-GPM ἐγένετο. сделалось. 1096 V-2ADI-3S"

10 Σὺ Ты 4771 P-2NS δὲ же 1161 CONJ παρηκολούθησάς последовал за 3877 V-AAI-2S μου моим 3450 P-1GS τῇ 3588 T-DSF διδασκαλίᾳ, учением, 1319 N-DSF τῇ 3588 T-DSF ἀγωγῇ, поведением, 72 N-DSF τῇ 3588 T-DSF προθέσει, намерением, 4286 N-DSF τῇ 3588 T-DSF πίστει, верой, 4102 N-DSF τῇ 3588 T-DSF μακροθυμίᾳ, долготерпением, 3115 N-DSF τῇ 3588 T-DSF ἀγάπῃ, любовью, 26 N-DSF τῇ 3588 T-DSF ὑπομονῇ, стойкостью, 5281 N-DSF"

11 τοῖς 3588 T-DPM διωγμοῖς, преследованиями, 1375 N-DPM τοῖς 3588 T-DPN παθήμασιν, страданиями, 3804 N-DPN οἷά каковые 3634 R-NPN μοι мне 3427 P-1DS ἐγένετο сделались 1096 V-2ADI-3S ἐν в 1722 PREP Ἀντιοχείᾳ, Антиохии, 490 N-DSF ἐν в 1722 PREP Ἰκονίῳ, Иконии, 2430 N-DSN ἐν в 1722 PREP Λύστροις, Листрах, 3082 N-DPN οἵους каковые 3634 K-APM διωγμοὺς преследования 1375 N-APM ὑπήνεγκα· я перенёс; 5297 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἐκ от 1537 PREP πάντων всех 3956 A-GPM με меня 3165 P-1AS ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S ὁ 3588 T-NSM κύριος. Господь. 2962 N-NSM"

12 καὶ И 2532 CONJ πάντες все 3956 A-NPM δὲ же 1161 CONJ οἱ 3588 T-NPM θέλοντες желая 2309 V-PAP-NPM εὐσεβῶς благочестиво 2153 ADV ζῆν жить 2198 V-PAN ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM διωχθήσονται· будут преследоваться; 1377 V-FPI-3P"

13 πονηροὶ злые 4190 A-NPM δὲ же 1161 CONJ ἄνθρωποι люди 444 N-NPM καὶ и 2532 CONJ γόητες шарлатаны 1114 N-NPM προκόψουσιν будут продвигаться 4298 V-FAI-3P ἐπὶ к 1909 PREP τὸ 3588 T-ASN χεῖρον, худшему, 5501 A-ASN πλανῶντες вводящие в заблуждение 4105 V-PAP-NPM καὶ и 2532 CONJ πλανώμενοι. вводимые в заблуждение. 4105 V-PPP-NPM"

14 σὺ Ты 4771 P-2NS δὲ же 1161 CONJ μένε оставайся 3306 V-PAM-2S ἐν в 1722 PREP οἷς котором 3739 R-DPN ἔμαθες ты обучился 3129 V-2AAI-2S καὶ и 2532 CONJ ἐπιστώθης, ты был сделан верный, 4104 V-API-2S εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM παρὰ у 3844 PREP τίνων каких 5101 I-GPM ἔμαθες, ты обучился, 3129 V-2AAI-2S"

15 καὶ и 2532 CONJ ὅτι что 3754 CONJ ἀπὸ от 575 PREP βρέφους [состояния] младенца 1025 N-GSN [τὰ] 3588 T-APN ἱερὰ священные 2413 A-APN γράμματα писания 1121 N-APN οἶδας, знаешь, 1492 V-RAI-2S τὰ 3588 T-APN δυνάμενά могущие 1410 V-PNP-APN σε тебя 4571 P-2AS σοφίσαι умудрить 4679 V-AAN εἰς в 1519 PREP σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF διὰ через 1223 PREP πίστεως веру 4102 N-GSF τῆς 3588 T-GSF ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM"

16 πᾶσα Всё 3956 A-NSF γραφὴ Писание 1124 N-NSF θεόπνευστος боговдохновенно 2315 A-NSF καὶ и 2532 CONJ ὠφέλιμος полезно 5624 A-NSM πρὸς к 4314 PREP διδασκαλίαν, учению, 1319 N-ASF πρὸς к 4314 PREP ἐλεγμόν, обличению, 1650 N-ASM πρὸς к 4314 PREP ἐπανόρθωσιν, выпрямлению, 1882 N-ASF πρὸς к 4314 PREP παιδείαν воспитанию 3809 N-ASF τὴν 3588 T-ASF ἐν в 1722 PREP δικαιοσύνῃ, праведности, 1343 N-DSF"

17 ἵνα чтобы 2443 CONJ ἄρτιος ладен 739 A-NSMбыл 1510 V-PAS-3S ὁ 3588 T-NSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ бога 2316 N-GSM ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM πρὸς ко 4314 PREP πᾶν всякому 3956 A-ASN ἔργον делу 2041 N-ASN ἀγαθὸν доброму 18 A-ASN ἐξηρτισμένος. налаженный. 1822 V-RPP-NSM"

4

1 Διαμαρτύρομαι Заклинаю 1263 V-PNI-1S ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Богом 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ Χριστοῦ Христом 5547 N-GSM Ἰησοῦ, Иисусом, 2424 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM μέλλοντος готовящимся 3195 V-PAP-GSM κρίνειν судить 2919 V-PAN ζῶντας живущих 2198 V-PAP-APM καὶ и 2532 CONJ νεκρούς, мёртвых, 3498 A-APM καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF ἐπιφάνειαν явлением 2015 N-ASF αὐτοῦ Его 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF βασιλείαν царством 932 N-ASF αὐτοῦ· Его; 846 P-GSM"

2 κήρυξον возгласи 2784 V-AAM-2S τὸν 3588 T-ASM λόγον, слово, 3056 N-ASM ἐπίστηθι приступи 2186 V-2AAM-2S εὐκαίρως в удобное время 2122 ADV ἀκαίρως, не в удобное время, 171 ADV ἔλεγξον, обличи, 1651 V-AAM-2S ἐπιτίμησον, упрекни, 2008 V-AAM-2S παρακάλεσον, ободри, 3870 V-AAM-2S ἐν во 1722 PREP πάσῃ всяком 3956 A-DSF μακροθυμίᾳ долготерпении 3115 N-DSF καὶ и 2532 CONJ διδαχῇ. учении. 1322 N-DSF"

3 ἔσται Будет 1510 V-FDI-3S γὰρ ведь 1063 CONJ καιρὸς время 2540 N-NSM ὅτε когда 3753 ADV τῆς 3588 T-GSF ὑγιαινούσης здравствующего 5198 V-PAP-GSF διδασκαλίας учения 1319 N-GSF οὐκ не 3756 PRT-N ἀνέξονται, будут держаться, 430 V-FDI-3P ἀλλὰ но 235 CONJ κατὰ по 2596 PREP τὰς 3588 T-APF ἰδίας собственным 2398 A-APF ἐπιθυμίας желаниям 1939 N-APF ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-3DPM ἐπισωρεύσουσιν нагромоздят 2002 V-FAI-3P διδασκάλους учителей 1320 N-APM κνηθόμενοι щекочущих 2833 V-PPP-NPM τὴν 3588 T-ASF ἀκοήν, слух, 189 N-ASF"

4 καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP μὲν ведь 3303 PRT τῆς 3588 T-GSF ἀληθείας истины 225 N-GSF τὴν 3588 T-ASF ἀκοὴν слух 189 N-ASF ἀποστρέψουσιν, отвратят, 654 V-FAI-3P ἐπὶ к 1909 PREP δὲ же 1161 CONJ τοὺς 3588 T-APM μύθους сказкам 3454 N-APM ἐκτραπήσονται. повернутся. 1624 V-2FPI-3P"

5 σὺ Ты 4771 P-2NS δὲ же 1161 CONJ νῆφε будь трезвый 3525 V-PAM-2S ἐν во 1722 PREP πᾶσιν, всём, 3956 A-DPN κακοπάθησον, вытерпи зло, 2553 V-AAM-2S ἔργον дело 2041 N-ASN ποίησον сделай 4160 V-AAM-2S εὐαγγελιστοῦ, благовестника, 2099 N-GSM τὴν 3588 T-ASF διακονίαν служение 1248 N-ASF σου твоё 4675 P-2GS πληροφόρησον. понеси полностью. 4135 V-AAM-2S"

6 Ἐγὼ Я 1473 P-1NS γὰρ ведь 1063 CONJ ἤδη уже́ 2235 ADV σπένδομαι, возливаюсь, 4689 V-PPI-1S καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM καιρὸς время 2540 N-NSM τῆς 3588 T-GSF ἀναλύσεώς развязывания 359 N-GSF μου моего 3450 P-1GS ἐφέστηκεν. настало. 2186 V-RAI-3S"

7 τὸν 3588 T-ASM καλὸν Хорошей 2570 A-ASM ἀγῶνα борьбой 73 N-ASM ἠγώνισμαι, я поборолся, 75 V-RNI-1S τὸν 3588 T-ASM δρόμον бег 1408 N-ASM τετέλεκα, я закончил, 5055 V-RAI-1S τὴν 3588 T-ASF πίστιν веру 4102 N-ASF τετήρηκα· я сохранил; 5083 V-RAI-1S"

8 λοιπὸν [в] остальном 3063 A-ASN ἀπόκειταί отложен 606 V-PNI-3S μοι мне 3427 P-1DS ὁ 3588 T-NSM τῆς 3588 T-GSF δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF στέφανος, венок, 4735 N-NSM ὃν который 3739 R-ASM ἀποδώσει отдаст 591 V-FAI-3S μοι мне 3427 P-1DS ὁ 3588 T-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM ἐν в 1722 PREP ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF ὁ 3588 T-NSM δίκαιος праведный 1342 A-NSM κριτής, Судья, 2923 N-NSM οὐ не 3739 PRT-N μόνον только 3440 ADV δὲ же 1161 CONJ ἐμοὶ мне 1698 P-1DS ἀλλὰ но 235 CONJ καὶ и 2532 CONJ πᾶσι всем 3956 A-DPM τοῖς 3588 T-DPM ἠγαπηκόσι полюбившим 25 V-RAP-DPM τὴν 3588 T-ASF ἐπιφάνειαν явление 2015 N-ASF αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM"

9 Σπούδασον Поспеши 4704 V-AAM-2S ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN πρός ко 4314 PREP με мне 3165 P-1AS ταχέως· скоро; 5030 ADV"

10 Δημᾶς Димас 1214 N-NSM γάρ ведь 1063 CONJ με меня 3165 P-1AS ἐγκατέλιπεν оставил 1459 V-2AAI-3S ἀγαπήσας полюбивший 25 V-AAP-NSM τὸν 3588 T-ASM νῦν нынешний 3568 ADV αἰῶνα, век, 165 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S εἰς в 1519 PREP Θεσσαλονίκην, Фессалонику, 2332 N-ASF Κρήσκης Криск 2913 N-NSM εἰς в 1519 PREP Γαλατίαν, Галатию, 1053 N-ASF Τίτος Тит 5103 N-NSM εἰς в 1519 PREP Δαλματίαν· Далматию; 1149 N-ASF"

11 Λουκᾶς Лука 3065 N-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S μόνος один 3441 A-NSM μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ. мной. 1700 P-1GS Μᾶρκον Марка 3138 N-ASM ἀναλαβὼν забравший 353 V-2AAP-NSM ἄγε веди 71 V-PAM-2S μετὰ с 3326 PREP σεαυτοῦ, тобой самим, 4572 F-2GSM ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S γάρ ведь 1063 CONJ μοι мне 3427 P-1DS εὔχρηστος очень полезен 2173 A-NSM εἰς в 1519 PREP διακονίαν. служении. 1248 N-ASF"

12 Τυχικὸν Тихика 5190 N-ASM δὲ же 1161 CONJ ἀπέστειλα я послал 649 V-AAI-1S εἰς в 1519 PREP Ἔφεσον. Ефес. 2181 N-ASF"

13 τὸν 3588 T-ASM φαιλόνην Плащ 5341 N-ASM ὃν который 3739 R-ASM ἀπέλιπον я оставил 620 V-2AAI-1S ἐν в 1722 PREP Τρῳάδι Троаде 5174 N-DSF παρὰ у 3844 PREP Κάρπῳ Карпа 2591 N-DSM ἐρχόμενος приходящий 2064 V-PNP-NSM φέρε, неси, 5342 V-PAM-2S καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN βιβλία, книги, 975 N-APN μάλιστα наиболее 3122 ADV-S τὰς 3588 T-APF μεμβράνας. пергаменты. 3200 N-APF"

14 Ἀλέξανδρος Александр 223 N-NSM ὁ 3588 T-NSM χαλκεὺς медник 5471 N-NSM πολλά многое 4183 A-APN μοι мне 3427 P-1DS κακὰ зло 2556 A-APN ἐνεδείξατο· показал; 1731 V-AMI-3S ἀποδώσει отдаст 591 V-FAI-3S αὐτῷ ему 846 P-DSM ὁ 3588 T-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM κατὰ по 2596 PREP τὰ 3588 T-APN ἔργα делам 2041 N-APN αὐτοῦ· его; 846 P-GSM"

15 ὃν которого 3739 R-ASM καὶ и 2532 CONJ σὺ ты 4771 P-2NS φυλάσσου, остерегайся, 5442 V-PMM-2S λίαν очень 3029 ADV γὰρ ведь 1063 CONJ ἀντέστη он противостал 436 V-2AAI-3S τοῖς 3588 T-DPM ἡμετέροις нашим 2251 S-1PDPM λόγοις. словам. 3056 N-DPM"

16 Ἐν При 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF πρώτῃ первой 4413 A-DSF-S μου моей 3450 P-1GS ἀπολογίᾳ защите 627 N-DSF οὐδείς никто 3762 A-NSM-N μοι [ко] мне 3427 P-1DS παρεγένετο, прибыл, 3854 V-2ADI-3S ἀλλὰ но 235 CONJ πάντες все 3956 A-NPM με меня 3165 P-1AS ἐγκατέλιπον· оставили; 1459 V-2AAI-3P μὴ не 3361 PRT-N αὐτοῖς им 846 P-DPM λογισθείη· пусть будет засчитано; 3049 V-AOO-3S"

17 ὁ 3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ κύριός Господь 2962 N-NSM μοι мне 3427 P-1DS παρέστη предстал 3936 V-2AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐνεδυνάμωσέν усилил 1743 V-AAI-3S με, меня, 3165 P-1AS ἵνα чтобы 2443 CONJ δι᾽ через 1223 PREP ἐμοῦ меня 1700 P-1GS τὸ 3588 T-NSN κήρυγμα проповедь 2782 N-NSN πληροφορηθῇ была понесена полностью 4135 V-APS-3S καὶ и 2532 CONJ ἀκούσωσιν услышали 191 V-AAS-3P πάντα все 3956 A-NPN τὰ 3588 T-NPN ἔθνη, народы, 1484 N-NPN καὶ и 2532 CONJ ἐρρύσθην я был избавлен 4506 V-API-1S ἐκ из 1537 PREP στόματος уст 4750 N-GSN λέοντος. льва. 3023 N-GSM"

18 ῥύσεταί Избавит 4506 V-FDI-3S με меня 3165 P-1AS ὁ 3588 T-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP παντὸς всякого 3956 A-GSN ἔργου де́ла 2041 N-GSN πονηροῦ злого 4190 A-GSN καὶ и 2532 CONJ σώσει спасёт 4982 V-FAI-3S εἰς для 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF βασιλείαν царства 932 N-ASF αὐτοῦ Его 846 P-GSM τὴν 3588 T-ASF ἐπουράνιον, небесного, 2032 A-ASFКоторому 3739 R-DSM ἡ 1510 T-NSF δόξα слава 1391 N-NSF εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́ 165 N-APM τῶν 3588 T-GPM αἰώνων· веков; 165 N-GPM ἀμήν. аминь. 281 HEB"

19 Ἄσπασαι Поприветствуй 782 V-ADM-2S Πρίσκαν Приску 4251 N-ASF καὶ и 2532 CONJ Ἀκύλαν Акилу 207 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM Ὀνησιφόρου Онисифора 3683 N-GSM οἶκον. дом. 3624 N-ASM"

20 Ἔραστος Эраст 2037 N-NSM ἔμεινεν остался 3306 V-AAI-3S ἐν в 1722 PREP Κορίνθῳ, Коринфе, 2882 N-DSF Τρόφιμον Трофима 5161 N-ASM δὲ же 1161 CONJ ἀπέλιπον я оставил 620 V-2AAI-1S ἐν в 1722 PREP Μιλήτῳ Милите 3399 N-DSF ἀσθενοῦντα. болеющего. 770 V-PAP-ASM"

21 Σπούδασον Поспеши 4704 V-AAM-2S πρὸ перед 4253 PREP χειμῶνος зимой 5494 N-GSM ἐλθεῖν. прийти. 2064 V-2AAN Ἀσπάζεταί Приветствуют 782 V-PNI-3S σε тебя 4571 P-2AS Εὔβουλος Эвбул 2103 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Πούδης Пуд 4227 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Λίνος Лин 3044 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Κλαυδία Клавдия 2803 N-NSF καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM πάντες. все. 3956 A-NPM"

22 Ὁ 3588 T-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM μετὰ с 3326 PREP τοῦ 3588 T-GSN πνεύματός духом 4151 N-GSN σου. твоим. 4675 P-2GS ἡ 1510 T-NSF χάρις Благодать 5485 N-NSF μεθ᾽ с 3326 PREP ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP"