1

1Которое 3588 R-ASN ἦν было 3739 V-IAI-3S ἀπ᾽ от 575 PREP ἀρχῆς, нача́ла, 746 N-GSFкоторое 3588 R-ASN ἀκηκόαμεν, мы услышали, 191 V-2RAI-1P-ATTкоторое 3588 R-ASN ἑωράκαμεν мы увидели 3708 V-RAI-1P-ATT τοῖς 3588 T-DPM ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM ἡμῶν, нашими, 2257 P-1GPкоторое 3588 R-ASN ἐθεασάμεθα мы рассмотрели 2300 V-ADI-1P καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF χεῖρες ру́ки 5495 N-NPF ἡμῶν наши 2257 P-1GP ἐψηλάφησαν, ощупали, 5584 V-AAI-3P περὶ о 4012 PREP τοῦ 3588 T-GSM λόγου слове 3056 N-GSM τῆς 3588 T-GSF ζωῆς- жизни- 2222 N-GSF"

2 καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ζωὴ жизнь 2222 N-NSF ἐφανερώθη, была явлена, 5319 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ ἑωράκαμεν мы видели 3708 V-RAI-1P-ATT καὶ и 2532 CONJ μαρτυροῦμεν мы свидетельствуем 3140 V-PAI-1P καὶ и 2532 CONJ ἀπαγγέλλομεν возвещаем 518 V-PAI-1P ὑμῖν вам 5213 P-2DP τὴν 3588 T-ASF ζωὴν жизнь 2222 N-ASF τὴν 3588 T-ASF αἰώνιον вечную 166 A-ASF ἥτις ту, которая 3748 R-NSF ἦν была 3739 V-IAI-3S πρὸς у 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM πατέρα Отца 3962 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐφανερώθη была явлена 5319 V-API-3S ἡμῖν- нам- 2254 P-1DP"

3Которое 3588 R-ASN ἑωράκαμεν мы увидели 3708 V-RAI-1P-ATT καὶ и 2532 CONJ ἀκηκόαμεν мы услышали 191 V-2RAI-1P-ATT ἀπαγγέλλομεν возвещаем 518 V-PAI-1P καὶ и 2532 CONJ ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP ἵνα чтобы 2443 CONJ καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP κοινωνίαν общение 2842 N-ASF ἔχητε имели 2192 V-PAS-2P μεθ᾽ с 3326 PREP ἡμῶν. нами. 2257 P-1GP καὶ И 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF κοινωνία общение 2842 N-NSF δὲ же 1161 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἡμετέρα наше 2251 S-1PNSF μετὰ с 3326 PREP τοῦ 3588 T-GSM πατρὸς Отцом 3962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ μετὰ с 3326 PREP τοῦ 3588 T-GSM υἱοῦ Сыном 5207 N-GSM αὐτοῦ Его 846 P-GSM Ἰησοῦ Иисусом 2424 N-GSM Χριστοῦ. Христом. 5547 N-GSM"

4 καὶ И 2532 CONJ ταῦτα это 5023 D-APN γράφομεν пишем 1125 V-PAI-1P ἡμεῖς мы 2249 P-1NP ἵνα чтобы 2443 CONJ ἡ 1510 T-NSF χαρὰ радость 5479 N-NSF ἡμῶν наша 2257 P-1GPбыла 1510 V-PAS-3S πεπληρωμένη. исполнена. 4137 V-RPP-NSF"

5 Καὶ И 2532 CONJ ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S αὕτη это 846 D-NSF ἡ 1510 T-NSF ἀγγελία благовествование 31 N-NSF ἣν которое 3739 R-ASF ἀκηκόαμεν мы услышали 191 V-2RAI-1P-ATT ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ Него 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀναγγέλλομεν возвещаем 312 V-PAI-1P ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP ὅτι что 3754 CONJ ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM φῶς свет 5457 N-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ σκοτία темноты 4653 N-NSF ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S οὐδεμία. какой-либо. 3762 A-NSF-N"

6 Ἐὰν Если 1437 COND εἴπωμεν скажем 2036 V-2AAS-1P ὅτι что 3754 CONJ κοινωνίαν общение 2842 N-ASF ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ Ним 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN σκότει тьме 4655 N-DSN περιπατῶμεν, ходим, 4043 V-PAS-1P ψευδόμεθα лжём 5574 V-PNI-1P καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N ποιοῦμεν делаем 4160 V-PAI-1P τὴν 3588 T-ASF ἀλήθειαν· истину; 225 N-ASF"

7 ἐὰν если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN φωτὶ свете 5457 N-DSN περιπατῶμεν мы ходим 4043 V-PAS-1P ὡς как 5613 ADV αὐτός Он 846 P-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN φωτί, свете, 5457 N-DSN κοινωνίαν общность 2842 N-ASF ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P μετ᾽ с 3326 PREP ἀλλήλων друг дру́гом 240 C-GPM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN αἷμα кровь 129 N-NSN Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM υἱοῦ Сына 5207 N-GSM αὐτοῦ Его 846 P-GSM καθαρίζει очищает 2511 V-PAI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἀπὸ от 575 PREP πάσης всякого 3956 A-GSF ἁμαρτίας. греха. 266 N-GSF"

8 ἐὰν Если 1437 COND εἴπωμεν скажем 2036 V-2AAS-1P ὅτι что 3754 CONJ ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF οὐκ не 3756 PRT-N ἔχομεν, имеем, 2192 V-PAI-1P ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-1APM πλανῶμεν приводим в заблуждение 4105 V-PAI-1P καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἀλήθεια истина 225 N-NSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP ἡμῖν. нас. 2254 P-1DP"

9 ἐὰν Если 1437 COND ὁμολογῶμεν исповедуем 3670 V-PAS-1P τὰς 3588 T-APF ἁμαρτίας грехи 266 N-APF ἡμῶν, наши, 2257 P-1GP πιστός верный 4103 A-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ δίκαιος праведный 1342 A-NSM ἵνα чтобы 2443 CONJ ἀφῇ простил 863 V-2AAS-3S ἡμῖν нам 2254 P-1DP τὰς 3588 T-APF ἁμαρτίας грехи 266 N-APF καὶ и 2532 CONJ καθαρίσῃ очистил 2511 V-AAS-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἀπὸ от 575 PREP πάσης всякой 3956 A-GSF ἀδικίας. неправды. 93 N-GSF"

10 ἐὰν Если 1437 COND εἴπωμεν скажем 2036 V-2AAS-1P ὅτι что 3754 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N ἡμαρτήκαμεν, согрешили, 264 V-RAI-1P ψεύστην лжецом 5583 N-ASM ποιοῦμεν делаем 4160 V-PAI-1P αὐτὸν Его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM λόγος слово 3056 N-NSM αὐτοῦ Его 846 P-GSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP ἡμῖν. нас. 2254 P-1DP"

2

1 Τεκνία Дети 5040 N-VPN μου, мои, 3450 P-1GS ταῦτα это 5023 D-APN γράφω пишу 1125 V-PAI-1S ὑμῖν вам 5213 P-2DP ἵνα чтобы 3363 CONJ μὴ не 3363 PRT-N ἁμάρτητε. согрешали. 264 V-2AAS-2P καὶ И 2532 CONJ ἐάν если 1437 COND τις кто 5100 X-NSM ἁμάρτῃ, согрешит, 264 V-2AAS-3S παράκλητον ходатая 3875 N-ASM ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM πατέρα, Отцу, 3962 N-ASM Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM Χριστὸν Христа 5547 N-ASM δίκαιον· праведника; 1342 A-ASM"

2 καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς Он 846 P-NSM ἱλασμός умилостивление 2434 N-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S περὶ относительно 4012 PREP τῶν 3588 T-GPF ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF ἡμῶν, наших, 2257 P-1GP οὐ не 3739 PRT-N περὶ относительно 4012 PREP τῶν 3588 T-GPF ἡμετέρων наших 2251 S-1PGPF δὲ же 1161 CONJ μόνον только 3440 ADV ἀλλὰ но 235 CONJ καὶ и 2532 CONJ περὶ относительно 4012 PREP ὅλου всего 3650 A-GSM τοῦ 3588 T-GSM κόσμου. мира. 2889 N-GSM"

3 Καὶ И 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN γινώσκομεν узнаём 1097 V-PAI-1P ὅτι что 3754 CONJ ἐγνώκαμεν мы познали 1097 V-RAI-1P αὐτόν, Его, 846 P-ASM ἐὰν если 1437 COND τὰς 3588 T-APF ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF αὐτοῦ Его 846 P-GSM τηρῶμεν. соблюдаем. 5083 V-PAS-1P"

4 ὁ 3588 T-NSM λέγων Говорящий 3004 V-PAP-NSM ὅτι что 3754 CONJ Ἔγνωκα Я познал 1097 V-RAI-1S αὐτόν, Его, 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF αὐτοῦ Его 846 P-GSM μὴ не 3361 PRT-N τηρῶν, соблюдающий, 5083 V-PAP-NSM ψεύστης лжец 5583 N-NSM ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τούτῳ этой 5129 D-DSM ἡ 1510 T-NSF ἀλήθεια истине 225 N-NSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν· есть; 1510 V-PAI-3S"

5 ὃς который 3739 R-NSM δ᾽ же 1161 CONJ ἂν 302 PRT τηρῇ соблюдает 5083 V-PAS-3S αὐτοῦ Его 846 P-GSM τὸν 3588 T-ASM λόγον, слово, 3056 N-ASM ἀληθῶς истинно 230 ADV ἐν в 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN ἡ 1510 T-NSF ἀγάπη любовь 26 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM τετελείωται. достигла совершенства. 5048 V-RPI-3S ἐν В 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN γινώσκομεν узнаём 1097 V-PAI-1P ὅτι что 3754 CONJ ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM ἐσμεν· мы есть; 1510 V-PAI-1P"

6 ὁ 3588 T-NSM λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM μένειν оставаться 3306 V-PAN ὀφείλει имеет долг 3784 V-PAI-3S καθὼς как 2531 ADV ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM περιεπάτησεν ходил 4043 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς сам 846 P-NSM [οὕτως] так 3779 ADV περιπατεῖν. ходить. 4043 V-PAN"

7 Ἀγαπητοί, Любимые, 27 A-VPM οὐκ не 3756 PRT-N ἐντολὴν заповедь 1785 N-ASF καινὴν новую 2537 A-ASF γράφω пишу 1125 V-PAI-1S ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἐντολὴν заповедь 1785 N-ASF παλαιὰν старую 3820 A-ASF ἣν которую 3739 R-ASF εἴχετε имеете 2192 V-IAI-2P ἀπ᾽ от 575 PREP ἀρχῆς· нача́ла; 746 N-GSF ἡ 1510 T-NSF ἐντολὴ заповедь 1785 N-NSF ἡ 1510 T-NSF παλαιά старая 3820 A-NSF ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM λόγος слово 3056 N-NSM ὃν которое 3739 R-ASM ἠκούσατε. вы услышали. 191 V-AAI-2P"

8 πάλιν Опять 3825 ADV ἐντολὴν заповедь 1785 N-ASF καινὴν новую 2537 A-ASF γράφω пишу 1125 V-PAI-1S ὑμῖν, вам, 5213 P-2DPкоторая 3588 R-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἀληθὲς истинна 227 A-NSN ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP ὅτι потому, что 3754 CONJ ἡ 1510 T-NSF σκοτία темнота 4653 N-NSF παράγεται проходит 3855 V-PMI-3S καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN φῶς свет 5457 N-NSN τὸ 3588 T-NSN ἀληθινὸν истинный 228 A-NSN ἤδη уже́ 2235 ADV φαίνει. является. 5316 V-PAI-3S"

9 ὁ 3588 T-NSM λέγων Говорящий 3004 V-PAP-NSM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN φωτὶ свете 5457 N-DSN εἶναι быть 1510 V-PAN καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ своего 846 P-GSM μισῶν ненавидящий 3404 V-PAP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF σκοτίᾳ темноте 4653 N-DSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἕως до 2193 ADV ἄρτι. ныне. 737 ADV"

10 ὁ 3588 T-NSM ἀγαπῶν Возлюбивший 25 V-PAP-NSM τὸν 3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ его 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN φωτὶ свете 5457 N-DSN μένει, остаётся, 3306 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ σκάνδαλον совращение 4625 N-NSN ἐν в 1722 PREP αὐτῷ нём 846 P-DSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν· есть; 1510 V-PAI-3S"

11 ὁ 3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ μισῶν ненавидящий 3404 V-PAP-NSM τὸν 3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ своего 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF σκοτίᾳ темноте 4653 N-DSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF σκοτίᾳ темноте 4653 N-DSF περιπατεῖ, ходит, 4043 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N οἶδεν знает 1492 V-RAI-3S ποῦ куда 4226 ADV ὑπάγει, идёт, 5217 V-PAI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ ἡ 1510 T-NSF σκοτία темнота 4653 N-NSF ἐτύφλωσεν ослепила 5186 V-AAI-3S τοὺς 3588 T-APM ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM αὐτοῦ. его. 846 P-GSM"

12 Γράφω Пишу 1125 V-PAI-1S ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP τεκνία, дети, 5040 N-VPN ὅτι потому что 3754 CONJ ἀφέωνται прощаются 863 V-RPI-3P ὑμῖν вам 5213 P-2DP αἱ 3588 T-NPF ἁμαρτίαι грехи 266 N-NPF διὰ через 1223 PREP τὸ 3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM"

13 γράφω Пишу 1125 V-PAI-1S ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP πατέρες, отцы, 3962 N-VPM ὅτι потому что 3754 CONJ ἐγνώκατε познали 1097 V-RAI-2P τὸν 3588 T-ASM ἀπ᾽ от 575 PREP ἀρχῆς. нача́ла. 746 N-GSF γράφω Пишу 1125 V-PAI-1S ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP νεανίσκοι, юноши, 3495 N-VPM ὅτι потому что 3754 CONJ νενικήκατε победили 3528 V-RAI-2P τὸν 3588 T-ASM πονηρόν. злое. 4190 A-ASM"

14 ἔγραψα Написал 1125 V-AAI-1S ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP παιδία, дети, 3813 N-VPN ὅτι потому что 3754 CONJ ἐγνώκατε познали 1097 V-RAI-2P τὸν 3588 T-ASM πατέρα. Отца. 3962 N-ASM ἔγραψα Написал 1125 V-AAI-1S ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP πατέρες, отцы, 3962 N-VPM ὅτι потому что 3754 CONJ ἐγνώκατε познали 1097 V-RAI-2P τὸν 3588 T-ASM ἀπ᾽ от 575 PREP ἀρχῆς. нача́ла. 746 N-GSF ἔγραψα Написал 1125 V-AAI-1S ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP νεανίσκοι, юноши, 3495 N-VPM ὅτι потому что 3754 CONJ ἰσχυροί сильны 2478 A-NPM ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM λόγος слово 3056 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐν в 1722 PREP ὑμῖν вас 5213 P-2DP μένει пребывает 3306 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ νενικήκατε победили 3528 V-RAI-2P τὸν 3588 T-ASM πονηρόν. злое. 4190 A-ASM"

15 Μὴ Не 3361 PRT-N ἀγαπᾶτε люби́те 25 V-PAM-2P τὸν 3588 T-ASM κόσμον мир 2889 N-ASM μηδὲ и не 3366 CONJ-N τὰ 3588 T-APN ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM κόσμῳ. миру. 2889 N-DSM ἐάν Если 1437 COND τις кто 5100 X-NSM ἀγαπᾷ любит 25 V-PAS-3S τὸν 3588 T-ASM κόσμον, мир, 2889 N-ASM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF ἀγάπη любовь 26 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM πατρὸς Отца 3962 N-GSM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ· нём; 846 P-DSM"

16 ὅτι потому что 3754 CONJ πᾶν всё 3956 A-NSN τὸ 3588 T-NSN ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM κόσμῳ, миру, 2889 N-DSM ἡ 1510 T-NSF ἐπιθυμία пожелание 1939 N-NSF τῆς 3588 T-GSF σαρκὸς плоти 4561 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἐπιθυμία пожелание 1939 N-NSF τῶν 3588 T-GPM ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἀλαζονεία гордость 212 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM βίου, житейская, 979 N-GSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM πατρὸς Отца 3962 N-GSM ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM κόσμου мира 2889 N-GSM ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S"

17 καὶ И 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM κόσμος мир 2889 N-NSM παράγεται проходит 3855 V-PMI-3S καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἐπιθυμία пожелание 1939 N-NSF αὐτοῦ, его, 846 P-GSM ὁ 3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM τὸ 3588 T-ASN θέλημα волю 2307 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM μένει остаётся 3306 V-PAI-3S εἰς во 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM αἰῶνα. век. 165 N-ASM"

18 Παιδία, Дети, 3813 N-VPN ἐσχάτη последнее 2078 A-NSF-S ὥρα время 5610 N-NSF ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ καθὼς как 2531 ADV ἠκούσατε вы услышали 191 V-AAI-2P ὅτι что 3754 CONJ ἀντίχριστος антихрист 500 N-NSM ἔρχεται, приходит, 2064 V-PNI-3S καὶ и 2532 CONJ νῦν ныне 3568 ADV ἀντίχριστοι антихристы 500 N-NPM πολλοὶ многие 4183 A-NPM γεγόνασιν· сделались; 1096 V-2RAI-3P ὅθεν откуда 3606 ADV γινώσκομεν знаем 1097 V-PAI-1P ὅτι что 3754 CONJ ἐσχάτη последний 2078 A-NSF-S ὥρα час 5610 N-NSF ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S"

19 ἐξ Из 1537 PREP ἡμῶν нас 2257 P-1GP ἐξῆλθαν, вышедшие, 1831 V-2AAI-3P ἀλλ᾽ но 235 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἦσαν были 1510 V-IAI-3P ἐξ из 1537 PREP ἡμῶν· нас; 2257 P-1GP εἰ если 1487 COND γὰρ ведь 1063 CONJ ἐξ из 1537 PREP ἡμῶν нас 2257 P-1GP ἦσαν, были, 1510 V-IAI-3P μεμενήκεισαν оставались 3306 V-LAI-3P ἂν 302 PRT μεθ᾽ с 3326 PREP ἡμῶν· нами; 2257 P-1GP ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἵνα чтобы 2443 CONJ φανερωθῶσιν сделалось явным 5319 V-APS-3P ὅτι что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P πάντες все 3956 A-NPM ἐξ из 1537 PREP ἡμῶν. нас. 2257 P-1GP"

20 καὶ И 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP χρῖσμα помазание 5545 N-ASN ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P ἀπὸ от 575 PREP τοῦ 3588 T-GSM ἁγίου, Святого, 40 A-GSM καὶ и 2532 CONJ οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P πάντες. все. 3956 A-NPM"

21 οὐκ Не 3756 PRT-N ἔγραψα написал 1125 V-AAI-1S ὑμῖν вам 5213 P-2DP ὅτι что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P τὴν 3588 T-ASF ἀλήθειαν, истину, 225 N-ASF ἀλλ᾽ но 235 CONJ ὅτι что 3754 CONJ οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P αὐτήν, её, 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ ὅτι что 3754 CONJ πᾶν вся 3956 A-NSN ψεῦδος ложь 5579 N-NSN ἐκ от 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF ἀληθείας истины 225 N-GSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν. есть. 1510 V-PAI-3S"

22 Τίς Кто 5100 I-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM ψεύστης лжец 5583 N-NSM εἰ если 1508 COND μὴ не 1508 PRT-N ὁ 3588 T-NSM ἀρνούμενος отвергающий 720 V-PNP-NSM ὅτι что 3754 CONJ Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM Χριστός; Христос? 5547 N-NSM οὗτός Этот 3778 D-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM ἀντίχριστος, антихрист, 500 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ἀρνούμενος отвергающий 720 V-PNP-NSM τὸν 3588 T-ASM πατέρα Отца 3962 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM υἱόν. Сына. 5207 N-ASM"

23 πᾶς Всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM ἀρνούμενος отвергающий 720 V-PNP-NSM τὸν 3588 T-ASM υἱὸν Сына 5207 N-ASM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N τὸν 3588 T-ASM πατέρα Отца 3962 N-ASM ἔχει· имеет; 2192 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM ὁμολογῶν исповедующий 3670 V-PAP-NSM τὸν 3588 T-ASM υἱὸν Сына 5207 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM πατέρα Отца 3962 N-ASM ἔχει. имеет. 2192 V-PAI-3S"

24 ὑμεῖς Вы 5210 P-2NPкоторое 3588 R-ASN ἠκούσατε услышали 191 V-AAI-2P ἀπ᾽ от 575 PREP ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF ἐν в 1722 PREP ὑμῖν вас 5213 P-2DP μενέτω· пусть остаётся; 3306 V-PAM-3S ἐὰν если 1437 COND ἐν в 1722 PREP ὑμῖν вас 5213 P-2DP μείνῃ останется 3306 V-AAS-3Sкоторое 3588 R-ASN ἀπ᾽ от 575 PREP ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF ἠκούσατε, вы услышали, 191 V-AAI-2P καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM υἱῷ Сыне 5207 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM πατρὶ Отце 3962 N-DSM μενεῖτε. останетесь. 3306 V-FAI-2P"

25 καὶ И 2532 CONJ αὕτη это 846 D-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF ἐπαγγελία обещание 1860 N-NSF ἣν которое 3739 R-ASF αὐτὸς Он сам 846 P-NSM ἐπηγγείλατο обещал 1861 V-ADI-3S ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP τὴν 3588 T-ASF ζωὴν жизнь 2222 N-ASF τὴν 3588 T-ASF αἰώνιον. вечную. 166 A-ASF"

26 Ταῦτα Это 5023 D-APN ἔγραψα написал 1125 V-AAI-1S ὑμῖν вам 5213 P-2DP περὶ о 4012 PREP τῶν 3588 T-GPM πλανώντων приводящих в заблуждение 4105 V-PAP-GPM ὑμᾶς. вас. 5209 P-2AP"

27 καὶ И 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP τὸ 3588 T-NSN χρῖσμα помазание 5545 N-NSNкоторое 3588 R-ASN ἐλάβετε взяли 2983 V-2AAI-2P ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ Него 846 P-GSM μένει остаётся 3306 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N χρείαν нужду 5532 N-ASF ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P ἵνα чтобы 2443 CONJ τις кто 5100 X-NSM διδάσκῃ учил 1321 V-PAS-3S ὑμᾶς· вас; 5209 P-2AP ἀλλ᾽ но 235 CONJ ὡς как 5613 ADV τὸ 3588 T-NSN αὐτοῦ Его 846 P-GSM χρῖσμα помазание 5545 N-NSN διδάσκει учит 1321 V-PAI-3S ὑμᾶς вас 5209 P-2AP περὶ о 4012 PREP πάντων, всём, 3956 A-GPN καὶ и 2532 CONJ ἀληθές истинно 227 A-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ψεῦδος, ложь, 5579 N-NSN καὶ и 2532 CONJ καθὼς как 2531 ADV ἐδίδαξεν научило 1321 V-AAI-3S ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP μένετε оставайтесь 3306 V-PAI-2P ἐν в 1722 PREP αὐτῷ. нём. 846 P-DSM"

28 Καὶ И 2532 CONJ νῦν, ныне, 3568 ADV τεκνία, дети, 5040 N-VPN μένετε оставайтесь 3306 V-PAM-2P ἐν в 1722 PREP αὐτῷ, Нём, 846 P-DSM ἵνα чтобы 2443 CONJ ἐὰν если 1437 COND φανερωθῇ будет явлен 5319 V-APS-3S σχῶμεν получили 2192 V-2AAS-1P παρρησίαν смелость 3954 N-ASF καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N αἰσχυνθῶμεν остались в стыде 153 V-APS-1P ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ Него 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF παρουσίᾳ пришествие 3952 N-DSF αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM"

29 ἐὰν Если 1437 COND εἰδῆτε знали 1492 V-RAS-2P ὅτι что 3754 CONJ δίκαιός праведный 1342 A-NSM ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S γινώσκετε знаете 1097 V-PAI-2P ὅτι что 3754 CONJ καὶ и 2532 CONJ πᾶς всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM τὴν 3588 T-ASF δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF ἐξ от 1537 PREP αὐτοῦ Него 846 P-GSM γεγέννηται. родился. 1080 V-RPI-3S"

3

1 ἴδετε Смотри́те 1492 V-2AAM-2P ποταπὴν какую 4217 A-ASF ἀγάπην любовь 26 N-ASF δέδωκεν даёт 1325 V-RAI-3S ἡμῖν нам 2254 P-1DP ὁ 3588 T-NSM πατὴρ Отец 3962 N-NSM ἵνα что 2443 CONJ τέκνα детьми 5043 N-APN θεοῦ Бога 2316 N-GSM κληθῶμεν· наречены; 2564 V-APS-1P καὶ и 2532 CONJ ἐσμέν. мы есть. 1510 V-PAI-1P διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN ὁ 3588 T-NSM κόσμος мир 2889 N-NSM οὐ не 3739 PRT-N γινώσκει знает 1097 V-PAI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ὅτι потому что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S αὐτόν. Его. 846 P-ASM"

2 Ἀγαπητοί, Любимые, 27 A-VPM νῦν ныне 3568 ADV τέκνα дети 5043 N-NPN θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐσμεν, мы есть, 1510 V-PAI-1P καὶ и 2532 CONJ οὔπω ещё не 3768 ADV-N ἐφανερώθη известно 5319 V-API-3S τί что 5100 I-NSN ἐσόμεθα. будем. 1510 V-FDI-1P οἴδαμεν Знаем 1492 V-RAI-1P ὅτι что 3754 CONJ ἐὰν если 1437 COND φανερωθῇ явится 5319 V-APS-3S ὅμοιοι подобно 3664 A-NPM αὐτῷ Ему 846 P-DSM ἐσόμεθα, будем, 1510 V-FDI-1P ὅτι потому что 3754 CONJ ὀψόμεθα увидим 3700 V-FDI-1P αὐτὸν Его 846 P-ASM καθώς как 2531 ADV ἐστιν. Он есть. 1510 V-PAI-3S"

3 καὶ И 2532 CONJ πᾶς всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM τὴν 3588 T-ASF ἐλπίδα надежду 1680 N-ASF ταύτην эту 3778 D-ASF ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτῷ Него 846 P-DSM ἁγνίζει очищает 48 V-PAI-3S ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM καθὼς как 2531 ADV ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM ἁγνός чистый 53 A-NSM ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S"

4 Πᾶς Всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM τὴν 3588 T-ASF ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF ἀνομίαν беззаконие 458 N-ASF ποιεῖ, делает, 4160 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἁμαρτία грех 266 N-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF ἀνομία. беззаконие. 458 N-NSF"

5 καὶ И 2532 CONJ οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P ὅτι что 3754 CONJ ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM ἐφανερώθη был явлен 5319 V-API-3S ἵνα чтобы 2443 CONJ τὰς 3588 T-APF ἁμαρτίας грехи 266 N-APF ἄρῃ, взял, 142 V-AAS-3S καὶ и 2532 CONJ ἁμαρτία грех 266 N-NSF ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν. есть. 1510 V-PAI-3S"

6 πᾶς Всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM μένων остающийся 3306 V-PAP-NSM οὐχ не 3756 PRT-N ἁμαρτάνει· согрешает; 264 V-PAI-3S πᾶς всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM ἁμαρτάνων согрешающий 264 V-PAP-NSM οὐχ не 3756 PRT-N ἑώρακεν видел 3708 V-RAI-3S-ATT αὐτὸν Его 846 P-ASM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἔγνωκεν знает 1097 V-RAI-3S αὐτόν. Его. 846 P-ASM"

7 Τεκνία, Дети, 5040 N-VPN μηδεὶς никто 3367 A-NSM-N πλανάτω пусть обманывает 4105 V-PAM-3S ὑμᾶς· вас; 5209 P-2AP ὁ 3588 T-NSM ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM τὴν 3588 T-ASF δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF δίκαιός праведный 1342 A-NSM ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S καθὼς как 2531 ADV ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM δίκαιός праведный 1342 A-NSM ἐστιν· есть; 1510 V-PAI-3S"

8 ὁ 3588 T-NSM ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM τὴν 3588 T-ASF ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM διαβόλου дьявола 1228 A-GSM ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ ἀπ᾽ от 575 PREP ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF ὁ 3588 T-NSM διάβολος дьявол 1228 A-NSM ἁμαρτάνει. согрешил. 264 V-PAI-3S εἰς В 1519 PREP τοῦτο этом 5124 D-ASN ἐφανερώθη явился 5319 V-API-3S ὁ 3588 T-NSM υἱὸς Сын 5207 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM ἵνα чтобы 2443 CONJ λύσῃ разрушить 3089 V-AAS-3S τὰ 3588 T-APN ἔργα дела́ 2041 N-APN τοῦ 3588 T-GSM διαβόλου. дьявола. 1228 A-GSM"

9 Πᾶς Всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM γεγεννημένος рождённый 1080 V-RPP-NSM ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF οὐ не 3739 PRT-N ποιεῖ, делает, 4160 V-PAI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ σπέρμα семя 4690 N-NSN αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ нём 846 P-DSM μένει· остаётся; 3306 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N δύναται может 1410 V-PNI-3S ἁμαρτάνειν, грешить, 264 V-PAN ὅτι потому что 3754 CONJ ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM γεγέννηται. родился. 1080 V-RPI-3S"

10 ἐν В 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN φανερά явны 5318 A-NPN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S τὰ 3588 T-NPN τέκνα дети 5043 N-NPN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN τέκνα дети 5043 N-NPN τοῦ 3588 T-GSM διαβόλου· дьявола; 1228 A-GSM πᾶς всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM μὴ не 3361 PRT-N ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM δικαιοσύνην праведности 1343 N-ASF οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM μὴ не 3361 PRT-N ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM τὸν 3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ. своего. 846 P-GSM"

11 Ὅτι Потому что 3754 CONJ αὕτη это 846 D-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF ἀγγελία благовествование 31 N-NSF ἣν которое 3739 R-ASF ἠκούσατε вы услышали 191 V-AAI-2P ἀπ᾽ от 575 PREP ἀρχῆς, нача́ла, 746 N-GSF ἵνα чтобы 2443 CONJ ἀγαπῶμεν мы любили 25 V-PAS-1P ἀλλήλους· друг друга; 240 C-APM"

12 οὐ не 3739 PRT-N καθὼς как 2531 ADV Κάϊν Каин 2535 N-PRI ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM πονηροῦ злого 4190 A-GSM ἦν был 3739 V-IAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἔσφαξεν убил 4969 V-AAI-3S τὸν 3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ· его; 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ χάριν ради 5485 ADV τίνος чего 5100 I-GSN ἔσφαξεν убил 4969 V-AAI-3S αὐτόν; его? 846 P-ASM ὅτι Потому что 3754 CONJ τὰ 3588 T-NPN ἔργα дела́ 2041 N-NPN αὐτοῦ его 846 P-GSM πονηρὰ злые 4190 A-NPN ἦν, были, 3739 V-IAI-3S τὰ 3588 T-NPN δὲ же 1161 CONJ τοῦ 3588 T-GSM ἀδελφοῦ брата 80 N-GSM αὐτοῦ его 846 P-GSM δίκαια. праведны. 1342 A-NPN"

13 [καὶ] И 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N θαυμάζετε, удивляйтесь, 2296 V-PAM-2P ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM εἰ если 1487 COND μισεῖ будет ненавидеть 3404 V-PAI-3S ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ὁ 3588 T-NSM κόσμος. мир. 2889 N-NSM"

14 ἡμεῖς Мы 2249 P-1NP οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P ὅτι что 3754 CONJ μεταβεβήκαμεν перешли 3327 V-RAI-1P ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θανάτου смерти 2288 N-GSM εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF ζωήν, жизнь, 2222 N-ASF ὅτι потому что 3754 CONJ ἀγαπῶμεν мы любим 25 V-PAI-1P τοὺς 3588 T-APM ἀδελφούς· братьев; 80 N-APM ὁ 3588 T-NSM μὴ не 3361 PRT-N ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM μένει остаётся 3306 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM θανάτῳ. смерти. 2288 N-DSM"

15 πᾶς Всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM μισῶν ненавидящий 3404 V-PAP-NSM τὸν 3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ своего 846 P-GSM ἀνθρωποκτόνος человекоубийца 443 A-NSM ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P ὅτι что 3754 CONJ πᾶς всякий 3956 A-NSM ἀνθρωποκτόνος человекоубийца 443 A-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S ζωὴν жизнь 2222 N-ASF αἰώνιον вечную 166 A-ASF ἐν в 1722 PREP αὐτῷ нём 846 P-DSM μένουσαν. остающейся. 3306 V-PAP-ASF"

16 ἐν В 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN ἐγνώκαμεν мы узнали 1097 V-RAI-1P τὴν 3588 T-ASF ἀγάπην, любовь, 26 N-ASF ὅτι что 3754 CONJ ἐκεῖνος Тот 1565 D-NSM ὑπὲρ за 5228 PREP ἡμῶν нас 2257 P-1GP τὴν 3588 T-ASF ψυχὴν жизнь 5590 N-ASF αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἔθηκεν· положил; 5087 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἡμεῖς мы 2249 P-1NP ὀφείλομεν должны 3784 V-PAI-1P ὑπὲρ за 5228 PREP τῶν 3588 T-GPM ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM τὰς 3588 T-APF ψυχὰς жизни 5590 N-APF θεῖναι. положить. 5087 V-2AAN"

17 ὃς Который 3739 R-NSM δ᾽ же 1161 CONJ ἂν 302 PRT ἔχῃ имеет 2192 V-PAS-3S τὸν 3588 T-ASM βίον состояние 979 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM κόσμου мира 2889 N-GSM καὶ и 2532 CONJ θεωρῇ видит 2334 V-PAS-3S τὸν 3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ своего 846 P-GSM χρείαν нужду 5532 N-ASF ἔχοντα имеющего 2192 V-PAP-ASM καὶ и 2532 CONJ κλείσῃ затворяет 2808 V-AAS-3S τὰ 3588 T-APN σπλάγχνα внутренности 4698 N-APN αὐτοῦ свои 846 P-GSM ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ, него, 846 P-GSM πῶς как 4459 ADV-I ἡ 1510 T-NSF ἀγάπη любовь 26 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM μένει остаётся 3306 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP αὐτῷ; нём? 846 P-DSM"

18 Τεκνία, Детки, 5040 N-VPN μὴ не 3361 PRT-N ἀγαπῶμεν будем любить 25 V-PAS-1P λόγῳ словом 3056 N-DSM μηδὲ и не 3366 CONJ-N τῇ 3588 T-DSF γλώσσῃ языком 1100 N-DSF ἀλλὰ но 235 CONJ ἐν в 1722 PREP ἔργῳ деле 2041 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἀληθείᾳ. истине. 225 N-DSF"

19 [Καὶ] И 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN γνωσόμεθα узнаем 1097 V-FDI-1P ὅτι что 3754 CONJ ἐκ в 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF ἀληθείας истине 225 N-GSF ἐσμέν, мы есть, 1510 V-PAI-1P καὶ и 2532 CONJ ἔμπροσθεν перед 1715 PREP αὐτοῦ Ним 846 P-GSM πείσομεν убедим 3982 V-FAI-1P τὴν 3588 T-ASF καρδίαν сердце 2588 N-ASF ἡμῶν наше 2257 P-1GP"

20 ὅτι потому что 3754 CONJ ἐὰν если 1437 COND καταγινώσκῃ осуждает 2607 V-PAS-3S ἡμῶν нас 2257 P-1GP ἡ 1510 T-NSF καρδία, сердце, 2588 N-NSF ὅτι что 3754 CONJ μείζων больше 3187 A-NSM-C ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τῆς 3588 T-GSF καρδίας се́рдца 2588 N-GSF ἡμῶν нашего 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ γινώσκει знает 1097 V-PAI-3S πάντα. всё. 3956 A-APN"

21 Ἀγαπητοί, Любимые, 27 A-VPM ἐὰν если 1437 COND ἡ 1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF [ἡμῶν] наше 2257 P-1GP μὴ не 3361 PRT-N καταγινώσκῃ, осуждает, 2607 V-PAS-3S παρρησίαν смелость 3954 N-ASF ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM θεόν, Богу, 2316 N-ASM"

22 καὶ и 2532 CONJчто 3588 R-ASN ἐὰν если 1437 COND αἰτῶμεν попросим 154 V-PAS-1P λαμβάνομεν получим 2983 V-PAI-1P ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ, Него, 846 P-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ τὰς 3588 T-APF ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF αὐτοῦ Его 846 P-GSM τηροῦμεν соблюдаем 5083 V-PAI-1P καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN ἀρεστὰ благоугодное 701 A-APN ἐνώπιον перед 1799 ADV αὐτοῦ Ним 846 P-GSM ποιοῦμεν. делаем. 4160 V-PAI-1P"

23 καὶ И 2532 CONJ αὕτη это 846 D-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF ἐντολὴ заповедь 1785 N-NSF αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM ἵνα чтобы 2443 CONJ πιστεύσωμεν поверили 4100 V-AAS-1P τῷ 3588 T-DSN ὀνόματι имени 3686 N-DSN τοῦ 3588 T-GSM υἱοῦ Сына 5207 N-GSM αὐτοῦ Его 846 P-GSM Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀγαπῶμεν любили 25 V-PAS-1P ἀλλήλους, друг друга, 240 C-APM καθὼς как 2531 ADV ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S ἐντολὴν заповедь 1785 N-ASF ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP"

24 καὶ И 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM τηρῶν соблюдающий 5083 V-PAP-NSM τὰς 3588 T-APF ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM μένει остаётся 3306 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς Он 846 P-NSM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ· нём; 846 P-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN γινώσκομεν узнаём 1097 V-PAI-1P ὅτι что 3754 CONJ μένει остаётся 3306 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP ἡμῖν, нас, 2254 P-1DP ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSN πνεύματος духа 4151 N-GSN οὗ которого 3739 R-GSN ἡμῖν нам 2254 P-1DP ἔδωκεν. дал. 1325 V-AAI-3S"

4

1 Ἀγαπητοί, Любимые, 27 A-VPM μὴ не 3361 PRT-N παντὶ всякому 3956 A-DSN πνεύματι духу 4151 N-DSN πιστεύετε, верьте, 4100 V-PAM-2P ἀλλὰ но 235 CONJ δοκιμάζετε распознавайте 1381 V-PAM-2P τὰ 3588 T-APN πνεύματα ду́хов 4151 N-APN εἰ если 1487 COND ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ πολλοὶ многие 4183 A-NPM ψευδοπροφῆται лжепророки 5578 N-NPM ἐξεληλύθασιν вышли 1831 V-2RAI-3P εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM κόσμον. мир. 2889 N-ASM"

2 ἐν В 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN γινώσκετε узнаете 1097 V-PAI-2P τὸ 3588 T-ASN πνεῦμα духа 4151 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM πᾶν всякий 3956 A-NSN πνεῦμα дух 4151 N-NSNкоторый 3588 R-NSN ὁμολογεῖ признаёт 3670 V-PAI-3S Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM Χριστὸν Христа 5547 N-ASM ἐν в 1722 PREP σαρκὶ плоти 4561 N-DSF ἐληλυθότα пришедшего 2064 V-2RAP-ASM ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S"

3 καὶ и 2532 CONJ πᾶν всякий 3956 A-NSN πνεῦμα дух 4151 N-NSNкоторый 3588 R-NSN μὴ не 3361 PRT-N ὁμολογεῖ признаёт 3670 V-PAI-3S τὸν 3588 T-ASM Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν· есть; 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ τοῦτό это 5124 D-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S τὸ 3588 T-NSN τοῦ 3588 T-GSM ἀντιχρίστου, антихристов, 500 N-GSMо котором 3588 R-NSN ἀκηκόατε вы слышали 191 V-2RAI-2P-ATT ὅτι что 3754 CONJ ἔρχεται, приходит, 2064 V-PNI-3S καὶ и 2532 CONJ νῦν ныне 3568 ADV ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM κόσμῳ мире 2889 N-DSM ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἤδη. уже́. 2235 ADV"

4 ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐστε, есть, 1510 V-PXI-2P τεκνία, детки, 5040 N-VPN καὶ и 2532 CONJ νενικήκατε побеждаете 3528 V-RAI-2P αὐτούς, их, 846 P-APM ὅτι потому что 3754 CONJ μείζων больший 3187 A-NSM-C ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM ἐν в 1722 PREP ὑμῖν вас 5213 P-2DPчем 1510 PRT ὁ 3588 T-NSM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM κόσμῳ. миру. 2889 N-DSM"

5 αὐτοὶ Они 846 P-NPM ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM κόσμου мира 2889 N-GSM εἰσίν· есть; 1510 V-PAI-3P διὰ из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM κόσμου мира 2889 N-GSM λαλοῦσιν говорят 2980 V-PAI-3P καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM κόσμος мир 2889 N-NSM αὐτῶν их 846 P-GPM ἀκούει. слушает. 191 V-PAI-3S"

6 ἡμεῖς Мы 2249 P-1NP ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐσμεν· есть; 1510 V-PAI-1P ὁ 3588 T-NSM γινώσκων познавший 1097 V-PAP-NSM τὸν 3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM ἀκούει слушает 191 V-PAI-3S ἡμῶν, нас, 2257 P-1GP ὃς который 3739 R-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM οὐκ не 3756 PRT-N ἀκούει слушает 191 V-PAI-3S ἡμῶν. нас. 2257 P-1GP ἐκ Через 1537 PREP τούτου это 5127 D-GSN γινώσκομεν узнаём 1097 V-PAI-1P τὸ 3588 T-ASN πνεῦμα духа 4151 N-ASN τῆς 3588 T-GSF ἀληθείας истины 225 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN πνεῦμα духа 4151 N-ASN τῆς 3588 T-GSF πλάνης. заблуждения. 4106 N-GSF"

7 Ἀγαπητοί, Любимые, 27 A-VPM ἀγαπῶμεν будем любить 25 V-PAS-1P ἀλλήλους, друг друга, 240 C-APM ὅτι потому что 3754 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἀγάπη любовь 26 N-NSF ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ πᾶς всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM γεγέννηται родился 1080 V-RPI-3S καὶ и 2532 CONJ γινώσκει знает 1097 V-PAI-3S τὸν 3588 T-ASM θεόν. Бога. 2316 N-ASM"

8 ὁ 3588 T-NSM μὴ Не 3361 PRT-N ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔγνω познал 1097 V-2AAI-3S τὸν 3588 T-ASM θεόν, Бога, 2316 N-ASM ὅτι потому что 3754 CONJ ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἀγάπη любовь 26 N-NSF ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S"

9 ἐν В 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN ἐφανερώθη является 5319 V-API-3S ἡ 1510 T-NSF ἀγάπη любовь 26 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐν в 1722 PREP ἡμῖν, нас, 2254 P-1DP ὅτι что 3754 CONJ τὸν 3588 T-ASM υἱὸν Сына 5207 N-ASM αὐτοῦ Его 846 P-GSM τὸν 3588 T-ASM μονογενῆ Единородного 3439 A-ASM ἀπέσταλκεν послал 649 V-RAI-3S ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM κόσμον мир 2889 N-ASM ἵνα чтобы 2443 CONJ ζήσωμεν были живы 2198 V-AAS-1P δι᾽ через 1223 PREP αὐτοῦ. Него. 846 P-GSM"

10 ἐν В 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF ἀγάπη, любовь, 26 N-NSF οὐχ не 3756 PRT-N ὅτι потому что 3754 CONJ ἡμεῖς мы 2249 P-1NP ἠγαπήκαμεν полюбили 25 V-RAI-1P τὸν 3588 T-ASM θεόν, Бога, 2316 N-ASM ἀλλ᾽ но 235 CONJ ὅτι потому что 3754 CONJ αὐτὸς Он 846 P-NSM ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP καὶ и 2532 CONJ ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S τὸν 3588 T-ASM υἱὸν Сына 5207 N-ASM αὐτοῦ своего 846 P-GSM ἱλασμὸν умилостивление 2434 N-ASM περὶ относительно 4012 PREP τῶν 3588 T-GPF ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF ἡμῶν. наших. 2257 P-1GP"

11 Ἀγαπητοί, Любимые, 27 A-VPM εἰ если 1487 COND οὕτως так 3779 ADV ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP καὶ и 2532 CONJ ἡμεῖς мы 2249 P-1NP ὀφείλομεν должны 3784 V-PAI-1P ἀλλήλους друг друга 240 C-APM ἀγαπᾶν. любить. 25 V-PAN"

12 θεὸν Бога 2316 N-ASM οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N πώποτε никогда 4455 ADV τεθέαται· видел; 2300 V-RNI-3S ἐὰν если 1437 COND ἀγαπῶμεν мы любим 25 V-PAS-1P ἀλλήλους, друг друга, 240 C-APM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἐν в 1722 PREP ἡμῖν нас 2254 P-1DP μένει остаётся 3306 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἀγάπη любовь 26 N-NSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἐν в 1722 PREP ἡμῖν нас 2254 P-1DP τετελειωμένη достигающая совершенства 5048 V-RPP-NSF ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S"

13 Ἐν В 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN γινώσκομεν узнаём 1097 V-PAI-1P ὅτι что 3754 CONJ ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM μένομεν остаёмся 3306 V-PAI-1P καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς Он 846 P-NSM ἐν в 1722 PREP ἡμῖν, нас, 2254 P-1DP ὅτι что 3754 CONJ ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSN πνεύματος духа 4151 N-GSN αὐτοῦ Его 846 P-GSM δέδωκεν дал 1325 V-RAI-3S ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP"

14 καὶ И 2532 CONJ ἡμεῖς мы 2249 P-1NP τεθεάμεθα видели 2300 V-RNI-1P καὶ и 2532 CONJ μαρτυροῦμεν свидетельствуем 3140 V-PAI-1P ὅτι что 3754 CONJ ὁ 3588 T-NSM πατὴρ Отец 3962 N-NSM ἀπέσταλκεν послал 649 V-RAI-3S τὸν 3588 T-ASM υἱὸν Сына 5207 N-ASM σωτῆρα спасителем 4990 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM κόσμου. миру. 2889 N-GSM"

15 ὃς Который 3739 R-NSM ἐὰν если 1437 COND ὁμολογήσῃ признаёт 3670 V-AAS-3S ὅτι что 3754 CONJ Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM υἱὸς сын 5207 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ нём 846 P-DSM μένει пребывает 3306 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς он 846 P-NSM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM θεῷ. Боге. 2316 N-DSM"

16 καὶ И 2532 CONJ ἡμεῖς мы 2249 P-1NP ἐγνώκαμεν узнали 1097 V-RAI-1P καὶ и 2532 CONJ πεπιστεύκαμεν поверили 4100 V-RAI-1P τὴν 3588 T-ASF ἀγάπην любовь 26 N-ASF ἣν которую 3739 R-ASF ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἐν в 1722 PREP ἡμῖν. нас. 2254 P-1DP Ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἀγάπη любовь 26 N-NSF ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM μένων остающийся 3306 V-PAP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἀγάπῃ любви 26 N-DSF ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM θεῷ Боге 2316 N-DSM μένει остаётся 3306 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ нём 846 P-DSM μένει. остаётся. 3306 V-PAI-3S"

17 ἐν В 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN τετελείωται достигла совершенства 5048 V-RPI-3S ἡ 1510 T-NSF ἀγάπη любовь 26 N-NSF μεθ᾽ с 3326 PREP ἡμῶν, нами, 2257 P-1GP ἵνα чтобы 2443 CONJ παρρησίαν смелость 3954 N-ASF ἔχωμεν имели 2192 V-PAS-1P ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF τῆς 3588 T-GSF κρίσεως, суда, 2920 N-GSF ὅτι потому что 3754 CONJ καθὼς как 2531 ADV ἐκεῖνός Тот 1565 D-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἡμεῖς мы 2249 P-1NP ἐσμεν есть 1510 V-PAI-1P ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM κόσμῳ мире 2889 N-DSM τούτῳ. этом. 5129 D-DSM"

18 φόβος Страх 5401 N-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἀγάπῃ, любви, 26 N-DSF ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἡ 1510 T-NSF τελεία совершенная 5046 A-NSF ἀγάπη любовь 26 N-NSF ἔξω вон 1854 ADV βάλλει помещает 906 V-PAI-3S τὸν 3588 T-ASM φόβον, страх, 5401 N-ASM ὅτι потому что 3754 CONJ ὁ 3588 T-NSM φόβος страх 5401 N-NSM κόλασιν наказание 2851 N-ASF ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ φοβούμενος боящийся 5399 V-PNP-NSM οὐ не 3739 PRT-N τετελείωται достиг совершенства 5048 V-RPI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἀγάπῃ. любви. 26 N-DSF"

19 ἡμεῖς Мы 2249 P-1NP ἀγαπῶμεν, любим, 25 V-PAI-1P ὅτι потому что 3754 CONJ αὐτὸς Он 846 P-NSM πρῶτος первый 4413 A-NSM-S ἠγάπησεν полюбил 25 V-AAI-3S ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP"

20 ἐάν Если 1437 COND τις кто 5100 X-NSM εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S ὅτι что 3754 CONJ Ἀγαπῶ Люблю 25 V-PAI-1S τὸν 3588 T-ASM θεόν, Бога, 2316 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ своего 846 P-GSM μισῇ, ненавидит, 3404 V-PAS-3S ψεύστης лжец 5583 N-NSM ἐστίν· есть; 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM γὰρ ведь 1063 CONJ μὴ не 3361 PRT-N ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM τὸν 3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ своего 846 P-GSM ὃν которого 3739 R-ASM ἑώρακεν, видит, 3708 V-RAI-3S-ATT τὸν 3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM ὃν которого 3739 R-ASM οὐχ не 3756 PRT-N ἑώρακεν видел 3708 V-RAI-3S-ATT οὐ не 3739 PRT-N δύναται может 1410 V-PNI-3S ἀγαπᾶν. любить. 25 V-PAN"

21 καὶ И 2532 CONJ ταύτην эту 3778 D-ASF τὴν 3588 T-ASF ἐντολὴν заповедь 1785 N-ASF ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ, Него, 846 P-GSM ἵνα чтобы 2443 CONJ ὁ 3588 T-NSM ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM τὸν 3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM ἀγαπᾷ любил 25 V-PAS-3S καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ. своего. 846 P-GSM"

5

1 Πᾶς Всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM πιστεύων верующий 4100 V-PAP-NSM ὅτι что 3754 CONJ Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM Χριστὸς Христос 5547 N-NSM ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM γεγέννηται, родился, 1080 V-RPI-3S καὶ и 2532 CONJ πᾶς всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM ἀγαπῶν любящий 25 V-PAP-NSM τὸν 3588 T-ASM γεννήσαντα Родившего 1080 V-AAP-ASM ἀγαπᾷ любит 25 V-PAI-3S [καὶ] и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM γεγεννημένον Рождённого 1080 V-RPP-ASM ἐξ из 1537 PREP αὐτοῦ. Него. 846 P-GSM"

2 ἐν В 1722 PREP τούτῳ этом 5129 D-DSN γινώσκομεν узнаём 1097 V-PAI-1P ὅτι что 3754 CONJ ἀγαπῶμεν мы любим 25 V-PAI-1P τὰ 3588 T-APN τέκνα детей 5043 N-APN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM ὅταν когда 3752 CONJ τὸν 3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM ἀγαπῶμεν мы любим 25 V-PAS-1P καὶ и 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF αὐτοῦ Его 846 P-GSM ποιῶμεν. исполняем. 4160 V-PAS-1P"

3 αὕτη Это 846 D-NSF γάρ ведь 1063 CONJ ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF ἀγάπη любовь 26 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM ἵνα чтобы 2443 CONJ τὰς 3588 T-APF ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF αὐτοῦ Его 846 P-GSM τηρῶμεν· исполняли; 5083 V-PAS-1P καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF ἐντολαὶ заповеди 1785 N-NPF αὐτοῦ Его 846 P-GSM βαρεῖαι тяжёлые 926 A-NPF οὐκ не 3756 PRT-N εἰσίν, есть, 1510 V-PAI-3P"

4 ὅτι потому что 3754 CONJ πᾶν всякое 3956 A-NSN τὸ 3588 T-NSN γεγεννημένον рождённое 1080 V-RPP-NSN ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM νικᾷ побеждает 3528 V-PAI-3S τὸν 3588 T-ASM κόσμον· мир; 2889 N-ASM καὶ и 2532 CONJ αὕτη это 846 D-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF νίκη победа 3529 N-NSF ἡ 1510 T-NSF νικήσασα победившая 3528 V-AAP-NSF τὸν 3588 T-ASM κόσμον, мир, 2889 N-ASM ἡ 1510 T-NSF πίστις вера 4102 N-NSF ἡμῶν. наша. 2257 P-1GP"

5 τίς Кто 5100 I-NSM [δέ] же 1161 CONJ ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM νικῶν победившие 3528 V-PAP-NSM τὸν 3588 T-ASM κόσμον мир 2889 N-ASM εἰ если 1508 COND μὴ не 1508 PRT-N ὁ 3588 T-NSM πιστεύων верящие 4100 V-PAP-NSM ὅτι что 3754 CONJ Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM υἱὸς Сын 5207 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ; Бога? 2316 N-GSM"

6 Οὗτός Этот 3778 D-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM δι᾽ через 1223 PREP ὕδατος воду 5204 N-GSN καὶ и 2532 CONJ αἵματος, кровь, 129 N-GSN Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM Χριστός· Христос; 5547 N-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ὕδατι воде 5204 N-DSN μόνον только 3440 ADV ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ὕδατι воде 5204 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN αἵματι· крови́; 129 N-DSN καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN πνεῦμά Дух 4151 N-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S τὸ 3588 T-NSN μαρτυροῦν, свидетельствующий, 3140 V-PAP-NSN ὅτι потому что 3754 CONJ τὸ 3588 T-NSN πνεῦμά Дух 4151 N-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF ἀλήθεια. истина. 225 N-NSF"

7 ὅτι Потому что 3754 CONJ τρεῖς три 5140 A-NPM εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P οἱ 3588 T-NPM μαρτυροῦντες, свидетельствующие, 3140 V-PAP-NPM"

8 τὸ 3588 T-NSN πνεῦμα Дух 4151 N-NSN καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN ὕδωρ вода 5204 N-NSN καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN αἷμα, кровь, 129 N-NSN καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM τρεῖς трое 5140 A-NPM εἰς в 1519 PREP τὸ 3588 T-ASN ἕν одно 1722 A-ASN εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P"

9 εἰ Если 1487 COND τὴν 3588 T-ASF μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM λαμβάνομεν, принимаем, 2983 V-PAI-1P ἡ 1510 T-NSF μαρτυρία свидетельство 3141 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM μείζων больше 3187 A-NSF-C ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ αὕτη это 846 D-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF μαρτυρία свидетельство 3141 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM ὅτι что 3754 CONJ μεμαρτύρηκεν свидетельствует 3140 V-RAI-3S περὶ о 4012 PREP τοῦ 3588 T-GSM υἱοῦ Сыне 5207 N-GSM αὐτοῦ. Своём. 846 P-GSM"

10 ὁ 3588 T-NSM πιστεύων Верующий 4100 V-PAP-NSM εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM υἱὸν Сына 5207 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S τὴν 3588 T-ASF μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF ἐν в 1722 PREP ἑαυτῷ· себе самом; 1438 F-3DSM ὁ 3588 T-NSM μὴ не 3361 PRT-N πιστεύων верующий 4100 V-PAP-NSM τῷ 3588 T-DSM θεῷ Богу 2316 N-DSM ψεύστην лжецом 5583 N-ASM πεποίηκεν сделал 4160 V-RAI-3S αὐτόν, Его, 846 P-ASM ὅτι потому что 3754 CONJ οὐ не 3739 PRT-N πεπίστευκεν поверил 4100 V-RAI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF ἣν которым 3739 R-ASF μεμαρτύρηκεν засвидетельствовал 3140 V-RAI-3S ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM περὶ о 4012 PREP τοῦ 3588 T-GSM υἱοῦ Сыне 5207 N-GSM αὐτοῦ. Своём. 846 P-GSM"

11 καὶ И 2532 CONJ αὕτη это 846 D-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF μαρτυρία, свидетельство, 3141 N-NSF ὅτι что 3754 CONJ ζωὴν жизнь 2222 N-ASF αἰώνιον вечную 166 A-ASF ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S ἡμῖν нам 2254 P-1DP ὁ 3588 T-NSM θεός, Бог, 2316 N-NSM καὶ и 2532 CONJ αὕτη это 846 D-NSF ἡ 1510 T-NSF ζωὴ жизнь 2222 N-NSF ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM υἱῷ Сыне 5207 N-DSM αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S"

12 ὁ 3588 T-NSM ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM τὸν 3588 T-ASM υἱὸν Сына 5207 N-ASM ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S τὴν 3588 T-ASF ζωήν· жизнь; 2222 N-ASF ὁ 3588 T-NSM μὴ не 3361 PRT-N ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM τὸν 3588 T-ASM υἱὸν Сына 5207 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM τὴν 3588 T-ASF ζωὴν жизнь 2222 N-ASF οὐκ не 3756 PRT-N ἔχει. имеет. 2192 V-PAI-3S"

13 Ταῦτα Это 5023 D-APN ἔγραψα написал 1125 V-AAI-1S ὑμῖν вам 5213 P-2DP ἵνα чтобы 2443 CONJ εἰδῆτε знали 1492 V-RAS-2P ὅτι что 3754 CONJ ζωὴν жизнь 2222 N-ASF ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P αἰώνιον, вечную, 166 A-ASF τοῖς 3588 T-DPM πιστεύουσιν верующие 4100 V-PAP-DPM εἰς в 1519 PREP τὸ 3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM υἱοῦ Сына 5207 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM"

14 καὶ И 2532 CONJ αὕτη это 846 D-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF παρρησία уверенность 3954 N-NSF ἣν которую 3739 R-ASF ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P πρὸς к 4314 PREP αὐτόν, Нему, 846 P-ASM ὅτι что 3754 CONJ ἐάν если 1437 COND τι что 5100 X-ASN αἰτώμεθα попросим 154 V-PMS-1P κατὰ по 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN θέλημα воле 2307 N-ASN αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἀκούει слушает 191 V-PAI-3S ἡμῶν. нас. 2257 P-1GP"

15 καὶ И 2532 CONJ ἐὰν если 1437 COND οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P ὅτι что 3754 CONJ ἀκούει слушает 191 V-PAI-3S ἡμῶν нас 2257 P-1GPкоторое 3588 R-ASN ἐὰν если 1437 COND αἰτώμεθα, попросим, 154 V-PMS-1P οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P ὅτι что 3754 CONJ ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P τὰ 3588 T-APN αἰτήματα просимое 155 N-APNкоторое 3739 R-APN ᾐτήκαμεν попросили 154 V-RAI-1P ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ. Него. 846 P-GSM"

16 Ἐάν Если 1437 COND τις кто 5100 X-NSM ἴδῃ увидит 1492 V-2AAS-3S τὸν 3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ своего 846 P-GSM ἁμαρτάνοντα согрешающим 264 V-PAP-ASM ἁμαρτίαν грехом 266 N-ASF μὴ не 3361 PRT-N πρὸς к 4314 PREP θάνατον, смерти, 2288 N-ASM αἰτήσει, попросит, 154 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ δώσει даст 1325 V-FAI-3S αὐτῷ ему 846 P-DSM ζωήν, жизнь, 2222 N-ASF τοῖς 3588 T-DPM ἁμαρτάνουσιν согрешающему 264 V-PAP-DPM μὴ не 3361 PRT-N πρὸς к 4314 PREP θάνατον. смерти. 2288 N-ASM ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S ἁμαρτία грех 266 N-NSF πρὸς к 4314 PREP θάνατον· смерти; 2288 N-ASM οὐ не 3739 PRT-N περὶ о 4012 PREP ἐκείνης том 1565 D-GSF λέγω говорю 3004 V-PAI-1S ἵνα чтобы 2443 CONJ ἐρωτήσῃ. просили. 2065 V-AAS-3S"

17 πᾶσα Всякая 3956 A-NSF ἀδικία неправедность 93 N-NSF ἁμαρτία грех 266 N-NSF ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἁμαρτία грех 266 N-NSF οὐ не 3739 PRT-N πρὸς к 4314 PREP θάνατον. смерти. 2288 N-ASM"

18 Οἴδαμεν Знаем 1492 V-RAI-1P ὅτι что 3754 CONJ πᾶς всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM γεγεννημένος родившийся 1080 V-RPP-NSM ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM οὐχ не 3756 PRT-N ἁμαρτάνει, согрешает, 264 V-PAI-3S ἀλλ᾽ но 235 CONJ ὁ 3588 T-NSM γεννηθεὶς родившийся 1080 V-APP-NSM ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM τηρεῖ соблюдает 5083 V-PAI-3S αὐτόν, себя, 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM πονηρὸς злой 4190 A-NSM οὐχ не 3756 PRT-N ἅπτεται касается 680 V-PMI-3S αὐτοῦ. его. 846 P-GSM"

19 οἴδαμεν Знаем 1492 V-RAI-1P ὅτι что 3754 CONJ ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐσμεν, мы есть, 1510 V-PAI-1P καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM κόσμος мир 2889 N-NSM ὅλος весь 3650 A-NSM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM πονηρῷ зле 4190 A-DSM κεῖται. лежит. 2749 V-PNI-3S"

20 οἴδαμεν Знаем 1492 V-RAI-1P δὲ же 1161 CONJ ὅτι что 3754 CONJ ὁ 3588 T-NSM υἱὸς Сын 5207 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἥκει, пришёл, 2240 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ δέδωκεν дал 1325 V-RAI-3S ἡμῖν нам 2254 P-1DP διάνοιαν разумение 1271 N-ASF ἵνα чтобы 2443 CONJ γινώσκωμεν знали 1097 V-PAS-1P τὸν 3588 T-ASM ἀληθινόν· Истинного; 228 A-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐσμὲν мы есть 1510 V-PAI-1P ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM ἀληθινῷ, Истинном, 228 A-DSM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM υἱῷ Сыне 5207 N-DSM αὐτοῦ Его 846 P-GSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM Χριστῷ. Христе. 5547 N-DSM οὗτός Этот 3778 D-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM ἀληθινὸς истинный 228 A-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ζωὴ жизнь 2222 N-NSF αἰώνιος. вечная. 166 A-NSF"

21 Τεκνία, Детки, 5040 N-VPN φυλάξατε сохраняйте 5442 V-AAM-2P ἑαυτὰ себя 1438 F-2APN ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPN εἰδώλων. идолов. 1497 N-GPN"