1
1 ἐν В 1722 PREP ἔτει год 2094 N-DSN τρίτῳ третий 5154 A-DSN τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF Ιωακιμ Иоакима 2488 N-NSM βασιλέως царя 935 N-GSM Ιουδα Иуды 2455 N-PRI ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF εἰς в 1519 PREP Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐπολιόρκει осадил V-IAI-3S αὐτήν его. 846 P-ASF"
2 καὶ И 2532 CONJ ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐν в 1722 PREP χειρὶ руку 5495 N-DSF αὐτοῦ его 846 D-GSM τὸν 3588 T-ASM Ιωακιμ Иоакима 2488 N-NSM βασιλέα царя 935 N-ASM Ιουδα Иуды 2455 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ из 575 PREP μέρους части 3313 N-GSN τῶν 3588 T-GPN σκευῶν вещей 4632 N-GPN οἴκου до́ма 3624 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἤνεγκεν принёс 5342 V-AAI-3S αὐτὰ их 846 D-APN εἰς в 1519 PREP γῆν землю 1093 N-ASF Σεννααρ Сеннаар NS οἶκον дом 3624 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ бога 2316 N-GSM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN σκεύη вещи 4632 N-APN εἰσήνεγκεν внёс 1533 V-AAI-3S εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM θησαυροῦ сокровищницы 2344 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ бога 2316 N-GSM αὐτοῦ его. 846 D-GSM"
3 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM τῷ 3588 T-DSM Ασφανεζ Асфанезу N-DSM τῷ 3588 T-DSM ἀρχιευνούχῳ старейшине N-DSM αὐτοῦ его 846 D-GSM εἰσαγαγεῖν ввести 1521 V-2AAN ἀπὸ из 575 PREP τῶν 3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM τῆς 3588 T-GSF αἰχμαλωσίας плена 161 N-GSF Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ из 575 PREP τοῦ 3588 T-GSN σπέρματος семени 4690 N-GSN τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ из 575 PREP τῶν 3588 T-GP φορθομμιν князей N"
4 νεανίσκους юношей 3495 N-APM οἷς которых 3739 R-DPM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP αὐτοῖς них 846 D-DPM μῶμος порок 3470 N-NSM καὶ и 2532 CONJ καλοὺς хороших 2570 A-APM τῇ 3588 T-DSF ὄψει видом 3700 V-FDI-2S-ATT καὶ и 2532 CONJ συνιέντας понимающих 4920 V-PAPAP ἐν во 1722 PREP πάσῃ всякой 3956 A-DSF σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF καὶ и 2532 CONJ γιγνώσκοντας знающих 1097 V-PAPAP γνῶσιν знание 1108 N-ASF καὶ и 2532 CONJ διανοουμένους размышляющих V-PMPP-APM φρόνησιν мысль 5428 N-ASF καὶ и 2532 CONJ οἷς которых 3739 R-DPM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἰσχὺς сила 2479 N-NSF ἐν в 1722 PREP αὐτοῖς них 846 D-DPM ἑστάναι стоять 2476 V-RAN ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM οἴκῳ доме 3624 N-DSM τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ διδάξαι научить 1321 V-AAN αὐτοὺς их 846 P-APM γράμματα письму 1121 N-APN καὶ и 2532 CONJ γλῶσσαν языку 1100 N-ASF Χαλδαίων халдеев. 5466 N-GPM"
5 καὶ И 2532 CONJ διέταξεν распорядился 1299 V-AAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM τὸ 3588 T-ASN τῆς 3588 T-GSF ἡμέρας день 2250 N-GSF καθ᾽ по [отношению к] 2596 PREP ἡμέραν дню 2250 N-ASF ἀπὸ от 575 PREP τῆς 3588 T-GSF τραπέζης стола 5132 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τοῦ 3588 T-GSM οἴνου вина́ 3631 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM πότου питья 4224 N-GSM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ θρέψαι питать 5142 V-AAN αὐτοὺς их 846 P-APM ἔτη года 2094 N-APN τρία три 5140 A-APN καὶ и 2532 CONJ μετὰ после 3326 PREP ταῦτα этих [лет] 5023 D-APN στῆναι поставить 2476 V-2AAN ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царём. 935 N-GSM"
6 καὶ И 2532 CONJ ἐγένετο случились 1096 V-2ADI-3S ἐν среди 1722 PREP αὐτοῖς них 846 D-DPM ἐκ из 1537 PREP τῶν 3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ιουδα Иуды 2455 N-PRI Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Ανανιας Анания 367 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Μισαηλ Мисаил N-NSM καὶ и 2532 CONJ Αζαριας Азария. N-NSM"
7 καὶ И 2532 CONJ ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM ὁ 3588 T-NSM ἀρχιευνοῦχος старейшина N-NSM ὀνόματα имена 3686 N-APN τῷ 3588 T-DSM Δανιηλ Даниилу 1158 N-PRI Βαλτασαρ Валтасар N-ASM καὶ и 2532 CONJ τῷ 3588 T-DSM Ανανια Анании 367 N-PRI Σεδραχ Седрах N-ASM καὶ и 2532 CONJ τῷ 3588 T-DSM Μισαηλ Мисаилу N-NSM Μισαχ Мисах N-ASM καὶ и 2532 CONJ τῷ 3588 T-DSM Αζαρια Азарии N-DSM Αβδεναγω Авденаго. N"
8 καὶ И 2532 CONJ ἔθετο положил 5087 V-2AMI-3S Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF καρδίαν сердце 2588 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡς чтобы 5613 ADV οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἀλισγηθῇ оскверниться V-APS-3S ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF τραπέζῃ трапезе 5132 N-DSF τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM οἴνῳ вине 3631 N-DSM τοῦ 3588 T-GSM πότου питья 4224 N-GSM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἠξίωσε просил 515 V-AAI-3S τὸν 3588 T-ASM ἀρχιευνοῦχον старейшину N-ASM ὡς чтобы 5613 ADV οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἀλισγηθῇ оскверниться. V-APS-3S"
9 καὶ И 2532 CONJ ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τὸν 3588 T-ASM Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI εἰς в 1519 PREP ἔλεον милость 1656 N-ASM καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP οἰκτιρμὸν милосердие 3628 N-ASM ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM ἀρχιευνούχου старейшиной. N-GSM"
10 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM ἀρχιευνοῦχος старейшина N-NSM τῷ 3588 T-DSM Δανιηλ Даниилу: 1158 N-PRI φοβοῦμαι Боюсь 5399 V-PNI-1S ἐγὼ я 1473 P-1NS τὸν 3588 T-ASM κύριόν господина 2962 N-ASM μου моего 3450 P-1GS τὸν 3588 T-ASM βασιλέα царя 935 N-ASM τὸν 3588 T-ASM ἐκτάξαντα распорядившегося [давать] V-AAP-ASM τὴν 3588 T-ASF βρῶσιν пищу 1035 N-ASF ὑμῶν вашу 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF πόσιν питьё 4228 N-ASF ὑμῶν ваше 5216 P-2GP μήποτε не когда-либо 3379 ADV-N ἴδῃ он увидел 1492 V-2AAS-3S τὰ 3588 T-APN πρόσωπα ли́ца 4383 N-APN ὑμῶν ваши 5216 P-2GP σκυθρωπὰ мрачные 4659 A-APN παρὰ против 3844 PREP τὰ 3588 T-APN παιδάρια отроков 3808 N-APN τὰ которые 3588 T-APN συνήλικα сверстники A-NAPN ὑμῶν ваши 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ καταδικάσητε обвините 2613 V-AAS-2P τὴν 3588 T-ASF κεφαλήν голову 2776 N-ASF μου мою 3450 P-1GS τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю. 935 N-DSM"
11 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI πρὸς к 4314 PREP Αμελσαδ Амелсаду N-ASM ὃν которого 3739 R-ASM κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S ὁ 3588 T-NSM ἀρχιευνοῦχος старейшина N-NSM ἐπὶ при 1909 PREP Δανιηλ Данииле, 1158 N-PRI Ανανιαν Анании, 367 N-PRI Μισαηλ Мисаиле, N-NSM Αζαριαν Азарии: N-ASM"
12 πείρασον Испытай 3985 V-AAD-2S δὴ поэтому 1211 PRT τοὺς 3588 T-APM παῖδάς рабов 3816 N-APM σου твоих 4675 P-2GS ἡμέρας дней 2250 N-APF δέκα десять 1176 A-NUI καὶ и 2532 CONJ δότωσαν дадут 1325 V-AAD-3P ἡμῖν нам 2254 P-1DP ἀπὸ из 575 PREP τῶν 3588 T-GPN σπερμάτων семян 4690 N-GPN καὶ и 2532 CONJ φαγόμεθα будем есть 2068 V-FMI-1P καὶ и 2532 CONJ ὕδωρ воду 5204 N-ASN πιόμεθα попьём 4095 V-FMI-1P"
13 καὶ и 2532 CONJ ὀφθήτωσαν [да] явятся 3708 V-APD-3P ἐνώπιόν перед 1799 ADV σου тобой 4675 P-2GS αἱ 3588 T-NPF ἰδέαι ли́ца 2397 N-NPF ἡμῶν наши 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF ἰδέαι ли́ца 2397 N-NPF τῶν 3588 T-GPN παιδαρίων отроков 3808 N-GPN τῶν 3588 T-GPN ἐσθιόντων едящих 2068 V-PAP-GPM τὴν 3588 T-ASF τράπεζαν трапезу 5132 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ καθὼς как 2531 ADV ἂν если 302 PRT ἴδῃς увидишь 1492 V-2AAS-2S ποίησον сделай 4160 V-AAM-2S μετὰ со 3326 PREP τῶν 3588 T-GPM παίδων слугами 3816 N-GPM σου твоими. 4675 P-2GS"
14 καὶ И 2532 CONJ εἰσήκουσεν послушал 1522 V-AAI-3S αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐπείρασεν испытал 3985 V-AAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM ἡμέρας дней 2250 N-APF δέκα десять. 1176 A-NUI"
15 καὶ И 2532 CONJ μετὰ после 3326 PREP τὸ 3588 T-ASN τέλος завершения 5056 N-ASN τῶν 3588 T-GPF δέκα десяти 1176 A-NUI ἡμερῶν дней 2250 N-GPF ὡράθησαν явились 3708 V-API-3P αἱ 3588 T-NPF ἰδέαι ли́ца 2397 N-NPF αὐτῶν их 846 D-GPM ἀγαθαὶ хорошие 18 A-NPF καὶ и 2532 CONJ ἰσχυραὶ сильные 2478 A-NPF ταῖς 3588 T-DPF σαρξὶν телами 4561 N-DPF ὑπὲρ более 5228 PREP τὰ 3588 T-APN παιδάρια отроков 3808 N-APN τὰ 3588 T-APN ἐσθίοντα едящих 2068 V-PAP-ASM τὴν 3588 T-ASF τράπεζαν трапезу 5132 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя. 935 N-GSM"
16 καὶ И 2532 CONJ ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S Αμελσαδ Амелсад N-ASM ἀναιρούμενος брал 337 V-PMPNS τὸ 3588 T-ASN δεῖπνον обед 1173 N-ASN αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM οἶνον вино 3631 N-ASM τοῦ 3588 T-GSN πόματος питья 4188 N-GSN αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐδίδου давал 1325 V-IAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM σπέρματα семена 4690 N-APN"
17 καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN παιδάρια отрокам 3808 N-NPN ταῦτα этим 5023 D-NPN οἱ 3588 T-NPM τέσσαρες четырём 5064 A-NPM αὐτοί самим 846 P-NPM ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM σύνεσιν понимание 4907 N-ASF καὶ и 2532 CONJ φρόνησιν рассудительность 5428 N-ASF ἐν во 1722 PREP πάσῃ всякой 3956 A-DSF γραμματικῇ грамоте A-DSF καὶ и 2532 CONJ σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF καὶ и 2532 CONJ Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI συνῆκεν понимал 4920 V-AAI-3S ἐν во 1722 PREP πάσῃ всяком 3956 A-DSF ὁράσει виде́нии 3706 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐνυπνίοις сновидениях. 1798 N-DPN"
18 καὶ И 2532 CONJ μετὰ после 3326 PREP τὸ 3588 T-ASN τέλος завершения 5056 N-ASN τῶν 3588 T-GPF ἡμερῶν дней 2250 N-GPF ὧν [о] которых 3739 R-GPF εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM εἰσαγαγεῖν ввести 1521 V-2AAN αὐτούς их 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ εἰσήγαγεν ввёл 1521 V-2AAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM ὁ 3588 T-NSM ἀρχιευνοῦχος старейшина N-NSM ἐναντίον перед 1726 PREP Ναβουχοδονοσορ Навуходоносором N-NSM"
19 καὶ и 2532 CONJ ἐλάλησεν говорил 2980 V-AAI-3S μετ᾽ с 3326 PREP αὐτῶν ними 846 D-GPM ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N εὑρέθησαν были найдены 2147 V-API-3P ἐκ из 1537 PREP πάντων всех 3956 A-GPM αὐτῶν них 846 D-GPM ὅμοιοι подобных 3664 A-NPM Δανιηλ Даниилу 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Ανανια Анании 367 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Μισαηλ Мисаилу N-NSM καὶ и 2532 CONJ Αζαρια Азарии N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἔστησαν они стали 2476 V-AAI-3P ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царём. 935 N-GSM"
20 καὶ И 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP παντὶ всяком 3956 A-DSN ῥήματι слове 4487 N-DSN σοφίας мудрости 4678 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπιστήμης знания 1989 N-GSF ὧν которые 3739 R-GPN ἐζήτησεν искал 2212 V-AAI-3S παρ᾽ у 3844 PREP αὐτῶν них 846 D-GPM ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς царь 935 N-NSM εὗρεν нашёл 2147 V-2AAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM δεκαπλασίονας в десять раз A-APM παρὰ сверх 3844 PREP πάντας всех 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM ἐπαοιδοὺς волхвов N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM μάγους магов 3097 N-APM τοὺς 3588 T-APM ὄντας находящихся 1510 V-PAP-APM ἐν во 1722 PREP πάσῃ всём 3956 A-DSF τῇ 3588 T-DSF βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF αὐτοῦ его. 846 D-GSM"
21 καὶ И 2532 CONJ ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ἕως до 2193 ADV ἔτους года 2094 N-GSN ἑνὸς первого 1520 A-GSN Κύρου Кира 2962 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя. 935 N-GSM"
2
1 ἐν В 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ἔτει год 2094 N-DSN τῷ 3588 T-DSN δευτέρῳ второй 1208 A-DSM τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF Ναβουχοδονοσορ Навуходоносора N-NSM ἠνυπνιάσθη снился 1797 V-API-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносору N-NSM ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐξέστη вздрогнул 1839 V-2AAI-3S τὸ 3588 T-NSN πνεῦμα дух 4151 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM ὕπνος сон 5258 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ него. 846 D-GSM"
2 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM καλέσαι призвать 2564 V-AAN τοὺς 3588 T-APM ἐπαοιδοὺς волхвов N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM μάγους магов 3097 N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM φαρμακοὺς чародеев 5333 N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM Χαλδαίους халдеев 5466 N-APM τοῦ 3588 T-GSN ἀναγγεῖλαι [чтобы] возвестить 312 V-AAN τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю 935 N-DSM τὰ 3588 T-APN ἐνύπνια сны 1798 N-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἦλθαν они пришли 2064 V-2AAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἔστησαν стали 2476 V-AAI-3P ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царём. 935 N-GSM"
3 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς царь 935 N-NSM ἠνυπνιάσθην увидел сон 1797 V-API-1S καὶ и 2532 CONJ ἐξέστη вздрогнул 1839 V-2AAI-3S τὸ 3588 T-NSN πνεῦμά дух 4151 N-NSN μου мой 3450 P-1GS τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN γνῶναι познать 1097 V-2AAN τὸ 3588 T-ASN ἐνύπνιον сон. 1798 N-ASN"
4 καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησαν произнесли 2980 V-AAI-3P οἱ 3588 T-NPM Χαλδαῖοι халдеи 5466 N-NPM τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю 935 N-DSM Συριστί по-сирийски: ADV βασιλεῦ Царь 935 N-VSM εἰς во 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας веки 165 N-APM ζῆθι живи 2198 V-PAD-2S σὺ ты 4771 P-2NS εἰπὸν скажи 2036 V-2AAM-2S τὸ 3588 T-ASN ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN τοῖς 3588 T-DPM παισίν рабам 3816 N-DPM σου твоим 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF ἀναγγελοῦμεν мы сообщим. 312 V-FAI-1P"
5 ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S τοῖς 3588 T-DPM Χαλδαίοις халдеям: 5466 N-DPM ὁ 3588 T-NSM λόγος Слово 3056 N-NSM ἀπ᾽ от 575 PREP ἐμοῦ меня 1700 P-1GS ἀπέστη отступило 868 V-2AAI-3S ἐὰν если 3362 COND μὴ не 3362 PRT-N γνωρίσητέ дадите знать 1107 V-AAS-2P μοι мне 3427 P-1DS τὸ 3588 T-ASN ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSN εἰς на 1519 PREP ἀπώλειαν погубление 684 N-ASF ἔσεσθε будете 1510 V-FDI-2P καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM οἶκοι дома́ 3624 N-NPM ὑμῶν ваши 5216 P-2GP διαρπαγήσονται будут разграблены. 1283 V-FMI-3P"
6 ἐὰν Если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ τὸ 3588 T-ASN ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSN γνωρίσητέ дадите знать 1107 V-AAS-2P μοι мне 3427 P-1DS δόματα дары 1390 N-APN καὶ и 2532 CONJ δωρεὰς подношение 1431 N-APF καὶ и 2532 CONJ τιμὴν честь 5092 N-ASF πολλὴν многую 4183 A-ASF λήμψεσθε полу́чите 2983 V-FDI-2P παρ᾽ от 3844 PREP ἐμοῦ меня 1700 P-1GS πλὴν однако 4133 ADV τὸ 3588 T-ASN ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSN ἀπαγγείλατέ сообщите 518 V-AAM-2P μοι мне. 3427 P-1DS"
7 ἀπεκρίθησαν Они ответили 611 V-ADI-3P δεύτερον вторично 1208 A-ASM καὶ и 2532 CONJ εἶπαν сказали: 3004 V-2AAI-3P ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς Царь 935 N-NSM εἰπάτω пусть скажет 3004 V-2AAM-3S τὸ 3588 T-ASN ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN τοῖς 3588 T-DPM παισὶν слугам 3816 N-DPM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSN ἀναγγελοῦμεν мы сообщим. 312 V-FAI-1P"
8 ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S ἐπ᾽ По 1909 PREP ἀληθείας истине 225 N-GSF οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S ἐγὼ я 1473 P-1NS ὅτι что 3754 CONJ καιρὸν время 2540 N-ASM ὑμεῖς вы 5210 P-2NP ἐξαγοράζετε выкупаете 1805 V-PAI-2P καθότι так как 2530 ADV εἴδετε вы увидели 1492 V-2AAI-2P ὅτι что 3754 CONJ ἀπέστη отступило 868 V-2AAI-3S ἀπ᾽ от 575 PREP ἐμοῦ меня 1700 P-1GS τὸ 3588 T-NSN ῥῆμα слово. 4487 N-NSN"
9 ἐὰν Если 1437 COND οὖν итак 3767 CONJ τὸ 3588 T-ASN ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN μὴ не 3361 PRT-N ἀναγγείλητέ сообщите 312 V-AAS-2P μοι мне 3427 P-1DS οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S ὅτι что 3754 CONJ ῥῆμα слово 4487 N-ASN ψευδὲς лживое 5571 A-ASN καὶ и 2532 CONJ διεφθαρμένον повреждённое 1311 V-RMPAS συνέθεσθε согласились V-AMI-2P εἰπεῖν сказать 2036 V-2AAN ἐνώπιόν перед 1799 ADV μου мной 3450 P-1GS ἕως до 2193 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ὁ 3588 T-NSM καιρὸς время 2540 N-NSM παρέλθῃ пройдёт 3928 V-2AAS-3S τὸ 3588 T-ASN ἐνύπνιόν сон 1798 N-ASN μου мой 3450 P-1GS εἴπατέ скажите 2036 μοι мне 3427 P-1DS καὶ и 2532 CONJ γνώσομαι узна́ю 1097 V-FDI-1S ὅτι что 3754 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSN ἀναγγελεῖτέ возвестите 312 V-FAI-2P μοι мне. 3427 P-1DS"
10 ἀπεκρίθησαν Ответили 611 V-ADI-3P οἱ 3588 T-NPM Χαλδαῖοι халдеи 5466 N-NPM ἐνώπιον перед [лицом] 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ λέγουσιν говорят: 3004 V-PAI-3P οὐκ Не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF ξηρᾶς суше 3584 A-GSF ὅστις который 3748 R-NSM τὸ 3588 T-ASN ῥῆμα слово 4487 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM δυνήσεται сможет 1410 V-FDI-3S γνωρίσαι дать познать 1107 V-AAN καθότι так, как 2530 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM μέγας великий 3173 A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἄρχων начальник 758 N-NSM ῥῆμα слово 4487 N-ASN τοιοῦτο такое 5108 D-ASN οὐκ не 3756 PRT-N ἐπερωτᾷ спрашивает 1905 V-PAI-3S ἐπαοιδόν волхва N-ASM μάγον мага 3097 N-ASM καὶ и 2532 CONJ Χαλδαῖον халдея 5466 N-ASM"
11 ὅτι потому что 3754 CONJ ὁ 3588 T-NSM λόγος слово 3056 N-NSM ὃν которое 3739 R-ASM ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἐπερωτᾷ спрашивает 1905 V-PAI-3S βαρύς тяжёлое 926 A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἕτερος другой 2087 A-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ὃς который 3739 R-NSM ἀναγγελεῖ возвестит 312 V-FAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM ἐνώπιον перед [лицом] 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἢ скорее 1510 PRT θεοί боги 2316 N-NPM ὧν которых 3739 R-GPM οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF κατοικία селение 2733 N-NSF μετὰ со 3326 PREP πάσης всякой 3956 A-GSF σαρκός плотью. 4561 N-GSF"
12 τότε Тогда 5119 ADV ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἐν в 1722 PREP θυμῷ ярости 2372 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ὀργῇ гневе 3709 N-DSF πολλῇ многом 4183 A-DSF εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN πάντας всех 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM σοφοὺς мудрых 4680 A-APM Βαβυλῶνος Вавилона. 897 N-GSF"
13 καὶ И 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN δόγμα указ 1378 N-NSN ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM σοφοὶ мудрые 4680 A-NPM ἀπεκτέννοντο убивались 615 V-IMI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐζήτησαν стали искать 2212 V-AAI-3P Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM φίλους друзей 5384 A-APM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἀνελεῖν [чтобы] убить. 337 V-2AAN"
14 τότε Тогда 5119 ADV Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S βουλὴν [с] решением 1012 N-ASF καὶ и 2532 CONJ γνώμην намерением 1106 N-ASF τῷ 3588 T-DSM Αριωχ Ариоху N-NSM τῷ 3588 T-DSM ἀρχιμαγείρῳ главному повару N-DSM τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM ὃς который 3739 R-NSM ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S ἀναιρεῖν убивать 337 V-PAN τοὺς 3588 T-APM σοφοὺς мудрых 4680 A-APM Βαβυλῶνος Вавилона: 897 N-GSF"
15 ἄρχων Начальник 758 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя, 935 N-GSM περὶ около 4012 PREP τίνος которого [времени] 5100 I-GSN ἐξῆλθεν вышло 1831 V-2AAI-3S ἡ 1510 T-NSF γνώμη намерение 1106 N-NSF ἡ 1510 T-NSF ἀναιδὴς безжалостное A-NSM ἐκ от 1537 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя? 935 N-GSM ἐγνώρισεν Дал знать 1107 V-AAI-3S δὲ же 1161 CONJ τὸ 3588 T-ASN ῥῆμα слово 4487 N-ASN Αριωχ Ариох N-NSM τῷ 3588 T-DSM Δανιηλ Даниилу. 1158 N-PRI"
16 καὶ И 2532 CONJ Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἠξίωσεν попросил 515 V-AAI-3S τὸν 3588 T-ASM βασιλέα царя 935 N-ASM ὅπως чтобы 3704 ADV χρόνον время 5550 N-ASM δῷ дать 1325 V-2AAS-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSN ἀναγγείλῃ возвестить 312 V-AAS-3S τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю. 935 N-DSM"
17 καὶ И 2532 CONJ εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τῷ 3588 T-DSM Ανανια Анании 367 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τῷ 3588 T-DSM Μισαηλ Мисаилу N-NSM καὶ и 2532 CONJ τῷ 3588 T-DSM Αζαρια Азарии N-DSM τοῖς 3588 T-DPM φίλοις друзьям 5384 A-DPM αὐτοῦ его 846 D-GSM τὸ 3588 T-ASN ῥῆμα слово 4487 N-ASN ἐγνώρισεν дал знать. 1107 V-AAI-3S"
18 καὶ И 2532 CONJ οἰκτιρμοὺς милосердия 3628 N-APM ἐζήτουν они искали 2212 V-IAI-3P παρὰ у 3844 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM ὑπὲρ относительно 5228 PREP τοῦ 3588 T-GSN μυστηρίου тайны 3466 N-GSN τούτου этой 5127 D-GSN ὅπως чтобы 3704 ADV ἂν 302 PRT μὴ не 3361 PRT-N ἀπόλωνται погиб 622 V-2AMS-3P Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM φίλοι друзья 5384 A-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM μετὰ с 3326 PREP τῶν 3588 T-GPM ἐπιλοίπων оставшимися 1954 A-GPM σοφῶν мудрых 4680 A-GPM Βαβυλῶνος Вавилона. 897 N-GSF"
19 τότε Тогда 5119 ADV τῷ 3588 T-DSM Δανιηλ Даниилу 1158 N-PRI ἐν в 1722 PREP ὁράματι виде́нии 3705 N-DSN τῆς 3588 T-GSF νυκτὸς ночью 3571 N-GSF τὸ 3588 T-NSN μυστήριον тайна 3466 N-NSN ἀπεκαλύφθη была открыта 601 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ εὐλόγησεν благословил 2127 V-AAI-3S τὸν 3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM"
20 Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S εἴη Пусть будет 1510 V-PAO-3S τὸ 3588 T-NSN ὄνομα имя 3686 N-NSN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM εὐλογημένον благословенно 2127 V-RPPNS ἀπὸ от 575 PREP τοῦ 3588 T-GSM αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἕως до 2193 ADV τοῦ 3588 T-GSM αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ ἡ 1510 T-NSF σοφία мудрость 4678 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF σύνεσις знание 4907 N-NSF αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἐστιν есть. 1510 V-PAI-3S"
21 καὶ И 2532 CONJ αὐτὸς Он 846 P-NSM ἀλλοιοῖ изменяет 2087 V-PAI-3S καιροὺς сроки 2540 N-APM καὶ и 2532 CONJ χρόνους времена, 5550 N-APM καθιστᾷ ставит 2525 V-PAI-3S βασιλεῖς царей 935 N-NPM καὶ и 2532 CONJ μεθιστᾷ удаляет, 3179 V-PAI-3S διδοὺς дающий 1325 V-PAP-NSM σοφίαν мудрость 4678 N-ASF τοῖς 3588 T-DPM σοφοῖς мудрым 4680 A-DPM καὶ и 2532 CONJ φρόνησιν рассудительность 5428 N-ASF τοῖς 3588 T-DPM εἰδόσιν знающим 1492 V-RAP-DPM σύνεσιν понимание. 4907 N-ASF"
22 αὐτὸς Он 846 P-NSM ἀποκαλύπτει открывает 601 V-PAI-3S βαθέα глубинное 901 A-APN καὶ и 2532 CONJ ἀπόκρυφα сокровенное, 614 A-APN γινώσκων знающий 1097 V-PAP-NSM τὰ которые [вещи] 3588 T-APN ἐν во 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN σκότει тьме 4655 N-DSN καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN φῶς свет 5457 N-NSN μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ Ним 846 D-GSM ἐστιν есть. 1510 V-PAI-3S"
23 σοί Тебе 4671 P-DS ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τῶν 3588 T-GPM πατέρων отцов 3962 N-GPM μου моих 3450 P-1GS ἐξομολογοῦμαι признаю́сь в любви 1843 V-PMI-1S καὶ и 2532 CONJ αἰνῶ восхваляю 136 V-PAI-1S ὅτι потому что 3754 CONJ σοφίαν мудрость 4678 N-ASF καὶ и 2532 CONJ δύναμιν силу 1411 N-ASF ἔδωκάς Ты дал 1325 V-AAI-2S μοι мне 3427 P-1DS καὶ и 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV ἐγνώρισάς Ты дал познать 1107 V-AAI-2S μοι мне 3427 P-1DS ἃ которые 3739 R-APN ἠξιώσαμεν я просил 515 V-AAI-1P παρὰ у 3844 PREP σοῦ Тебя 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN ὅραμα виде́ние 3705 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM ἐγνώρισάς Ты дал познать 1107 V-AAI-2S μοι мне. 3427 P-1DS"
24 καὶ И 2532 CONJ ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI πρὸς к 4314 PREP Αριωχ Ариоху N-NSM ὃν которого 3739 R-ASM κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN τοὺς 3588 T-APM σοφοὺς мудрых 4680 A-APM Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S αὐτῷ ему: 846 D-DSM τοὺς 3588 T-APM σοφοὺς Мудрых 4680 A-APM Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF μὴ не 3361 PRT-N ἀπολέσῃς уничтожай, 622 V-AAS-2S εἰσάγαγε введи 1521 V-2AAM-2S δέ же 1161 CONJ με меня 3165 P-1AS ἐνώπιον перед [лицом] 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю 935 N-DSM ἀναγγελῶ я сообщу. 312 V-FAI-1S"
25 τότε Тогда 5119 ADV Αριωχ Ариох N-NSM ἐν с 1722 PREP σπουδῇ поспешностью 4710 N-DSF εἰσήγαγεν ввёл 1521 V-2AAI-3S τὸν 3588 T-ASM Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI ἐνώπιον перед [лицом] 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S αὐτῷ ему: 846 D-DSM εὕρηκα Я нашёл 2147 V-RAI-1S ἄνδρα человека 435 N-ASM ἐκ из 1537 PREP τῶν 3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM τῆς 3588 T-GSF αἰχμαλωσίας плена 161 N-GSF τῆς 3588 T-GSF Ιουδαίας Иудеи 2449 N-GSF ὅστις который 3748 R-NSM τὸ 3588 T-ASN σύγκριμα разъяснение N-NASN τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю 935 N-DSM ἀναγγελεῖ возвестит. 312 V-FAI-3S"
26 καὶ И 2532 CONJ ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S τῷ 3588 T-DSM Δανιηλ Даниилу: 1158 N-PRI οὗ которого 3739 R-GSM τὸ 3588 T-NSN ὄνομα имя 3686 N-NSN Βαλτασαρ Валтасар: N-ASM εἰ [Действительно] ли 1487 COND δύνασαί можешь 1410 V-PNI-2S μοι мне 3427 P-1DS ἀναγγεῖλαι возвестить 312 V-AAN τὸ 3588 T-ASN ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN ὃ который 3588 R-ASN εἶδον я увидел 1492 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτοῦ его? 846 D-GSN"
27 καὶ И 2532 CONJ ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ἐνώπιον перед [лицом] 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ λέγει говорит 3004 V-PAI-3S τὸ 3588 T-NSN μυστήριον тайна 3466 N-NSN ὃ которую 3588 R-ASN ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἐπερωτᾷ спрашивает 1905 V-PAI-3S οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S σοφῶν мудрых, 4680 A-GPM μάγων магов, 3097 N-GPM ἐπαοιδῶν волхвов N-GPM γαζαρηνῶν звездочётов 1046 N-GPM ἀναγγεῖλαι [чтобы] возвестить 312 V-AAN τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю, 935 N-DSM"
28 ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἢ 1510 PRT ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S θεὸς Бог 2316 N-NSM ἐν на 1722 PREP οὐρανῷ небе 3772 N-DSM ἀποκαλύπτων открывающий 601 V-PAPNS μυστήρια тайны 3466 N-APN καὶ и 2532 CONJ ἐγνώρισεν дал знать 1107 V-AAI-3S τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю 935 N-DSM Ναβουχοδονοσορ Навуходоносору N-NSM ἃ которым [событиям] 3739 R-NPN δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S γενέσθαι сделаться 1096 V-2ADN ἐπ᾽ в 1909 PREP ἐσχάτων последние 2078 A-GPF τῶν 3588 T-GPF ἡμερῶν [из] дней 2250 N-GPF τὸ 3588 T-NSN ἐνύπνιόν сон 1798 N-NSN σου твой 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF ὁράσεις виде́ния 3706 N-APF τῆς 3588 T-GSF κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF σου твоей 4675 P-2GS ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF κοίτης постели 2845 N-GSF σου твоей 4675 P-2GS τοῦτό это 5124 D-NSN ἐστιν есть: 1510 V-PAI-3S"
29 σὺ ты 4771 P-2NS βασιλεῦ царь 935 N-VSM οἱ 3588 T-NPM διαλογισμοί рассуждения 1261 N-NPM σου твои 4675 P-2GS ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF κοίτης постели 2845 N-GSF σου твоей 4675 P-2GS ἀνέβησαν взошли 305 V-2AAI-3P τί чему 5100 I-NSN δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S γενέσθαι случиться 1096 V-2ADN μετὰ после 3326 PREP ταῦτα этих [дней] 5023 D-APN καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM ἀποκαλύπτων Открывающий 601 V-PAPNS μυστήρια тайны 3466 N-APN ἐγνώρισέν дал знать 1107 V-AAI-3S σοι тебе 4671 P-2DS ἃ которым [событиям] 3739 R-NPN δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S γενέσθαι случиться 1096 V-2ADN"
30 καὶ и 2532 CONJ ἐμοὶ мне 1698 P-1DS δὲ же 1161 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐν в 1722 PREP σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF τῇ 3588 T-DSF οὔσῃ сущей 1510 V-PAP-DSF ἐν во 1722 PREP ἐμοὶ мне 1698 P-1DS παρὰ сверх 3844 PREP πάντας всех 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM ζῶντας живущих 2198 V-PAP-APM τὸ 3588 T-NSN μυστήριον тайну 3466 N-NSN τοῦτο эту 5124 D-NSN ἀπεκαλύφθη было открыто 601 V-API-3S ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἕνεκεν из-за 1752 PREP τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю 935 N-DSM γνωρίσαι дать познать 1107 V-AAN ἵνα чтобы 2443 CONJ τοὺς 3588 T-APM διαλογισμοὺς рассуждения 1261 N-APM τῆς 3588 T-GSF καρδίας се́рдца 2588 N-GSF σου твоего 4675 P-2GS γνῷς узнал. 1097 V-2AAS-2S"
31 σύ Ты 4771 P-2NS βασιλεῦ царь 935 N-VSM ἐθεώρεις видел 2334 V-IAI-2S καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S εἰκὼν образ 1504 N-NSF μία один 1520 A-NSF μεγάλη великий 3173 A-NSF ἡ 1510 T-NSF εἰκὼν образ 1504 N-NSF ἐκείνη тот 1565 D-NSF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF πρόσοψις внешность N-NSF αὐτῆς его 846 P-GSF ὑπερφερής высоко A-NSF ἑστῶσα стоящие 2476 V-RAP-NSF πρὸ перед 4253 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN σου твоим 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF αὐτῆς его 846 P-GSF φοβερά страшное 5398 A-NSF"
32 ἡ 1510 T-NSF εἰκών образ 1504 N-NSF ἧς которого 3739 R-GSF ἡ 1510 T-NSF κεφαλὴ голова 2776 N-NSF χρυσίου [из] золота 5553 N-GSN χρηστοῦ хорошего, 5543 A-GSN αἱ 3588 T-NPF χεῖρες ру́ки 5495 N-NPF καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN στῆθος грудь 4738 N-ASN καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM βραχίονες плечи 1023 N-NPM αὐτῆς его 846 P-GSF ἀργυροῖ серебряные, 693 A-NPM ἡ 1510 T-NSF κοιλία живот 2836 N-NSF καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM μηροὶ бёдра 3382 N-NPM χαλκοῖ медные, 5470 A-NPM"
33 αἱ 3588 T-NPF κνῆμαι голени N-NPF σιδηραῖ железные, 4603 A-NPF οἱ 3588 T-NPM πόδες но́ги 4228 N-NPM μέρος часть 3313 N-NSN τι какая-то 5100 I-NSN σιδηροῦν железная 4603 A-NSN καὶ и 2532 CONJ μέρος часть 3313 N-NSN τι какая-то 5100 I-NSN ὀστράκινον глиняная 3749 A-NSN"
34 ἐθεώρεις видел 2334 V-IAI-2S ἕως до 2193 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ἐτμήθη был извлечён V-API-3S λίθος камень 3037 N-NSM ἐξ с 1537 PREP ὄρους горы́ 3735 N-GSN ἄνευ без 427 PREP χειρῶν рук 5495 N-GPF καὶ и 2532 CONJ ἐπάταξεν поразил 3960 V-AAI-3S τὴν 3588 T-ASF εἰκόνα образ 1504 N-ASF ἐπὶ в 1909 PREP τοὺς 3588 T-APM πόδας но́ги 4228 N-APM τοὺς 3588 T-APM σιδηροῦς железные 4603 A-APM καὶ и 2532 CONJ ὀστρακίνους глиняные 3749 A-APM καὶ и 2532 CONJ ἐλέπτυνεν перемолол V-AAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM εἰς в 1519 PREP τέλος конец. 5056 N-ASN"
35 τότε Тогда 5119 ADV ἐλεπτύνθησαν перемололись V-API-3P εἰς в 1519 PREP ἅπαξ один раз 530 ADV τὸ 3588 T-NSN ὄστρακον глина, N-NASN ὁ 3588 T-NSM σίδηρος железо, 4604 N-NSM ὁ 3588 T-NSM χαλκός медь, 5475 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ἄργυρος серебро, 696 N-NSM ὁ 3588 T-NSM χρυσὸς золото 5557 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P ὡσεὶ будто 5616 ADV κονιορτὸς пыль 2868 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP ἅλωνος гумна́ 257 N-GSF θερινῆς летнего A-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐξῆρεν удалил 1808 V-AAI-3S αὐτὰ их 846 D-APN τὸ 3588 T-NSN πλῆθος множество 4128 N-NSN τοῦ 3588 T-GSN πνεύματος ветер 4151 N-GSN καὶ и 2532 CONJ τόπος место 5117 N-NSM οὐχ не 3756 PRT-N εὑρέθη было найдено 2147 V-API-3S αὐτοῖς их, 846 D-DPN καὶ а 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM λίθος камень 3037 N-NSM ὁ 3588 T-NSM πατάξας поразивший 3960 V-AAP-NSM τὴν 3588 T-ASF εἰκόνα образ 1504 N-ASF ἐγενήθη сделался 1096 V-AOI-3S ὄρος гора 3735 N-NSN μέγα великая 3173 A-NSN καὶ и 2532 CONJ ἐπλήρωσεν наполнил 4137 V-AAI-3S πᾶσαν всю 3956 A-ASF τὴν 3588 T-ASF γῆν землю. 1093 N-ASF"
36 τοῦτό Это 5124 D-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S τὸ 3588 T-NSN ἐνύπνιον сон 1798 N-NSN καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSN ἐροῦμεν скажем 2046 V-FAI-1P ἐνώπιον перед [лицом] 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя. 935 N-GSM"
37 σύ Ты 4771 P-2NS βασιλεῦ царь, 935 N-VSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM βασιλέων царей 935 N-GPM ᾧ которому 3739 R-DSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM βασιλείαν царство 932 N-ASF ἰσχυρὰν могущественное 2478 A-ASF καὶ и 2532 CONJ κραταιὰν сильное 2900 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ἔντιμον почитаемое 1784 A-ASM ἔδωκεν дал. 1325 V-AAI-3S"
38 ἐν Во 1722 PREP παντὶ всяком 3956 A-DSM τόπῳ месте 5117 N-DSM ὅπου где 3699 ADV κατοικοῦσιν обитают 2730 V-PAP-DPM οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей, 444 N-GPM θηρία звери 2342 N-APN τε 5037 PRT ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM καὶ и 2532 CONJ πετεινὰ птицы 4071 N-APN οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF χειρί руке 5495 N-DSF σου твоей 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ κατέστησέν поставил 2525 V-AAI-3S σε тебя 4571 P-2AS κύριον господином 2962 N-ASM πάντων всех. 3956 A-GPN σὺ Ты 4771 P-2NS εἶ есть 1487 V-PAI-2S ἡ 1510 T-NSF κεφαλὴ голова 2776 N-NSF ἡ 1510 T-NSF χρυσῆ золотая. 5552 A-NSF"
39 καὶ И 2532 CONJ ὀπίσω за 3694 ADV σου твоим 4675 P-2GS ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S βασιλεία царство 932 N-NSF ἑτέρα другое 2087 A-NSF ἥττων слабее 2276 A-NSF/M σου твоего 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ βασιλεία царство 932 N-NSF τρίτη третье 5154 A-NSF ἥτις которое 3748 R-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM χαλκός медь 5475 N-NSM ἣ которое 1510 R-NSF κυριεύσει будет господствовать 2961 V-FAI-3S πάσης [над] всякой 3956 A-GSF τῆς 3588 T-GSF γῆς землёй. 1093 N-GSF"
40 καὶ И 2532 CONJ βασιλεία царство 932 N-NSF τετάρτη четвёртое 5067 A-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἰσχυρὰ сильное 2478 A-NSF ὡς как 5613 ADV ὁ 3588 T-NSM σίδηρος железо 4604 N-NSM ὃν каким 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM ὁ 3588 T-NSM σίδηρος железо 4604 N-NSM λεπτύνει перемалывает V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ δαμάζει укрощает 1150 V-PAI-3S πάντα всех 3956 A-APN οὕτως так 3779 ADV πάντα всех 3956 A-APN λεπτυνεῖ перемелет V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ δαμάσει укротит. 1150 V-FAI-3S"
41 καὶ И 2532 CONJ ὅτι потому что 3754 CONJ εἶδες ты увидел 1492 V-2AAI-2S τοὺς 3588 T-APM πόδας но́ги 4228 N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM δακτύλους пальцы 1147 N-APM μέρος часть 3313 N-ASN μέν ведь 3303 PRT τι какая-то 5100 I-ASN ὀστράκινον глиняная 3749 A-ASN μέρος часть 3313 N-ASN δέ же 1161 CONJ τι какая-то 5100 I-ASN σιδηροῦν железная 4603 A-NSN βασιλεία царство 932 N-NSF διῃρημένη разделено 1244 V-RMPNS ἔσται будет 1510 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῆς 3588 T-GSF ῥίζης корня 4491 N-GSF τῆς 3588 T-GSF σιδηρᾶς железного 4603 A-GSF ἔσται будут 1510 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP αὐτῇ нём 846 P-DSF ὃν каким 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM εἶδες ты увидел 1492 V-2AAI-2S τὸν 3588 T-ASM σίδηρον железо 4604 N-ASM ἀναμεμειγμένον смешанное [с] V-XMP-ASM τῷ 3588 T-DSM ὀστράκῳ глиной N-DSN"
42 καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM δάκτυλοι пальцы 1147 N-NPM τῶν 3588 T-GPM ποδῶν ног 4228 N-GPM μέρος часть 3313 N-NSN μέν ведь 3303 PRT τι какая-то 5100 I-NSN σιδηροῦν железная, 4603 A-NSN μέρος часть 3313 N-NSN δέ же 1161 CONJ τι какая-то 5100 I-NSN ὀστράκινον глиняная, 3749 A-NSN μέρος часть 3313 N-NSN τι какая-то 5100 I-NSN τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἰσχυρὸν сильной 2478 A-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτῆς него 846 P-GSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S συντριβόμενον сокрушена. 4937 V-PMPNS"
43 ὅτι Потому что 3754 CONJ εἶδες ты увидел 1492 V-2AAI-2S τὸν 3588 T-ASM σίδηρον железо 4604 N-ASM ἀναμεμειγμένον смешанное [с] V-XMP-ASM τῷ 3588 T-DSN ὀστράκῳ глиной N-DSN συμμειγεῖς смешанные A-NAPN ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P ἐν среди 1722 PREP σπέρματι семени 4690 N-DSN ἀνθρώπων людей 444 N-GPM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P προσκολλώμενοι прилепляющиеся 4347 V-PMPNP οὗτος этот 3778 D-NSM μετὰ с 3326 PREP τούτου этим 5127 D-GSM καθὼς как 2531 ADV ὁ 3588 T-NSM σίδηρος железо 4604 N-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἀναμείγνυται смешивается V-PMPI-3S μετὰ с 3326 PREP τοῦ 3588 T-GSN ὀστράκου глиной. N-GSN"
44 καὶ И 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF ἡμέραις дни 2250 N-DPF τῶν 3588 T-GPM βασιλέων царей 935 N-GPM ἐκείνων тех 1565 D-GPM ἀναστήσει воздвигнет 450 V-FAI-3S ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM βασιλείαν царство 932 N-ASF ἥτις то, которое 3748 R-NSF εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́ 165 N-APM οὐ не 3739 PRT-N διαφθαρήσεται уничтожится 1311 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF αὐτοῦ Его 846 D-GSM λαῷ народу 2992 N-DSM ἑτέρῳ другому 2087 A-DSM οὐχ не 3756 PRT-N ὑπολειφθήσεται достанется 5275 V-FPI-3S λεπτυνεῖ перемелет V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ λικμήσει сокрушит 3039 V-FAI-3S πάσας все 3956 A-APF τὰς 3588 T-APF βασιλείας царства 932 N-APF καὶ и 2532 CONJ αὐτὴ само 846 P-NSF ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
45 ὃν Каким 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM εἶδες ты увидел 1492 V-2AAI-2S ὅτι что 3754 CONJ ἀπὸ из 575 PREP ὄρους горы́ 3735 N-GSN ἐτμήθη был извлечён V-API-3S λίθος камень 3037 N-NSM ἄνευ без [помощи] 427 PREP χειρῶν рук 5495 N-GPF καὶ и 2532 CONJ ἐλέπτυνεν перемолол V-AAI-3S τὸ 3588 T-ASN ὄστρακον глину, N-NASN τὸν 3588 T-ASM σίδηρον железо, 4604 N-ASM τὸν 3588 T-ASM χαλκόν медь, 5475 N-ASM τὸν 3588 T-ASM ἄργυρον серебро, 696 N-ASM τὸν 3588 T-ASM χρυσόν золото 5557 N-ASM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ὁ 3588 T-NSM μέγας великий 3173 A-NSM ἐγνώρισεν дал знать 1107 V-AAI-3S τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю 935 N-DSM ἃ которым [событиям] 3739 R-NPN δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S γενέσθαι случиться 1096 V-2ADN μετὰ после 3326 PREP ταῦτα этих [дней], 5023 D-APN καὶ и 2532 CONJ ἀληθινὸν истинный 228 A-NSN τὸ 3588 T-NSN ἐνύπνιον сон 1798 N-NSN καὶ и 2532 CONJ πιστὴ верное 4103 A-NSF ἡ 1510 T-NSF σύγκρισις разъяснение N-NSF αὐτοῦ его. 846 D-GSN"
46 τότε Тогда 5119 ADV ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM ἔπεσεν упал 4098 V-2AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP πρόσωπον лицо 4383 N-ASN καὶ и 2532 CONJ τῷ 3588 T-DSM Δανιηλ Даниилу 1158 N-PRI προσεκύνησεν поклонился 4352 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ μαναα дары N-A καὶ и 2532 CONJ εὐωδίας благоухания 2175 N-GSF εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S σπεῖσαι возлить 4689 V-AAN αὐτῷ ему. 846 D-DSM"
47 καὶ И 2532 CONJ ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S τῷ 3588 T-DSM Δανιηλ Даниилу: 1158 N-PRI ἐπ᾽ По 1909 PREP ἀληθείας истине 225 N-GSF ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ὑμῶν ваш 5216 P-2GP αὐτός Он 846 P-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S θεὸς Бог 2316 N-NSM θεῶν богов 2316 N-GPM καὶ и 2532 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM τῶν 3588 T-GPM βασιλέων царей 935 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀποκαλύπτων открывающий 601 V-PAPNS μυστήρια тайны 3466 N-APN ὅτι потому что 3754 CONJ ἠδυνήθης смог 1410 V-API-2S ἀποκαλύψαι открыть 601 V-AAN τὸ 3588 T-ASN μυστήριον тайну 3466 N-ASN τοῦτο эту. 5124 D-ASN"
48 καὶ И 2532 CONJ ἐμεγάλυνεν возвеличил 3170 V-IAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM τὸν 3588 T-ASM Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ δόματα дары 1390 N-APN μεγάλα великие 3173 A-APN καὶ и 2532 CONJ πολλὰ многие 4183 A-APN ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM ἐπὶ над 1909 PREP πάσης всей 3956 A-GSF χώρας страной 5561 N-GSF Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἄρχοντα начальника 758 N-ASM σατραπῶν наместников N-GPM ἐπὶ относительно 1909 PREP πάντας всех 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM σοφοὺς мудрых 4680 A-APM Βαβυλῶνος Вавилона. 897 N-GSF"
49 καὶ И 2532 CONJ Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ᾐτήσατο попросил 154 V-AMI-3S παρὰ у 3844 PREP τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὰ 3588 T-APN ἔργα дела́ 2041 N-APN τῆς 3588 T-GSF χώρας страны́ 5561 N-GSF Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF τὸν 3588 T-ASM Σεδραχ Седраха, N-ASM Μισαχ Мисаха, N-ASM Αβδεναγω Авденаго N καὶ и 2532 CONJ Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ἦν был 3739 V-IAI-3S ἐν во 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF αὐλῇ дворе 833 N-DSF τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя. 935 N-GSM"
3
1 ἔτους Года 2094 N-GSN ὀκτωκαιδεκάτου восемнадцатого A-GSN Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S εἰκόνα образ 1504 N-ASF χρυσῆν золотой, 5552 A-ASF ὕψος высота 5311 N-NSN αὐτῆς его 846 P-GSF πήχεων локтей 4083 N-GPM ἑξήκοντα шестьдесят, 1835 A-NUI εὖρος ширина N-NASN αὐτῆς его 846 P-GSF πήχεων локтей 4083 N-GPM ἕξ шесть 1803 A-NUI καὶ и 2532 CONJ ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S αὐτὴν его 846 P-ASF ἐν в 1722 PREP πεδίῳ долине N-DSN Δεϊρα Дира N-GS ἐν в 1722 PREP χώρᾳ стране 5561 N-DSF Βαβυλῶνος Вавилона. 897 N-GSF"
2 καὶ И 2532 CONJ ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S συναγαγεῖν [чтобы] собрать 4863 V-2AAN τοὺς 3588 T-APM ὑπάτους владык A-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM στρατηγοὺς полководцев 4755 N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM τοπάρχας местных начальников, N-APM ἡγουμένους предводителей 2233 V-PNP-APM καὶ и 2532 CONJ τυράννους повелителей 5181 N-APM καὶ и 2532 CONJ τοὺς которых 3588 T-APM ἐπ᾽ при 1909 PREP ἐξουσιῶν власти 1849 N-GPF καὶ и 2532 CONJ πάντας всех 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM ἄρχοντας начальников 758 N-APM τῶν 3588 T-GPF χωρῶν стран 5561 N-GPF ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN εἰς на 1519 PREP τὰ 3588 T-APN ἐγκαίνια праздник 1456 N-NPN τῆς 3588 T-GSF εἰκόνος образа 1504 N-GSF ἧς который 3739 R-GSF ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς Царь. 935 N-NSM"
3 καὶ И 2532 CONJ συνήχθησαν были собраны 4863 V-API-3P οἱ 3588 T-NPM τοπάρχαι местные начальники, N-NPM ὕπατοι владыки, A-NPM στρατηγοί полководцы, 4755 N-NPM ἡγούμενοι предводители, 2233 V-PNP-NPM τύραννοι повелители 5181 N-NPM μεγάλοι великие 3173 A-NPM οἱ которые 3588 T-NPM ἐπ᾽ при 1909 PREP ἐξουσιῶν власти 1849 N-GPF καὶ и 2532 CONJ πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM τῶν 3588 T-GPF χωρῶν страны́ 5561 N-GPF εἰς для 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM ἐγκαινισμὸν обновления N-ASM τῆς 3588 T-GSF εἰκόνος образа 1504 N-GSF ἧς который 3739 R-GSF ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ εἱστήκεισαν стояли 2476 V-LAI-3P ἐνώπιον перед 1799 ADV τῆς 3588 T-GSF εἰκόνος образом 1504 N-GSF ἧς который 3739 R-GSF ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор. N-NSM"
4 καὶ И 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM κῆρυξ глашатай 2783 N-NSM ἐβόα кричал 994 V-IAI-3S ἐν с 1722 PREP ἰσχύι силой: 2479 N-DSF ὑμῖν Вам 5213 P-2DP λέγεται говорится, 3004 V-PPI-3S λαοί народы, 2992 N-NPM φυλαί племена, 5443 N-NPF γλῶσσαι языки: 1100 N-NPF"
5 ᾗ [В] который 1510 R-DSF ἂν если 302 PRT ὥρᾳ час 5610 N-DSF ἀκούσητε услышите 191 V-AAS-2P τῆς 3588 T-GSF φωνῆς звук 5456 N-GSF τῆς 3588 T-GSF σάλπιγγος трубы́ 4536 N-GSF σύριγγός свирели N-GSF τε 5037 PRT καὶ и 2532 CONJ κιθάρας кифары 2788 N-APF σαμβύκης самбуки N-GSF καὶ и 2532 CONJ ψαλτηρίου псалтерия N-GSN καὶ и 2532 CONJ συμφωνίας музыку 4858 N-GSF καὶ и 2532 CONJ παντὸς всякого 3956 A-GSN γένους рода 1085 N-GSN μουσικῶν музыкантов 3451 A-GPM πίπτοντες падающие 4098 V-PAP-NPM προσκυνεῖτε поклоняйтесь 4352 V-PAI-2P τῇ 3588 T-DSF εἰκόνι образу 1504 N-DSF τῇ 3588 T-DSF χρυσῇ золотому 5552 A-NSF ᾗ который 1510 R-DSF ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς царь. 935 N-NSM"
6 καὶ И 2532 CONJ ὃς который 3739 R-NSM ἂν если 302 PRT μὴ не 3361 PRT-N πεσὼν павший 4098 V-2AAP-NSM προσκυνήσῃ поклонится 4352 V-AAS-3S αὐτῇ ему 846 P-DSF τῇ 3588 T-DSF ὥρᾳ [в тот] час 5610 N-DSF ἐμβληθήσεται брошен будет 1685 V-FPI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF κάμινον печь 2575 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN πυρὸς огня 4442 N-GSN τὴν 3588 T-ASF καιομένην горящую. 2545 V-PPP-ASF"
7 καὶ И 2532 CONJ ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S ὅτε когда 3753 ADV ἤκουσαν слышали 191 V-AAI-3P οἱ 3588 T-NPM λαοὶ народы 2992 N-NPM τῆς 3588 T-GSF φωνῆς звук 5456 N-GSF τῆς 3588 T-GSF σάλπιγγος трубы́, 4536 N-GSF σύριγγός свирели N-GSF τε 5037 PRT καὶ и 2532 CONJ κιθάρας кифары 2788 N-APF σαμβύκης самбуки N-GSF καὶ и 2532 CONJ ψαλτηρίου псалтерия N-GSN καὶ и 2532 CONJ συμφωνίας музыку 4858 N-GSF καὶ и 2532 CONJ παντὸς всякого 3956 A-GSN γένους рода 1085 N-GSN μουσικῶν музыкантов 3451 A-GPM πίπτοντες падающие 4098 V-PAP-NPM πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM λαοί народы, 2992 N-NPM φυλαί племена, 5443 N-NPF γλῶσσαι языки 1100 N-NPF προσεκύνουν падали ниц 4352 V-IAI-3P τῇ 3588 T-DSF εἰκόνι образу 1504 N-DSF τῇ 3588 T-DSF χρυσῇ золотому 5552 A-NSF ᾗ который 1510 R-DSF ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς царь. 935 N-NSM"
8 τότε Тогда 5119 ADV προσήλθοσαν подошли 4334 V-AAI-3P ἄνδρες мужчины 435 N-NPM Χαλδαῖοι халдеи 5466 N-NPM καὶ и 2532 CONJ διέβαλον обвинили 1225 V-AAI-3P τοὺς 3588 T-APM Ιουδαίους иудеев 2453 N-APM"
9 τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю 935 N-DSM Ναβουχοδονοσορ Навуходоносору: N-NSM βασιλεῦ Царь 935 N-VSM εἰς во 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας веки 165 N-APM ζῆθι живи. 2198 V-PAD-2S"
10 σύ Ты 4771 P-2NS βασιλεῦ царь 935 N-VSM ἔθηκας положил 5087 V-AAI-2S δόγμα указ 1378 N-NSN πάντα всякому 3956 A-ASM ἄνθρωπον человеку 444 N-ASM ὃς который 3739 R-NSM ἂν если 302 PRT ἀκούσῃ услышал 191 V-AAS-3S τῆς 3588 T-GSF φωνῆς звук 5456 N-GSF τῆς 3588 T-GSF σάλπιγγος трубы́, 4536 N-GSF σύριγγός свирели N-GSF τε 5037 PRT καὶ и 2532 CONJ κιθάρας кифары, 2788 N-APF σαμβύκης самбуки N-GSF καὶ и 2532 CONJ ψαλτηρίου псалтерия N-GSN καὶ и 2532 CONJ συμφωνίας музыку 4858 N-GSF καὶ и 2532 CONJ παντὸς всякого 3956 A-GSN γένους рода 1085 N-GSN μουσικῶν музыкантов 3451 A-GPM"
11 καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N πεσὼν павший 4098 V-2AAP-NSM προσκυνήσῃ поклонится 4352 V-AAS-3S τῇ 3588 T-DSF εἰκόνι образу 1504 N-DSF τῇ 3588 T-DSF χρυσῇ золотому 5552 A-NSF ἐμβληθήσεται брошен будет 1685 V-FPI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF κάμινον печь 2575 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN πυρὸς огня 4442 N-GSN τὴν 3588 T-ASF καιομένην горящую. 2545 V-PPP-ASF"
12 εἰσὶν Есть 1510 V-PAI-3P ἄνδρες мужчины 435 N-NPM Ιουδαῖοι иудеи 2453 N-NPM οὓς которых 3775 R-APM κατέστησας поставил 2525 V-AAI-2S ἐπὶ на 1909 PREP τὰ 3588 T-APN ἔργα дела́ 2041 N-APN τῆς 3588 T-GSF χώρας страны́ 5561 N-GSF Βαβυλῶνος Вавилона: 897 N-GSF Σεδραχ Седрах, N-ASM Μισαχ Мисах, N-ASM Αβδεναγω Авденаго N οἱ 3588 T-NPM ἄνδρες мужчины 435 N-NPM ἐκεῖνοι те 1565 D-NPM οὐχ не 3756 PRT-N ὑπήκουσαν послушались 5219 V-AAI-3P βασιλεῦ царь 935 N-VSM τῷ 3588 T-DSN δόγματί указа 1378 N-DSN σου твоего 4675 P-2GS τοῖς 3588 T-DPM θεοῖς богам 2316 N-DPM σου твоим 4675 P-2GS οὐ не 3739 PRT-N λατρεύουσιν служат 3000 V-PAI-3P καὶ и 2532 CONJ τῇ 3588 T-DSF εἰκόνι образу 1504 N-DSF τῇ 3588 T-DSF χρυσῇ золотому 5552 A-NSF ᾗ который 1510 R-DSF ἔστησας ты поставил 2476 V-AAI-2S οὐ не 3739 PRT-N προσκυνοῦσιν поклоняются. 4352 V-PAI-3P"
13 τότε Тогда 5119 ADV Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM ἐν в 1722 PREP θυμῷ ярости 2372 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ὀργῇ гневе 3709 N-DSF εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ἀγαγεῖν привести 71 V-2AAN τὸν 3588 T-ASM Σεδραχ Седраха, N-ASM Μισαχ Мисаха N-ASM καὶ и 2532 CONJ Αβδεναγω Авденаго N καὶ и 2532 CONJ ἤχθησαν приведены были 71 V-API-3P ἐνώπιον перед [лицом] 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя. 935 N-GSM"
14 καὶ И 2532 CONJ ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S αὐτοῖς им: 846 D-DPM εἰ [Действительно] ли 1487 COND ἀληθῶς истинно 230 ADV Σεδραχ Седрах, N-ASM Μισαχ Мисах, N-ASM Αβδεναγω Авденаго N τοῖς 3588 T-DPM θεοῖς богам 2316 N-DPM μου моим 3450 P-1GS οὐ не 3739 PRT-N λατρεύετε слу́жите 3000 V-PAI-2P καὶ и 2532 CONJ τῇ 3588 T-DSF εἰκόνι образу 1504 N-DSF τῇ 3588 T-DSF χρυσῇ золотому 5552 A-NSF ᾗ который 1510 R-DSF ἔστησα поставил 2476 V-AAI-1S οὐ не 3739 PRT-N προσκυνεῖτε поклоняетесь? 4352 V-PAI-2P"
15 νῦν Теперь 3568 ADV οὖν итак 3767 CONJ εἰ если 1487 COND ἔχετε де́ржитесь 2192 V-PAI-2P ἑτοίμως наготове 2093 ADV ἵνα чтобы 2443 CONJ ὡς когда 5613 ADV ἂν если 302 PRT ἀκούσητε услышите 191 V-AAS-2P τῆς 3588 T-GSF φωνῆς звук 5456 N-GSF τῆς 3588 T-GSF σάλπιγγος трубы́, 4536 N-GSF σύριγγός свирели N-GSF τε 5037 PRT καὶ и 2532 CONJ κιθάρας кифары, 2788 N-APF σαμβύκης самбуки N-GSF καὶ и 2532 CONJ ψαλτηρίου псалтерия N-GSN καὶ и 2532 CONJ συμφωνίας музыку 4858 N-GSF καὶ и 2532 CONJ παντὸς всякого 3956 A-GSN γένους рода 1085 N-GSN μουσικῶν музыкантов 3451 A-GPM πεσόντες пав 4098 V-2AAP-NPM προσκυνήσητε покло́нитесь 4352 V-AAS-2P τῇ 3588 T-DSF εἰκόνι образу 1504 N-DSF ᾗ который 1510 R-DSF ἐποίησα я сделал 4160 V-AAI-1S ἐὰν если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ μὴ не 3361 PRT-N προσκυνήσητε покло́нитесь 4352 V-AAS-2P αὐτῇ [в] самый 846 P-DSF τῇ этот 3588 T-DSF ὥρᾳ час 5610 N-DSF ἐμβληθήσεσθε брошены будете 1685 V-FPI-2P εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF κάμινον печь 2575 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN πυρὸς огня 4442 N-GSN τὴν 3588 T-ASF καιομένην горящую 2545 V-PPP-ASF καὶ и 2532 CONJ τίς какой 5100 I-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S θεός бог 2316 N-NSM ὃς который 3739 R-NSM ἐξελεῖται избавит 1807 V-FMI-3S ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ἐκ из 1537 PREP τῶν 3588 T-GPF χειρῶν рук 5495 N-GPF μου моих? 3450 P-1GS"
16 καὶ И 2532 CONJ ἀπεκρίθησαν ответили 611 V-ADI-3P Σεδραχ Седрах, N-ASM Μισαχ Мисах, N-ASM Αβδεναγω Авденаго N λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю 935 N-DSM Ναβουχοδονοσορ Навуходоносору: N-NSM οὐ Не 3739 PRT-N χρείαν нужду 5532 N-ASF ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P ἡμεῖς мы 2249 P-1NP περὶ о 4012 PREP τοῦ 3588 T-GSN ῥήματος слове 4487 N-GSN τούτου этом 5127 D-GSN ἀποκριθῆναί ответить 611 V-AON σοι тебе, 4671 P-2DS"
17 ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S γὰρ ведь 1063 CONJ θεός Бог 2316 N-NSM ᾧ Которому 3739 R-DSM ἡμεῖς мы 2249 P-1NP λατρεύομεν служим 3000 V-PAI-1P δυνατὸς способный 1415 A-NSM ἐξελέσθαι изъять 1807 V-2AMN ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐκ из 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF καμίνου печи́ 2575 N-GSF τοῦ 3588 T-GSN πυρὸς огня 4442 N-GSN τῆς 3588 T-GSF καιομένης горящей 2545 V-PPP-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP τῶν 3588 T-GPF χειρῶν рук 5495 N-GPF σου твоих, 4675 P-2GS βασιλεῦ царь, 935 N-VSM ῥύσεται избавит 4506 V-FDI-3S ἡμᾶς нас, 2248 P-1AP"
18 καὶ и 2532 CONJ ἐὰν если 3362 COND μή не 3362 PRT-N γνωστὸν известное 1110 A-NSN ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S σοι тебе 4671 P-2DS βασιλεῦ царь 935 N-VSM ὅτι что 3754 CONJ τοῖς 3588 T-DPM θεοῖς богам 2316 N-DPM σου твоим 4675 P-2GS οὐ не 3739 PRT-N λατρεύομεν служим 3000 V-PAI-1P καὶ и 2532 CONJ τῇ 3588 T-DSF εἰκόνι образу 1504 N-DSF τῇ 3588 T-DSF χρυσῇ золотому 5552 A-NSF ᾗ который 1510 R-DSF ἔστησας ты поставил 2476 V-AAI-2S οὐ не 3739 PRT-N προσκυνοῦμεν поклоняемся. 4352 V-PAI-1P"
19 τότε Тогда 5119 ADV Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM ἐπλήσθη наполнился 4130 V-API-3S θυμοῦ ярости 2372 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ὄψις внешний вид 3799 N-NSF τοῦ 3588 T-GSN προσώπου лица́ 4383 N-GSN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἠλλοιώθη изменился 2087 V-API-3S ἐπὶ на 1909 PREP Σεδραχ Седраха, N-ASM Μισαχ Мисаха N-ASM καὶ и 2532 CONJ Αβδεναγω Авденаго N καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S ἐκκαῦσαι Разожгите 1572 V-AAN τὴν 3588 T-ASF κάμινον печь 2575 N-ASF ἑπταπλασίως в семь раз ADV ἕως до 2193 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM εἰς в 1519 PREP τέλος конец 5056 N-ASN ἐκκαῇ разгорится 1572 V-PAS-3S"
20 καὶ и 2532 CONJ ἄνδρας мужчинам 435 N-APM ἰσχυροὺς сильным 2478 A-APM ἰσχύι силой 2479 N-DSF εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S πεδήσαντας связав V-AAP-APM τὸν 3588 T-ASM Σεδραχ Седраха, N-ASM Μισαχ Мисаха N-ASM καὶ и 2532 CONJ Αβδεναγω Авденаго N ἐμβαλεῖν ввергнуть 1685 V-2AAN εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF κάμινον печь 2575 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN πυρὸς огня 4442 N-GSN τὴν 3588 T-ASF καιομένην горящую. 2545 V-PPP-ASF"
21 τότε Тогда 5119 ADV οἱ 3588 T-NPM ἄνδρες мужчины 435 N-NPM ἐκεῖνοι те 1565 D-NPM ἐπεδήθησαν связанные V-API-3P σὺν с 4862 PREP τοῖς 3588 T-DPN σαραβάροις кальсонами N-DPN αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τιάραις тиарами N-DPF καὶ и 2532 CONJ περικνημῖσι наголенниках N-DPF καὶ и 2532 CONJ ἐνδύμασιν одеждах 1742 N-DPN αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐβλήθησαν были брошены 906 V-API-3P εἰς в 1519 PREP μέσον середину 3319 A-ASN τῆς 3588 T-GSF καμίνου печи́ 2575 N-GSF τοῦ 3588 T-GSN πυρὸς огня 4442 N-GSN τῆς 3588 T-GSF καιομένης горящей. 2545 V-PPP-GSF"
22 ἐπεὶ Поскольку 1893 CONJ τὸ 3588 T-NSN ῥῆμα слово 4487 N-NSN τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM ὑπερίσχυεν преобладал V-IAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF κάμινος печь 2575 N-NSF ἐξεκαύθη была разжена 1572 V-API-3S ἐκ из 1537 PREP περισσοῦ чрезмерного 4053 A-GSN"
23 καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM τρεῖς трое 5140 A-NPM οὗτοι эти 3778 D-NPM Σεδραχ Седрах, N-ASM Μισαχ Мисах N-ASM καὶ и 2532 CONJ Αβδεναγω Авденаго N ἔπεσον пали 4098 V-AAI-3P εἰς в 1519 PREP μέσον середину 3319 A-ASN τῆς 3588 T-GSF καμίνου печи́ 2575 N-GSF τοῦ 3588 T-GSN πυρὸς огня 4442 N-GSN τῆς 3588 T-GSF καιομένης горящей 2545 V-PPP-GSF πεπεδημένοι связанные V-XMP-NPM"
24 καὶ и 2532 CONJ περιεπάτουν ходили 4043 V-IAI-3P ἐν в 1722 PREP μέσῳ середине 3319 A-DSN τῆς 3588 T-GSF φλογὸς пламени 5395 N-GSF ὑμνοῦντες прославляющие 5214 V-PAPNP τὸν 3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM καὶ и 2532 CONJ εὐλογοῦντες благословляющие 2127 V-PAP-NPM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода 2962 N-ASM"
25 καὶ и 2532 CONJ συστὰς став с [ними] 4921 V-AAP-NSM Αζαριας Азария N-NSM προσηύξατο помолился 4336 V-ADI-3S οὕτως так 3779 ADV καὶ и 2532 CONJ ἀνοίξας открывший 455 V-AAP-NSM τὸ 3588 RA-NASN στόμα уста 4750 N-NASN αὐτοῦ его 846 RC-GSM ἐν в 1722 PREP μέσῳ середине 3319 A-DSN τοῦ 3588 RA-GSM/N πυρὸς огня 4442 N-GSN εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S"
26 εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM εἶ есть 1487 V-PAI-2S κύριε Господь 2962 N-VSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τῶν 3588 RA-GP3 πατέρων отцов 3962 N-GPM ἡμῶν наших 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ αἰνετός похвальный A-NSM καὶ и 2532 CONJ δεδοξασμένον прославленное 1392 V-RPP-NSN τὸ 3588 RA-NASN ὄνομά имя 3686 N-NASN σου Твоё 4675 P-2GS εἰς в 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́ 165 N-APM"
27 ὅτι потому что 3754 CONJ δίκαιος праведный 1342 A-NSM εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S ἐπὶ относительно 1909 PREP πᾶσιν всех [дел] 3956 A-DPM/N οἷς которые 3739 RR-DPM/N ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S ἡμῖν нам 2254 P-1DP καὶ и 2532 CONJ πάντα все 3956 τὰ 3588 T-NPN ἔργα дела́ 2041 N-NAPN σου Твои 4675 P-2GS ἀληθινά истинные 228 A-NPN καὶ и 2532 CONJ εὐθεῖαι прямые 2117 A-NPF αἱ 3588 T-NPF ὁδοί пути 3598 N-NPF σου Твои 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ πᾶσαι все 3956 A-NPF αἱ 3588 T-NPF κρίσεις суды 2920 N-NPF σου Твои 4675 P-2GS ἀλήθεια истина 225 N-NSF"
28 καὶ и 2532 CONJ κρίματα суды 2917 N-NPN ἀληθείας истины 225 N-GSF ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S κατὰ согласно 2596 PREP πάντα всем [делам] 3956 ἃ которые 3739 ἐπήγαγες Ты навёл 1863 V-2AAI-2S ἡμῖν [на] нас 2254 P-1DP καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF πόλιν город 4172 N-ASF τὴν 3588 T-ASF ἁγίαν святой 40 A-ASF τὴν 3588 T-ASF τῶν 3588 RA-GP3 πατέρων отцов 3962 N-GPM ἡμῶν наших 2257 P-1GP Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 NP ὅτι потому что 3754 CONJ ἐν в 1722 PREP ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF καὶ и 2532 CONJ κρίσει суде 2920 N-DSF ἐπήγαγες Ты навёл 1863 V-2AAI-2S πάντα всё 3956 ταῦτα это 5023 RD-NAPN διὰ через 1223 PREP τὰς 3588 T-APF ἁμαρτίας грехи 266 ἡμῶν наши 2257 P-1GP"
29 ὅτι потому что 3754 CONJ ἡμάρτομεν согрешили мы 264 V-AAI-1P καὶ и 2532 CONJ ἠνομήσαμεν поступили беззаконно V-AAI-1P ἀποστῆναι отступившие 868 V-2AAN ἀπὸ от 575 PREP σοῦ Тебя 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐξημάρτομεν прегрешение сделали V-AAI-1P ἐν во 1722 PREP πᾶσιν всём 3956 A-DPM/N καὶ и 2532 CONJ τῶν 3588 RA-GP3 ἐντολῶν заповедей 1785 N-GPF σου твоих 4675 P-2GS οὐκ не 3756 PRT-N ἠκούσαμεν мы услышали 191 V-AAI-1P"
30 οὐδὲ и не 3761 CONJ-N συνετηρήσαμεν соблюли 4933 V-AAI-1P οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐποιήσαμεν мы сделали 4160 V-AAI-1P καθὼς как 2531 ADV ἐνετείλω повелел 1781 V-AMI-2S ἡμῖν нам 2254 P-1DP ἵνα чтобы 2443 CONJ εὖ хорошо 2095 ADV ἡμῖν нам 2254 P-1DP γένηται сделалось 1096 V-2ADS-3S"
31 καὶ и 2532 CONJ πάντα всё 3956 ὅσα сколькое 3745 A-DSF ἡμῖν нам 2254 P-1DP ἐπήγαγες Ты навёл 1863 V-2AAI-2S καὶ и 2532 CONJ πάντα всё 3956 ὅσα сколькое 3745 A-DSF ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S ἡμῖν нам 2254 P-1DP ἐν в 1722 PREP ἀληθινῇ истинном 228 A-DSF κρίσει суде 2920 N-DSF ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S"
32 καὶ и 2532 CONJ παρέδωκας передал 3860 V-AAI-2S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP εἰς в 1519 PREP χεῖρας ру́ки 5495 N-APF ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM ἀνόμων беззаконных 459 A-GPM ἐχθίστων ненавистных 2190 N-GPMS ἀποστατῶν отступников 3848 N-GPM καὶ и 2532 CONJ βασιλεῖ царю 935 N-DSM ἀδίκῳ неправедному 91 A-DSM καὶ и 2532 CONJ πονηροτάτῳ злому 4190 A-DSMS παρὰ сверх 3844 PREP πᾶσαν всякого 3956 A-ASF τὴν 3588 T-ASF γῆν земли́. 1093 N-ASF"
33 καὶ И 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡμῖν нам 2254 P-1DP ἀνοῖξαι открыть 455 V-AAN τὸ 3588 RA-NASN στόμα рот 4750 N-NASN αἰσχύνη позор 152 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ὄνειδος поношение 3681 N-ASN ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S τοῖς 3588 RA-DPM/N δούλοις рабам 1401 N-DPM σου Твоим 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τοῖς 3588 RA-DPM/N σεβομένοις почитающим 4576 V-PNP-DPM σε Тебя. 4571 P-2AS"
34 μὴ Не 3361 PRT-N δὴ поэтому 1211 PRT παραδῷς передай 3860 V-AAS-2S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP εἰς в 1519 PREP τέλος конец 5056 N-NASN διὰ из-за 1223 PREP τὸ 3588 RA-NASN ὄνομά имени 3686 N-NASN σου Твоего 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N διασκεδάσῃς уничтожь V-AAS-2S τὴν 3588 T-ASF διαθήκην Завет 1242 N-ASF σου твой 4675 P-2GS"
35 καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N ἀποστήσῃς отними 868 V-AAS-2S τὸ 3588 RA-NASN ἔλεός милость 1656 σου Твою 4675 P-2GS ἀφ᾽ от 575 PREP ἡμῶν нас 2257 P-1GP δι᾽ из-за 1223 PREP Αβρααμ Авраама 11 N-PRI τὸν 3588 T-ASM ἠγαπημένον возлюбленного 25 V-RMPAS ὑπὸ от 5259 PREP σοῦ Тебя 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ διὰ из-за 1223 PREP Ισαακ Исаака 2464 N-PRI τὸν 3588 T-ASM δοῦλόν раба 1401 N-ASM σου Твоего 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ Ισραηλ Израиля 2474 NP τὸν 3588 T-ASM ἅγιόν святого 40 σου Твоего 4675 P-2GS"
36 οἷς которым 3739 RR-DPM/N ἐλάλησας Ты сказал 2980 V-AAI-2S πρὸς к 4314 PREP αὐτοὺς ним 846 P-APM λέγων говоря 3004 V-PAP-NSM πληθῦναι умножить 4129 V-AAN τὸ 3588 RA-NASN σπέρμα семя 4690 N-NASN αὐτῶν их 846 ὡς как 5613 ADV τὰ 3588 RA-NAPN ἄστρα звёзды 798 N-NPN τοῦ 3588 RA-GSM/N οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV τὴν 3588 T-ASF ἄμμον песок 285 N-ASF τὴν 3588 T-ASF παρὰ у 3844 PREP τὸ 3588 RA-NASN χεῖλος бе́рега 5491 N-ASN τῆς 3588 T-GSF θαλάσσης мо́ря. 2281 N-GSF"
37 ὅτι Потому что, 3754 CONJ δέσποτα Владыка, 1203 N-VSM ἐσμικρύνθημεν умалились V-API-1P παρὰ сверх 3844 PREP πάντα всех 3956 τὰ 3588 RA-NAPN ἔθνη народов 1484 καί и 2532 CONJ ἐσμεν мы есть 1510 V-PAI-1P ταπεινοὶ смиренные 5011 A-NPM ἐν во 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF τῇ 3588 T-DSF γῇ земле 1093 N-DSF σήμερον сегодня 4594 ADV διὰ через 1223 PREP τὰς 3588 T-APF ἁμαρτίας грехи 266 ἡμῶν наши 2257 P-1GP"
38 καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν во 1722 PREP τῷ 3588 RA-DSM/N καιρῷ время 2540 N-DSM τούτῳ это 5129 RD-DSM/N ἄρχων начальник 758 N-NSM καὶ и 2532 CONJ προφήτης пророк 4396 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἡγούμενος начальствующий 2233 V-PNP-NSM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ὁλοκαύτωσις всесожжение N-NSF οὐδὲ и не 3761 CONJ-N θυσία жертва 2378 N-NSF οὐδὲ и не 3761 CONJ-N προσφορὰ приношение 4376 N-NSF οὐδὲ и не 3761 CONJ-N θυμίαμα фимиам 2368 N-NASN οὐ не 3739 PRT-N τόπος ме́ста 5117 N-NSM τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N καρπῶσαι использовать V-AAN ἐναντίον перед 1726 ADV σου Тобой 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ εὑρεῖν найти 2147 V-2AAN ἔλεος милость 1656 "
39 ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἐν в 1722 PREP ψυχῇ душе́ 5590 N-DSF συντετριμμένῃ сокрушённой 4937 V-XMP-DSF καὶ и 2532 CONJ πνεύματι духе 4151 N-DSN ταπεινώσεως низости 5014 N-GSF προσδεχθείημεν будем приняты 4327 V-APO-1P ὡς как 5613 ADV ἐν во 1722 PREP ὁλοκαυτώμασιν всесожжениях 3646 N-DPN κριῶν баранов N-GPM καὶ и 2532 CONJ ταύρων быков 5022 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV ἐν в 1722 PREP μυριάσιν десятках тысяч 3461 N-DPF ἀρνῶν овец 704 N-GPM πιόνων крепких A-GPM"
40 οὕτως так 3779 ADV γενέσθω пусть сделается 1096 V-2ADM-3S θυσία жертва 2378 N-NSF ἡμῶν наша 2257 P-1GP ἐνώπιόν перед 1799 ADV σου Тобой 4675 P-2GS σήμερον сегодня 4594 ADV καὶ и 2532 CONJ ἐκτελέσαι совершится 1615 V-AAN ὄπισθέν за 3693 ADV σου Тобой 4675 P-2GS ὅτι потому что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S αἰσχύνη позор 152 N-NSF τοῖς 3588 RA-DPM/N πεποιθόσιν полагающимся 3982 V-RAPDP ἐπὶ на 1909 PREP σοί Тебя. 4671 "
41 καὶ И 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV ἐξακολουθοῦμεν следуем 1811 V-PAI-1P ἐν 1722 PREP ὅλῃ всем 3650 A-DSF καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF καὶ и 2532 CONJ φοβούμεθά боимся 5399 V-PNI-1P σε Тебя 4571 P-2AS καὶ и 2532 CONJ ζητοῦμεν ищем 2212 V-PAI-1P τὸ 3588 RA-NASN πρόσωπόν лицо 4383 N-NASN σου Твоё 4675 P-2GS μὴ не 3361 PRT-N καταισχύνῃς посрами 2617 V-PAS-2S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP"
42 ἀλλὰ но 235 CONJ ποίησον сделай 4160 V-AAM-2S μεθ᾽ с 3326 PREP ἡμῶν нам 2257 P-1GP κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF ἐπιείκειάν снисходительности 1932 N-ASF σου Твоей 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ κατὰ по 2596 PREP τὸ 3588 RA-NASN πλῆθος множеству 4128 N-NASN τοῦ 3588 RA-GSM/N ἐλέους милости 1656 N-GSN σου Твоей 4675 P-2GS"
43 καὶ и 2532 CONJ ἐξελοῦ избавь 1807 V-IM-2S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP κατὰ согласно 2596 PREP τὰ 3588 RA-NAPN θαυμάσιά чудесам 2297 A-APN σου Твоим 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ δὸς дай 1325 V-2AAM-2S δόξαν славу 1391 N-ASF τῷ 3588 RA-DSM/N ὀνόματί имени 3686 N-DSN σου Твоего, 4675 P-2GS κύριε Господи. 2962 N-VSM"
44 καὶ И 2532 CONJ ἐντραπείησαν посрамятся 1788 V-APO-3P πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM ἐνδεικνύμενοι выказывающие 1731 V-PMP-NPM τοῖς 3588 RA-DPM/N δούλοις рабам 1401 N-DPM σου Твоим 4675 P-2GS κακὰ зло 2556 καὶ и 2532 CONJ καταισχυνθείησαν постыдятся 2617 V-APO-3P ἀπὸ от 575 PREP πάσης всякой 3956 A-GSF δυνάμεως власти 1411 N-GSF καὶ и 2532 CONJ δυναστείας силы N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF αὐτῶν их 846 συντριβείη сокрушится 4937 V-APO-3S"
45 γνώτωσαν [да] познают 1097 V-AAD-3P ὅτι что 3754 CONJ σὺ Ты 4771 P-2NS εἶ есть 1487 V-PAI-2S κύριος Господь 2962 N-NSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM μόνος один 3441 A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἔνδοξος славный 1741 A-NSM ἐφ᾽ на 1909 PREP ὅλην всей 3650 A-ASF τὴν 3588 T-ASF οἰκουμένην обитаемой [земле]. 3625 N-ASF"
46 καὶ И 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N διέλειπον переставали 1257 V-IAI-3P οἱ 3588 T-NPM ἐμβαλόντες бросившие 1685 V-AAP-NPM αὐτοὺς их 846 P-APM ὑπηρέται служители 5257 N-NPM τοῦ 3588 RA-GSM/N βασιλέως царя 935 N-GSM καίοντες жечь 2545 V-PAP-NPM τὴν 3588 T-ASF κάμινον печь 2575 N-ASF νάφθαν нефтью N-ASF καὶ и 2532 CONJ πίσσαν смолой N-ASF καὶ и 2532 CONJ στιππύον углём N-NASN καὶ и 2532 CONJ κληματίδα хворостом. N-ASF"
47 καὶ И 2532 CONJ διεχεῖτο распространялось V-IMI-3S ἡ 1510 T-NSF φλὸξ пламя 5395 N-NSF ἐπάνω наверху 1883 ADV τῆς 3588 T-GSF καμίνου печи́ 2575 N-GSF ἐπὶ на 1909 PREP πήχεις локтей 4083 N-APM τεσσαράκοντα сорок 5062 A-NUI ἐννέα девять 1767 A-NUI"
48 καὶ и 2532 CONJ διώδευσεν прошло 1353 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐνεπύρισεν пожгло V-AAI-3S οὓς которых 3775 R-APM εὗρεν нашло 2147 V-2AAI-3S περὶ вокруг 4012 PREP τὴν 3588 T-ASF κάμινον печи́ 2575 N-ASF τῶν 3588 RA-GP3 Χαλδαίων халдеев. 5466 N-GPM"
49 ὁ 3588 T-NSM δὲ Же 1161 CONJ ἄγγελος ангел 32 N-NSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM συγκατέβη сошёл 4782 V-AAI-3S ἅμα с 260 ADV τοῖς которыми 3588 RA-DPM/N περὶ вокруг 4012 PREP τὸν 3588 T-ASM Αζαριαν Азарии N-ASM εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF κάμινον печь 2575 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐξετίναξεν отряс 1621 V-AAI-3S τὴν 3588 T-ASF φλόγα пламя 5395 N-ASF τοῦ 3588 RA-GSM/N πυρὸς огня 4442 N-GSN ἐκ из 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF καμίνου печи́ 2575 N-GSF"
50 καὶ и 2532 CONJ ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S τὸ 3588 RA-NASN μέσον середину 3319 A-ASN τῆς 3588 T-GSF καμίνου печи́ 2575 N-GSF ὡς как 5613 ADV πνεῦμα дыхание 4151 N-NASN δρόσου росы́ N-GSF διασυρίζον шумящее V-PAP-NSN καὶ и 2532 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N ἥψατο коснулся 680 V-ADI-3S αὐτῶν их 846 τὸ 3588 RA-NASN καθόλου совсем 2527 ADV τὸ 3588 RA-NASN πῦρ огонь 4442 N-NASN καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐλύπησεν обеспокоил 3076 V-AAI-3S οὐδὲ и не 3761 CONJ-N παρηνώχλησεν отяготил 3926 V-AAI-3S αὐτοῖς их. 846 "
51 τότε Тогда 5119 ADV οἱ 3588 T-NPM τρεῖς трое 5140 ὡς как 5613 ADV ἐξ из 1537 PREP ἑνὸς одним 1520 A-GSM/N στόματος ртом 4750 N-GSN ὕμνουν воспевали 5214 V-IAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐδόξαζον славили 1392 V-IAI-3P καὶ и 2532 CONJ εὐλόγουν благословляли 2127 V-IAI-3P τὸν 3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF καμίνῳ печи́ 2575 N-DSF λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM"
52 εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM εἶ есть 1487 V-PAI-2S κύριε Господь 2962 N-VSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τῶν 3588 RA-GP3 πατέρων отцов 3962 N-GPM ἡμῶν наших 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ αἰνετὸς похвальный A-NSM καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψούμενος превознесённый 5251 V-PPP-NSM εἰς во 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας веки 165 N-APM καὶ и 2532 CONJ εὐλογημένον благословенно 2127 V-RPPNS τὸ 3588 RA-NASN ὄνομα имя 3686 N-NASN τῆς 3588 T-GSF δόξης славы 1391 N-GSF σου Твоей 4675 P-2GS τὸ 3588 RA-NASN ἅγιον святое 40 καὶ и 2532 CONJ ὑπεραινετὸν многохвальное A-NSN καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψούμενον превозносимое 5251 V-PPPAS εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
53 εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 RA-DSM/N ναῷ святилище 3485 N-DSM τῆς 3588 T-GSF ἁγίας святом 40 A-GSF δόξης славы 1391 N-GSF σου Твоей 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ὑπερυμνητὸς превоспетый A-NSM καὶ и 2532 CONJ ὑπερένδοξος преславный A-NSM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
54 εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S ἐπὶ на 1909 PREP θρόνου престоле 2362 N-GSM τῆς 3588 T-GSF βασιλείας Царства 932 σου Твоего 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ὑπερυμνητὸς превоспетый A-NSM καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψούμενος превознесённый 5251 V-PPP-NSM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
55 εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S ὁ 3588 T-NSM ἐπιβλέπων смотрящий 1914 V-PAPNS ἀβύσσους [на] бездну 12 N-APF καθήμενος сидящий 2521 V-PNP-NSM ἐπὶ на 1909 PREP χερουβιν херувимах 5502 N-PRI καὶ и 2532 CONJ αἰνετὸς похвальный A-NSM καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψούμενος превознесённый 5251 V-PPP-NSM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
56 εὐλογημένος Благословен 2127 V-RPP-NSM εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S ἐν на 1722 PREP τῷ 3588 RA-DSM/N στερεώματι твёрдости 4733 N-DSN τοῦ 3588 RA-GSM/N οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ὑμνητὸς достойный прославления A-NSM καὶ и 2532 CONJ δεδοξασμένος прославлен 1392 V-XMP-NSM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
57 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P πάντα все 3956 τὰ 3588 RA-NAPN ἔργα дела́ 2041 N-NAPN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
58 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
59 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P οὐρανοί небеса 3772 N-NPM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
60 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P ὕδατα во́ды 5204 N-NAPN πάντα все 3956 τὰ которые 3588 RA-NAPN ἐπάνω наверху 1883 ADV τοῦ 3588 RA-GSM/N οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
61 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P πᾶσαι все 3956 A-NPF αἱ 3588 T-NPF δυνάμεις силы 1411 τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
62 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P ἥλιος солнце 2246 N-NSM καὶ и 2532 CONJ σελήνη луна 4582 N-NSF τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
63 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P ἄστρα звёзды 798 N-NPN τοῦ 3588 RA-GSM/N οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
64 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P πᾶς всякий 3956 A-NSM ὄμβρος дождь 3655 N-NSM καὶ и 2532 CONJ δρόσος роса N-NSF τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
65 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P πάντα все 3956 τὰ 3588 RA-NAPN πνεύματα ветры 4151 N-NAPN τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
66 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P πῦρ огонь 4442 N-NASN καὶ и 2532 CONJ καῦμα жар 2738 N-NASN τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
67 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P ψῦχος холод 5592 N-ASN καὶ и 2532 CONJ καύσων зной 2742 N-NSM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
68 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P δρόσοι ро́сы N-NPF καὶ и 2532 CONJ νιφετοί снег N-NPM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
69 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P πάγος лёд 697 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ψῦχος холод 5592 N-ASN τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
70 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P πάχναι иней N-NPF καὶ и 2532 CONJ χιόνες снег 5510 N-NPF τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
71 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P νύκτες но́чи 3571 N-NPF καὶ и 2532 CONJ ἡμέραι дни 2250 N-NPF τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
72 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P φῶς свет 5457 N-NASN καὶ и 2532 CONJ σκότος тьма 4655 N-NASN τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
73 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P ἀστραπαὶ молнии 796 N-NPF καὶ и 2532 CONJ νεφέλαι облака́ 3507 N-NPF τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
74 εὐλογείτω [Да] благословит 2127 V-PAD-3S ἡ 1510 T-NSF γῆ земля 1093 τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνείτω [да] воспоёт 5214 V-PAD-3S καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψούτω [да] превознесёт 5251 V-PAD-3S αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
75 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P ὄρη го́ры 3735 καὶ и 2532 CONJ βουνοί холмы 1015 N-NPM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
76 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P πάντα все 3956 τὰ 3588 RA-NAPN φυόμενα рождённые 5453 V-PMPP-VPN ἐν на 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF γῇ земле 1093 N-DSF τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
77 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P αἱ 3588 T-NPF πηγαί источники 4077 N-NPF τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
78 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P θάλασσαι моря́ 2281 N-NPF καὶ и 2532 CONJ ποταμοί ре́ки 4215 N-NPM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
79 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P κήτη киты 2785 N-APN καὶ и 2532 CONJ πάντα все 3956 τὰ 3588 RA-NAPN κινούμενα движущиеся 2795 V-PMPAP ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 RA-DPM/N ὕδασιν водах 5204 N-DPN τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
80 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P πάντα все 3956 τὰ 3588 RA-NAPN πετεινὰ птицы 4071 N-NAPN τοῦ 3588 RA-GSM/N οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
81 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P πάντα все 3956 τὰ 3588 RA-NAPN θηρία звери 2342 N-NAPN καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 RA-NAPN κτήνη скот 2934 N-APN τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
82 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-N/VPM τῶν 3588 RA-GP3 ἀνθρώπων людей 444 N-GPM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
83 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P Ισραηλ Израиль 2474 NP τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
84 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P ἱερεῖς священники 2409 N-NAPM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
85 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P δοῦλοι рабы 1401 N-NPM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
86 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P πνεύματα ду́хи 4151 N-NAPN καὶ и 2532 CONJ ψυχαὶ ду́ши 5590 N-NPF δικαίων праведных 1342 A-GPM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
87 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P ὅσιοι святые 3741 A-NPM καὶ и 2532 CONJ ταπεινοὶ смиренные 5011 A-NPM τῇ 3588 T-DSF καρδίᾳ сердцем 2588 N-DSF τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́. 165 N-APM"
88 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P Ανανια Анания, 367 N-PRI Αζαρια Азария, N-DSM Μισαηλ Мисаил N-NSM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψοῦτε превозноси́те 5251 V-IA-2P αὐτὸν Его 846 P-ASM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας веки 165 N-APM ὅτι потому что 3754 CONJ ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐξ из 1537 PREP ᾅδου ада 86 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP χειρὸς руки́ 5495 N-GSF θανάτου смерти 2288 N-GSM ἔσωσεν спас 4982 V-AAI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP καὶ и 2532 CONJ ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐκ от 1537 PREP μέσου среды́ 3319 A-GSN καμίνου печи́ 2575 N-GSF καιομένης горящего 2545 V-PPP-GSF φλογὸς пламени 5395 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP μέσου среды́ 3319 A-GSN πυρὸς огня 4442 N-GSN ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S ἡμᾶς нас. 2248 P-1AP"
89 ἐξομολογεῖσθε Исповедуйтесь 1843 V-PMM-2P τῷ 3588 RA-DSM/N κυρίῳ Господу 2962 N-DSM ὅτι потому что 3754 CONJ χρηστός добрый, 5543 A-NSM ὅτι потому что 3754 CONJ εἰς во 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM αἰῶνα век 165 N-ASM τὸ 3588 RA-NASN ἔλεος милость 1656 αὐτοῦ Его. 846 RC-GSM"
90 εὐλογεῖτε Благословляйте 2127 V-PAM-2P πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM σεβόμενοι чтущие 4576 V-PMPP-NPM τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода, 2962 N-ASM τὸν 3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM τῶν 3588 RA-GP3 θεῶν богов, 2316 N-GPM ὑμνεῖτε пойте 5214 V-PAD-2P καὶ и 2532 CONJ ἐξομολογεῖσθε исповедуйтесь, 1843 V-PMM-2P ὅτι потому что 3754 CONJ εἰς во 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM αἰῶνα век 165 N-ASM τὸ 3588 RA-NASN ἔλεος милость 1656 αὐτοῦ Его. 846 RC-GSM"
91 καὶ И 2532 CONJ Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S ὑμνούντων поющих 5214 V-PAPGP αὐτῶν их 846 καὶ и 2532 CONJ ἐθαύμασεν удивился 2296 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐξανέστη встал 1817 V-AAI-3S ἐν с 1722 PREP σπουδῇ поспешностью 4710 N-DSF καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S τοῖς 3588 RA-DPM/N μεγιστᾶσιν вельможам 3175 N-DPM-S αὐτοῦ его: 846 RC-GSM οὐχὶ [Разве] не 3780 PRT-N ἄνδρας мужчин 435 N-APM τρεῖς трёх 5140 ἐβάλομεν бросил я 906 V-AAI-1P εἰς в 1519 PREP μέσον середину 3319 A-ASN τοῦ 3588 RA-GSM/N πυρὸς огня 4442 N-GSN πεπεδημένους связанных? V-XMP-APM καὶ И 2532 CONJ εἶπαν они сказали 3004 V-2AAI-3P τῷ 3588 RA-DSM/N βασιλεῖ царю: 935 N-DSM ἀληθῶς Истинно 230 ADV βασιλεῦ царь. 935 N-VSM"
92 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς царь: 935 N-NSM ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S ἐγὼ я 1473 P-1NS ὁρῶ вижу 3708 V-PAI-1S ἄνδρας мужчин 435 N-APM τέσσαρας четырёх 5064 A-APF/M λελυμένους развязанных 3089 V-RMPAP καὶ и 2532 CONJ περιπατοῦντας ходящих 4043 V-PAP-APM ἐν в 1722 PREP μέσῳ середине 3319 A-DSN τοῦ 3588 RA-GSM/N πυρός огня 4442 N-GSN καὶ и 2532 CONJ διαφθορὰ повреждения 1312 N-DSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP αὐτοῖς них 846 καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ὅρασις ви́дение 3706 N-NSF τοῦ 3588 RA-GSM/N τετάρτου четвёртого 5067 A-GSN ὁμοία подобно 3664 A-NSF υἱῷ сыну 5207 N-DSM θεοῦ Бога. 2316 N-GSM"
93 τότε Тогда 5119 ADV προσῆλθεν подошёл 4334 V-2AAI-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM πρὸς к 4314 PREP τὴν 3588 T-ASF θύραν двери́ 2374 N-ASF τῆς 3588 T-GSF καμίνου печи́ 2575 N-GSF τοῦ 3588 RA-GSM/N πυρὸς огня 4442 N-GSN τῆς 3588 T-GSF καιομένης горящей 2545 V-PPP-GSF καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S Σεδραχ Седрах, N-ASM Μισαχ Мисах, N-ASM Αβδεναγω Авденаго, N οἱ 3588 T-NPM δοῦλοι рабы 1401 N-NPM τοῦ 3588 RA-GSM/N θεοῦ Бога 2316 N-GSM τοῦ 3588 RA-GSM/N ὑψίστου высочайшего, 5310 A-GSM-S ἐξέλθετε выйдите 1831 V-2AAM-2P καὶ и 2532 CONJ δεῦτε идите 1205 V-PAM-2P καὶ и 2532 CONJ ἐξῆλθον вышли 1831 Σεδραχ Седрах, N-ASM Μισαχ Мисах, N-ASM Αβδεναγω Авденаго N ἐκ из 1537 PREP μέσου среды́ 3319 A-GSN τοῦ 3588 RA-GSM/N πυρός огня. 4442 N-GSN"
94 καὶ И 2532 CONJ συνάγονται собирались 4863 V-PPI-3P οἱ 3588 T-NPM σατράπαι сатрапы N-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM στρατηγοὶ начальники охраны 4755 N-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM τοπάρχαι местные начальники N-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM δυνάσται правители 1413 N-NPM τοῦ 3588 RA-GSM/N βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐθεώρουν видели 2334 τοὺς 3588 T-APM ἄνδρας мужчин 435 N-APM ὅτι что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐκυρίευσεν овладел 2961 V-AAI-3S τὸ 3588 RA-NASN πῦρ огонь 4442 N-NASN τοῦ 3588 RA-GSM/N σώματος телом 4983 N-GSN αὐτῶν их 846 καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF θρὶξ волос 2359 N-NSF τῆς 3588 T-GSF κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF αὐτῶν их 846 οὐκ не 3756 PRT-N ἐφλογίσθη воспламенился 5394 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 RA-NAPN σαράβαρα одежды N-NAPN αὐτῶν их 846 οὐκ не 3756 PRT-N ἠλλοιώθη изменились 2087 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ ὀσμὴ запах 3744 N-NSF πυρὸς огня 4442 N-GSN οὐκ не 3756 PRT-N ἦν был 3739 V-IAI-3S ἐν на 1722 PREP αὐτοῖς них. 846 "
95 καὶ И 2532 CONJ ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S εὐλογητὸς Благословен 2128 A-NSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τοῦ 3588 RA-GSM/N Σεδραχ Седраха, N-ASM Μισαχ Мисаха, N-ASM Αβδεναγω Авденаго, N ὃς Который 3739 R-NSM ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S τὸν 3588 T-ASM ἄγγελον ангела 32 N-ASM αὐτοῦ Его 846 RC-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S τοὺς 3588 T-APM παῖδας рабов 3816 N-APM αὐτοῦ Его 846 RC-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ ἐπεποίθεισαν надеются 3982 V-YAI-3P ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτῷ Него 846 καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 RA-NASN ῥῆμα слово 4487 N-NSN τοῦ 3588 RA-GSM/N βασιλέως царя 935 N-GSM ἠλλοίωσαν изменили 2087 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ παρέδωκαν предали 3860 V-AAI-3P τὰ 3588 RA-NAPN σώματα тела́ 4983 N-NAPN αὐτῶν их 846 εἰς на 1519 PREP πῦρ огонь 4442 N-NASN ὅπως чтобы 3704 ADV μὴ не 3361 PRT-N λατρεύσωσιν послужили 3000 V-AAS-3P μηδὲ и не 3366 CONJ-N προσκυνήσωσιν они поклонились 4352 V-AAS-3P παντὶ всякому 3956 A-DSM/N θεῷ богу, 2316 N-DSM ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἢ 1510 PRT τῷ 3588 RA-DSM/N θεῷ Богу 2316 N-DSM αὐτῶν их. 846 "
96 καὶ И 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ἐκτίθεμαι объявляю 1620 V-PMI-1S δόγμα указ: 1378 N-NSN πᾶς Всякий 3956 A-NSM λαός народ, 2992 N-NSM φυλή племя, 5443 N-NSF γλῶσσα язык 1100 N-NSF ἣ который 1510 ἂν если 302 PRT εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S βλασφημίαν хулу 988 N-ASF κατὰ против 2596 PREP τοῦ 3588 RA-GSM/N θεοῦ Бога 2316 N-GSM Σεδραχ Седраха, N-ASM Μισαχ Мисаха, N-ASM Αβδεναγω Авденаго N εἰς в 1519 PREP ἀπώλειαν погубление 684 N-ASF ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM οἶκοι дома́ 3624 N-NPM αὐτῶν их 846 εἰς в 1519 PREP διαρπαγήν опустошении N-ASF καθότι так как 2530 ADV οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S θεὸς бог 2316 N-NSM ἕτερος другой 2087 A-NSM ὅστις который 3748 R-NSM δυνήσεται сможет 1410 V-FDI-3S ῥύσασθαι избавить 4506 V-AMN οὕτως так. 3779 ADV"
97 τότε Тогда 5119 ADV ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM κατεύθυνεν поставил 2720 V-IAI-3S τὸν 3588 T-ASM Σεδραχ Седраха, N-ASM Μισαχ Мисаха, N-ASM Αβδεναγω Авденаго N ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF χώρᾳ стране 5561 N-DSF Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἠξίωσεν удостоил 515 V-AAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM ἡγεῖσθαι начальствовать 2233 V-PNN πάντων [над] всеми 3956 τῶν [из] 3588 RA-GP3 Ιουδαίων Иудеев 2453 N-GPM τῶν 3588 RA-GP3 ὄντων сущих 1510 V-PP-GPM/N ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF αὐτοῦ его. 846 RC-GSM"
4
1 Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM πᾶσι всем 3956 A-DPM τοῖς 3588 T-DPM λαοῖς народам, 2992 N-DPM φυλαῖς племенам 5443 N-DPF καὶ и 2532 CONJ γλώσσαις языкам 1100 N-DPF τοῖς 3588 T-DPM οἰκοῦσιν обитающим 3611 V-PAPDP ἐν на 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF τῇ 3588 T-DSF γῇ земле, 1093 N-DSF εἰρήνη мир 1515 N-NSF ὑμῖν вам 5213 P-2DP πληθυνθείη пусть будет умножен. 4129 V-APO-3S"
2 τὰ 3588 T-APN σημεῖα Знамения 4592 N-APN καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN τέρατα чудеса 5059 N-APN ἃ которые 3739 R-APN ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ мной 1700 P-1GS ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ὕψιστος Высочайший 5310 A-NSM-S ἤρεσεν угодно 700 V-AAI-3S ἐναντίον перед 1726 PREP ἐμοῦ мной 1700 P-1GS ἀναγγεῖλαι [чтобы] возвестить 312 V-AAN ὑμῖν вам. 5213 P-2DP"
3 ὡς Как 5613 ADV μεγάλα великое 3173 A-APN καὶ и 2532 CONJ ἰσχυρά сильное 2478 A-APN ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF αὐτοῦ Его, 846 D-GSM βασιλεία царство 932 N-NSF αἰώνιος вечное 166 A-NSF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἐξουσία власть 1849 N-NSF αὐτοῦ Его 846 D-GSM εἰς в 1519 PREP γενεὰν поколение 1074 N-ASF καὶ и 2532 CONJ γενεάν поколение. 1074 N-ASF"
4 ἐγὼ Я, 1473 P-1NS Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор, N-NSM εὐθηνῶν здравствующий V-PAP-NSM ἤμην был 1510 V-IMI-1S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM οἴκῳ доме 3624 N-DSM μου моём 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ εὐθαλῶν процветающий. V-PAP-NSM"
5 ἐνύπνιον Сон 1798 N-ASN εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἐφοβέρισέν устрашил V-AAI-3S με меня 3165 P-1AS καὶ и 2532 CONJ ἐταράχθην взволновал 5015 V-API-1S ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF κοίτης постели 2845 N-GSF μου моей 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF ὁράσεις виде́ния 3706 N-APF τῆς 3588 T-GSF κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF μου моей 3450 P-1GS συνετάραξάν привели в смятение 4934 V-AAI-3P με меня. 3165 P-1AS"
6 καὶ И 2532 CONJ δι᾽ через 1223 PREP ἐμοῦ меня 1700 P-1GS ἐτέθη дан 5087 V-API-3S δόγμα указ 1378 N-NSN τοῦ 3588 T-GSN εἰσαγαγεῖν ввести 1521 V-2AAN ἐνώπιόν перед 1799 ADV μου мной 3450 P-1GS πάντας всех 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM σοφοὺς мудрых 4680 A-APM Βαβυλῶνος Вавилона 897 N-GSF ὅπως чтобы 3704 ADV τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF τοῦ 3588 T-GSN ἐνυπνίου сна 1798 N-GSN γνωρίσωσίν да́ли знать 1107 V-AAS-3P μοι мне. 3427 P-1DS"
7 καὶ И 2532 CONJ εἰσεπορεύοντο входили 1531 V-IMI-3P οἱ 3588 T-NPM ἐπαοιδοί волхвы, N-NPM μάγοι маги, 3097 N-NPM γαζαρηνοί звездочёты, 1046 N-NPM Χαλδαῖοι халдеи 5466 N-NPM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN εἶπα сказал 2036 V-2AAI-1S ἐγὼ я 1473 P-1NS ἐνώπιον перед 1799 ADV αὐτῶν ними 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM οὐκ не 3756 PRT-N ἐγνώρισάν они да́ли знать 1107 V-AAI-3P μοι мне 3427 P-1DS"
8 ἕως пока 2193 ADV οὗ не 3739 R-GSM ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI οὗ которого 3739 R-GSM τὸ 3588 T-NSN ὄνομα имя 3686 N-NSN Βαλτασαρ Валтасар N-ASM κατὰ согласно 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN ὄνομα имени 3686 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ бога 2316 N-GSM μου моего, 3450 P-1GS ὃς который 3739 R-NSM πνεῦμα Дух 4151 N-ASN θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἅγιον святой 40 A-ASN ἐν в 1722 PREP ἑαυτῷ себе 1438 F-3DSM ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN ἐνώπιον в присутствии 1799 ADV αὐτοῦ него 846 D-GSM εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S"
9 Βαλτασαρ Валтасар, N-ASM ὁ 3588 T-NSM ἄρχων начальник 758 N-NSM τῶν 3588 T-GPM ἐπαοιδῶν волхвов, N-GPM ὃν которого 3739 R-ASM ἐγὼ я 1473 P-1NS ἔγνων признал 1097 V-2AAI-1S ὅτι потому что 3754 CONJ πνεῦμα Дух 4151 N-NSN θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἅγιον святой 40 A-NSN ἐν на 1722 PREP σοὶ тебе 4671 P-DS καὶ и 2532 CONJ πᾶν всякая 3956 A-NSN μυστήριον тайна 3466 N-NSN οὐκ не 3756 PRT-N ἀδυνατεῖ ослабевает 101 V-PAI-3S σε тебя, 4571 P-2AS ἄκουσον услышь 191 V-AAD-2S τὴν 3588 T-ASF ὅρασιν виде́ние 3706 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN ἐνυπνίου сна 1798 N-GSN οὗ который 3739 R-GSN εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM εἰπόν скажи 2036 V-2AAM-2S μοι мне. 3427 P-1DS"
10 ἐπὶ На 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF κοίτης постели 2845 N-GSF μου моей 3450 P-1GS ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S δένδρον дерево 1186 N-NSN ἐν по 1722 PREP μέσῳ середине 3319 A-DSN τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN ὕψος высота 5311 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSN πολύ многая. 4183 A-NSN"
11 ἐμεγαλύνθη Возвеличилось 3170 V-API-3S τὸ 3588 T-NSN δένδρον дерево 1186 N-NSN καὶ и 2532 CONJ ἴσχυσεν обрело мощь, 2480 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN ὕψος высота 5311 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSN ἔφθασεν достигла 5348 V-AAI-3S ἕως до 2193 ADV τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба, 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN κύτος вид N-NASN αὐτοῦ его 846 D-GSN εἰς в 1519 PREP τὰ 3588 T-APN πέρατα пределы 4009 N-APN πάσης всей 3956 A-GSF τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́. 1093 N-GSF"
12 τὰ 3588 T-NPN φύλλα Листья 5444 N-NPN αὐτοῦ его 846 D-GSN ὡραῖα прекрасные 5611 A-NPN καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM καρπὸς плод 2590 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSN πολύς многий 4183 A-NSM καὶ и 2532 CONJ τροφὴ пища 5160 N-NSF πάντων всех 3956 A-GPM ἐν на 1722 PREP αὐτῷ нём 846 D-DSN καὶ и 2532 CONJ ὑποκάτω под 5270 ADV αὐτοῦ ним 846 D-GSN κατεσκήνουν поселились 2681 V-IAI-3P τὰ 3588 T-NPN θηρία звери 2342 N-NPN τὰ 3588 T-NPN ἄγρια дикие 66 A-NPN καὶ и 2532 CONJ ἐν на 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM κλάδοις ветвях 2798 N-DPM αὐτοῦ его 846 D-GSN κατῴκουν жили 2730 V-IAI-3P τὰ 3588 T-NPN ὄρνεα птицы 3732 N-NPN τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐξ от 1537 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSN ἐτρέφετο кормилась 5142 V-IMI-3S πᾶσα всякая 3956 A-NSF σάρξ плоть. 4561 N-NSF"
13 ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S ἐν в 1722 PREP ὁράματι виде́нии 3705 N-DSN τῆς 3588 T-GSF νυκτὸς ночью 3571 N-GSF ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF κοίτης постели 2845 N-GSF μου моей 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ιρ страж N καὶ и [притом] 2532 CONJ ἅγιος святой 40 A-NSM ἀπ᾽ с 575 PREP οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S"
14 καὶ и 2532 CONJ ἐφώνησεν закричал 5455 V-AAI-3S ἐν с 1722 PREP ἰσχύι силой 2479 N-DSF καὶ и 2532 CONJ οὕτως так 3779 ADV εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S ἐκκόψατε Срубите 1581 V-AAD-2P τὸ 3588 T-ASN δένδρον дерево 1186 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐκτίλατε оборвите V-AAD-2P τοὺς 3588 T-APM κλάδους ветви 2798 N-APM αὐτοῦ его 846 D-GSN καὶ и 2532 CONJ ἐκτινάξατε стряхните 1621 V-AAM-2P τὰ 3588 T-APN φύλλα листья 5444 N-APN αὐτοῦ его 846 D-GSN καὶ и 2532 CONJ διασκορπίσατε рассыпьте 1287 V-AAD-2P τὸν 3588 T-ASM καρπὸν плод 2590 N-ASM αὐτοῦ его, 846 D-GSN σαλευθήτωσαν поколеблются 4531 V-APD-3P τὰ 3588 T-NPN θηρία звери 2342 N-NPN ὑποκάτωθεν под PREP αὐτοῦ ним 846 D-GSN καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN ὄρνεα птицы 3732 N-NPN ἀπὸ с 575 PREP τῶν 3588 T-GPM κλάδων ветвей 2798 N-GPM αὐτοῦ его. 846 D-GSN"
15 πλὴν Однако 4133 ADV τὴν 3588 T-ASF φυὴν верхушку 5453 N-ASF τῶν 3588 T-GPF ῥιζῶν корней 4491 N-GPF αὐτοῦ его 846 D-GSN ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF γῇ земле 1093 N-DSF ἐάσατε оставьте 1439 V-AAM-2P καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP δεσμῷ оковах 1199 N-DSM σιδηρῷ железных 4603 N-DSM καὶ и 2532 CONJ χαλκῷ медных 5475 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF χλόῃ траве 5514 N-DSF τῇ которая 3588 T-DSF ἔξω вне 1854 ADV καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF δρόσῳ росе N-DSF τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM κοιτασθήσεται ляжет спать V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ μετὰ с 3326 PREP τῶν 3588 T-GPN θηρίων зверями 2342 N-GPN ἡ 1510 T-NSF μερὶς доля 3310 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM χόρτῳ траве 5528 N-DSM τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́. 1093 N-GSF"
16 ἡ 1510 T-NSF καρδία Сердце 2588 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM ἀλλοιωθήσεται будет изменено 2087 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ καρδία сердце 2588 N-NSF θηρίου зверя 2342 N-GSN δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ ἑπτὰ семь 2033 A-NUI καιροὶ времён 2540 N-NPM ἀλλαγήσονται будут изменены 236 V-2FPI-3P ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτόν нём. 846 P-ASM"
17 διὰ Через 1223 PREP συγκρίματος возвещение N-GSN ιρ стража N ὁ 3588 T-NSM λόγος слово 3056 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ῥῆμα изречение 4487 N-NSN ἁγίων святых 40 A-GPM τὸ 3588 T-NSN ἐπερώτημα просьба 1906 N-NSN ἵνα чтобы 2443 CONJ γνῶσιν узнали 1108 V-AAS-3P οἱ 3588 T-NPM ζῶντες живущие 2198 V-PAP-NPM ὅτι что 3754 CONJ κύριός Господь 2962 N-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM ὕψιστος высший 5310 A-NSM-S τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ᾧ которому 3739 R-DSM ἐὰν если 1437 COND δόξῃ подумал 1391 V-AAS-3S δώσει Он даст 1325 V-FAI-3S αὐτὴν его 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐξουδένημα уничтоженное N-NASN ἀνθρώπων людей 444 N-GPM ἀναστήσει восстановит 450 V-FAI-3S ἐπ᾽ относительно 1909 PREP αὐτήν его. 846 P-ASF"
18 τοῦτο Это 5124 D-NSN τὸ 3588 T-NSN ἐνύπνιον сон 1798 N-NSN ὃ который 3588 R-ASN εἶδον увидел 1492 V-AAI-1S ἐγὼ я, 1473 P-1NS Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор, N-NSM ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ σύ ты, 4771 P-2NS Βαλτασαρ Валтасар, N-ASM τὸ 3588 T-ASN σύγκριμα разъяснение N-NASN εἰπόν скажи, 2036 V-2AAM-2S ὅτι потому что 3754 CONJ πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM σοφοὶ мудрые 4680 A-NPM τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF μου моего 3450 P-1GS οὐ не 3739 PRT-N δύνανται могут 1410 V-PNI-3P τὸ 3588 T-ASN σύγκριμα разъяснение N-NASN αὐτοῦ его 846 D-GSN δηλῶσαί объявить 1213 V-AAN μοι мне, 3427 P-1DS σὺ ты 4771 P-2NS δέ же, 1161 CONJ Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI δύνασαι можешь 1410 V-PNI-2S ὅτι потому что 3754 CONJ πνεῦμα Дух 4151 N-NSN θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἅγιον святой 40 A-NSN ἐν на 1722 PREP σοί тебе. 4671 P-DS"
19 τότε Тогда 5119 ADV Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI οὗ которого 3739 R-GSM τὸ 3588 T-NSN ὄνομα имя 3686 N-NSN Βαλτασαρ Валтасар N-ASM ἀπηνεώθη молчал V-API-3S ὡσεὶ приблизительно 5616 ADV ὥραν час 5610 N-ASF μίαν один 1520 A-ASF καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM διαλογισμοὶ рассуждения 1261 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM συνετάρασσον приводили в смятение 4934 V-IAI-3P αὐτόν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S Βαλτασαρ Валтасар, N-ASM τὸ 3588 T-NSN ἐνύπνιον сон 1798 N-NSN καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF σύγκρισις разъяснение N-NSF μὴ не 3361 PRT-N κατασπευσάτω [да] торопит V-AAD-3S σε тебя. 4571 P-2AS καὶ И 2532 CONJ ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S Βαλτασαρ Валтасар N-ASM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S κύριε Господин, 2962 N-VSM τὸ 3588 T-NSN ἐνύπνιον сон 1798 N-NSN τοῖς 3588 T-DPM μισοῦσίν ненавидящим 3404 V-PAP-DPM σε тебя 4571 P-2AS καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF σύγκρισις разъяснение N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSN τοῖς 3588 T-DPM ἐχθροῖς врагам 2190 N-DPM σου твоим. 4675 P-2GS"
20 τὸ 3588 T-NSN δένδρον Дерево 1186 N-NSN ὃ которое 3588 R-ASN εἶδες ты увидел 1492 V-2AAI-2S τὸ 3588 T-NSN μεγαλυνθὲν возвеличившееся 3170 V-APPNS καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN ἰσχυκός укрепившееся, 2480 V-RAPNS οὗ которого 3739 R-GSN τὸ 3588 T-NSN ὕψος высота 5311 N-NSN ἔφθασεν достигла 5348 V-AAI-3S εἰς до 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οὐρανὸν неба 3772 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN κύτος вид N-NASN αὐτοῦ его 846 D-GSN εἰς на 1519 PREP πᾶσαν всю 3956 A-ASF τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF"
21 καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN φύλλα листья 5444 N-NPN αὐτοῦ его 846 D-GSN εὐθαλῆ роскошные A-NPN καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM καρπὸς плод 2590 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSN πολὺς многий 4183 A-NSM καὶ и 2532 CONJ τροφὴ пища 5160 N-NSF πᾶσιν всем 3956 A-DPM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ нём 846 D-DSN ὑποκάτω под 5270 ADV αὐτοῦ ним, 846 D-GSN κατῴκουν жили 2730 V-IAI-3P τὰ 3588 T-NPN θηρία звери 2342 N-NPN τὰ 3588 T-NPN ἄγρια дикие 66 A-NPN καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM κλάδοις ветвях 2798 N-DPM αὐτοῦ его 846 D-GSN κατεσκήνουν поселились 2681 V-IAI-3P τὰ 3588 T-NPN ὄρνεα птицы 3732 N-NPN τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM"
22 σὺ ты 4771 P-2NS εἶ есть, 1487 V-PAI-2S βασιλεῦ царь, 935 N-VSM ὅτι потому что 3754 CONJ ἐμεγαλύνθης возвеличился 3170 V-API-2S καὶ и 2532 CONJ ἴσχυσας укрепился 2480 V-AAI-2S καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF μεγαλωσύνη величие 3172 N-NSF σου твоё 4675 P-2GS ἐμεγαλύνθη возвеличилось 3170 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ ἔφθασεν достигло 5348 V-AAI-3S εἰς до 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οὐρανὸν неба 3772 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF κυριεία власть N-NSF σου твоя 4675 P-2GS εἰς на 1519 PREP τὰ 3588 T-APN πέρατα пределы 4009 N-APN τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́. 1093 N-GSF"
23 καὶ И 2532 CONJ ὅτι что 3754 CONJ εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ιρ стража N καὶ и [притом] 2532 CONJ ἅγιον святого 40 A-ASM καταβαίνοντα сходящего 2597 V-PAP-ASM ἀπὸ с 575 PREP τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S ἐκτίλατε оборвите V-AAD-2P τὸ 3588 T-ASN δένδρον дерево 1186 N-ASN καὶ и 2532 CONJ διαφθείρατε уничтожьте 1311 V-AAD-2P αὐτό его 846 D-ASN πλὴν разве что 4133 ADV τὴν 3588 T-ASF φυὴν верхушку 5453 N-ASF τῶν 3588 T-GPF ῥιζῶν корней 4491 N-GPF αὐτοῦ его 846 D-GSN ἐάσατε оставьте 1439 V-AAM-2P ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF γῇ земле 1093 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP δεσμῷ оковах 1199 N-DSM σιδηρῷ железных 4603 N-DSM καὶ и 2532 CONJ χαλκῷ медных 5475 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF χλόῃ траве 5514 N-DSF τῇ 3588 T-DSF ἔξω вне 1854 ADV καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF δρόσῳ росе N-DSF τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM αὐλισθήσεται будет жить 835 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ μετὰ с 3326 PREP θηρίων зверями 2342 N-GPN ἀγρίων дикими 66 A-GPM ἡ 1510 T-NSF μερὶς доля 3310 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἕως до 2193 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ἑπτὰ семь 2033 A-NUI καιροὶ времён 2540 N-NPM ἀλλοιωθῶσιν изменятся 2087 V-APS-3P ἐπ᾽ над 1909 PREP αὐτόν ним 846 P-ASM"
24 τοῦτο это 5124 D-NSN ἡ 1510 T-NSF σύγκρισις объяснение N-NSF αὐτοῦ его, 846 D-GSN βασιλεῦ царь, 935 N-VSM καὶ и 2532 CONJ σύγκριμα разъяснение N-NASN ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S ἐστίν есть 1510 V-PAI-3S ὃ которое 3588 R-ASN ἔφθασεν достигло 5348 V-AAI-3S ἐπὶ к 1909 PREP τὸν 3588 T-ASM κύριόν господину 2962 N-ASM μου моему 3450 P-1GS τὸν 3588 T-ASM βασιλέα царю. 935 N-ASM"
25 καὶ И 2532 CONJ σὲ тебя 4571 P-2AS ἐκδιώξουσιν изгонят 1559 V-FAI-3P ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM καὶ и 2532 CONJ μετὰ с 3326 PREP θηρίων зверями 2342 N-GPN ἀγρίων дикими 66 A-GPM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἡ 1510 T-NSF κατοικία селение 2733 N-NSF σου твоё 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ χόρτον травой 5528 N-ASM ὡς как 5613 ADV βοῦν быка 1016 N-ASM ψωμιοῦσίν накормят 5595 V-FAI-3P σε тебя 4571 P-2AS καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῆς 3588 T-GSF δρόσου росы́ N-GSF τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM αὐλισθήσῃ будешь жить 835 V-FPI-2S καὶ и 2532 CONJ ἑπτὰ семь 2033 A-NUI καιροὶ времён 2540 N-NPM ἀλλαγήσονται будут изменены 236 V-2FPI-3P ἐπὶ над 1909 PREP σέ тобой 4571 P-2AS ἕως до 2193 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM γνῷς узнаешь 1097 V-2AAS-2S ὅτι что 3754 CONJ κυριεύει владеет 2961 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM ὕψιστος Высочайший 5310 A-NSM-S τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царством 932 N-GSF τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ᾧ которому 3739 R-DSM ἂν если 302 PRT δόξῃ подумал 1391 V-AAS-3S δώσει даст 1325 V-FAI-3S αὐτήν его 846 P-ASF"
26 καὶ и 2532 CONJ ὅτι что 3754 CONJ εἶπαν они сказали: 3004 V-2AAI-3P ἐάσατε оставьте 1439 V-AAM-2P τὴν 3588 T-ASF φυὴν верхушку 5453 N-ASF τῶν 3588 T-GPF ῥιζῶν корней 4491 N-GPF τοῦ 3588 T-GSN δένδρου дерева- 1186 N-GSN ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF σού твоё 4675 P-2GS σοι тебе 4671 P-2DS μενεῖ останется 3306 V-FAI-3S ἀφ᾽ с 575 PREP ἧς которого [времени] 3739 R-GSF ἂν если 302 PRT γνῷς узнаешь 1097 V-2AAS-2S τὴν 3588 T-ASF ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF τὴν 3588 T-ASF οὐράνιον небесную. 3770 A-ASF"
27 διὰ Через 1223 PREP τοῦτο это, 5124 D-ASN βασιλεῦ царь, 935 N-VSM ἡ 1510 T-NSF βουλή совет 1012 N-NSF μου мой 3450 P-1GS ἀρεσάτω [да] будет угоден 700 V-AAD-3S σοι тебе 4671 P-2DS καὶ и 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF ἁμαρτίας грехи 266 N-APF σου твои 4675 P-2GS ἐν в 1722 PREP ἐλεημοσύναις милостынях 1654 N-DPF λύτρωσαι искупи 3084 V-AAN καὶ и 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF ἀδικίας неправедности 93 N-GSF σου твои 4675 P-2GS ἐν в 1722 PREP οἰκτιρμοῖς милосердиях 3628 N-DPM πενήτων убогим. 3993 N-GPM ἴσως Возможно 2481 ADV ἔσται будет 1510 V-FDI-3S μακρόθυμος снисходительный 3116 A-NSM τοῖς [к] 3588 T-DPN παραπτώμασίν преступлениям 3900 N-DPN σου твоим 4675 P-2GS ὁ 3588 T-NSM θεός Бог. 2316 N-NSM"
28 ταῦτα Это 5023 D-NPN πάντα всё 3956 A-NPN ἔφθασεν достигло 5348 V-AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP Ναβουχοδονοσορ Навуходоносора N-NSM τὸν 3588 T-ASM βασιλέα царя. 935 N-ASM"
29 μετὰ После 3326 PREP δωδεκάμηνον двенадцати месяцев N-ASN ἐπὶ на 1909 PREP τῷ 3588 T-DSM ναῷ святилище 3485 N-DSM τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐν в 1722 PREP Βαβυλῶνι Вавилон 897 N-DSF περιπατῶν идущего. 4043 V-PAP-NSM"
30 ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S οὐχ Не 3756 PRT-N αὕτη это 846 D-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S Βαβυλὼν Вавилонь 897 N-NSF ἡ 1510 T-NSF μεγάλη великая 3173 A-NSF ἣν которую 3739 R-ASF ἐγὼ я 1473 P-1NS ᾠκοδόμησα построил 3618 V-AAI-1S εἰς в 1519 PREP οἶκον дом 3624 N-ASM βασιλείας царства, 932 N-GSF ἐν во 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN κράτει владычестве 2904 N-DSN τῆς 3588 T-GSF ἰσχύος силы 2479 N-GSF μου моей, 3450 P-1GS εἰς в 1519 PREP τιμὴν честь 5092 N-ASF τῆς 3588 T-GSF δόξης славы 1391 N-GSF μου моей? 3450 P-1GS"
31 ἔτι Ещё 2089 ADV τοῦ 3588 T-GSM λόγου слово 3056 N-GSM ἐν в 1722 PREP στόματι устах 4750 N-DSN τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM ὄντος находящегося, 1510 V-PAPGS φωνὴ голос 5456 N-NSF ἀπ᾽ с 575 PREP οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM ἐγένετο сделался: 1096 V-2ADI-3S σοὶ Тебе 4671 P-DS λέγουσιν говорят, 3004 V-PAI-3P Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор, N-NSM βασιλεῦ царь, 935 N-VSM ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF παρῆλθεν прошло 3928 V-2AAI-3S ἀπὸ от 575 PREP σοῦ тебя 4675 P-2GS"
32 καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM σε тебя 4571 P-2AS ἐκδιώξουσιν изгонят 1559 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ μετὰ с 3326 PREP θηρίων зверями 2342 N-GPN ἀγρίων дикими 66 A-GPM ἡ 1510 T-NSF κατοικία селение 2733 N-NSF σου твоё 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ χόρτον травой 5528 N-ASM ὡς как 5613 ADV βοῦν быка 1016 N-ASM ψωμιοῦσίν накормят 5595 V-FAI-3P σε тебя 4571 P-2AS καὶ и 2532 CONJ ἑπτὰ семь 2033 A-NUI καιροὶ времён 2540 N-NPM ἀλλαγήσονται будут изменены 236 V-2FPI-3P ἐπὶ над 1909 PREP σέ тобой 4571 P-2AS ἕως до 2193 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM γνῷς узнаешь 1097 V-2AAS-2S ὅτι что 3754 CONJ κυριεύει владеет 2961 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM ὕψιστος Высочайший 5310 A-NSM-S τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царством 932 N-GSF τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ᾧ которому 3739 R-DSM ἐὰν если 1437 COND δόξῃ подумал 1391 V-AAS-3S δώσει Он даст 1325 V-FAI-3S αὐτήν его. 846 P-ASF"
33 αὐτῇ [В самый] этот 846 P-DSF τῇ 3588 T-DSF ὥρᾳ час 5610 N-DSF ὁ 3588 T-NSM λόγος слово 3056 N-NSM συνετελέσθη кончилось 4931 V-API-3S ἐπὶ на 1909 PREP Ναβουχοδονοσορ Навуходоносора N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM ἐξεδιώχθη [был] удалён 1559 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ χόρτον траву 5528 N-ASM ὡς как 5613 ADV βοῦς бык 1016 N-NSM ἤσθιεν ел 2068 V-IAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῆς 3588 T-GSF δρόσου росы́ N-GSF τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM τὸ 3588 T-NSN σῶμα тело 4983 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐβάφη омывалось 911 V-API-3S ἕως до 2193 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM αἱ 3588 T-NPF τρίχες волосы 2359 N-NPF αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡς как 5613 ADV λεόντων львов 3023 N-GPM ἐμεγαλύνθησαν увеличились 3170 V-API-3P καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM ὄνυχες ногти N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡς как 5613 ADV ὀρνέων птиц. 3732 N-GPM"
34 καὶ И 2532 CONJ μετὰ после 3326 PREP τὸ 3588 T-ASN τέλος конца 5056 N-ASN τῶν 3588 T-GPF ἡμερῶν дней 2250 N-GPF ἐγὼ я 1473 P-1NS Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM τοὺς 3588 T-APM ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM μου мои 3450 P-1GS εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οὐρανὸν небо 3772 N-ASM ἀνέλαβον поднял 353 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF φρένες мысли 5424 N-NPF μου мои 3450 P-1GS ἐπ᾽ на 1909 PREP ἐμὲ меня 1691 P-1AS ἐπεστράφησαν повернулись 1994 V-API-3P καὶ и 2532 CONJ τῷ 3588 T-DSM ὑψίστῳ Высочайшего 5310 A-DSM εὐλόγησα благословил 2127 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ τῷ 3588 T-DSM ζῶντι Живущему 2198 V-PAP-DSM εἰς во 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM αἰῶνα век 165 N-ASM ᾔνεσα похвалил 134 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἐδόξασα прославил 1392 V-AAI-1S ὅτι потому что 3754 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἐξουσία власть 1849 N-NSF αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἐξουσία власть 1849 N-NSF αἰώνιος вечная 166 A-NSF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF αὐτοῦ Его 846 D-GSM εἰς в 1519 PREP γενεὰν поколение 1074 N-ASF καὶ и 2532 CONJ γενεάν поколение. 1074 N-ASF"
35 καὶ И 2532 CONJ πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF ὡς как 5613 ADV οὐδὲν ничто 3762 A-ASN ἐλογίσθησαν сочтены 3049 V-API-3P καὶ и 2532 CONJ κατὰ согласно 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN θέλημα воле 2307 N-ASN αὐτοῦ Его 846 D-GSM ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF δυνάμει силе 1411 N-DSF τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF κατοικίᾳ селении 2733 N-DSF τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ὃς который 3739 R-NSM ἀντιποιήσεται соперничает V-FMI-3S τῇ 3588 T-DSF χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτοῦ Его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐρεῖ скажет 2046 V-FAI-3S αὐτῷ Ему: 846 D-DSM τί Что 5100 I-ASN ἐποίησας Ты сделал? 4160 V-AAI-2S"
36 αὐτῷ [В] это же 846 D-DSM τῷ 3588 T-DSM καιρῷ время 2540 N-DSM αἱ 3588 T-NPF φρένες мысли 5424 N-NPF μου мои 3450 P-1GS ἐπεστράφησαν повернулись 1994 V-API-3P ἐπ᾽ на 1909 PREP ἐμέ меня 1691 P-1AS καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF τιμὴν честь 5092 N-ASF τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF μου моего 3450 P-1GS ἦλθον я пришёл 2064 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF μορφή образ 3444 N-NSF μου мой 3450 P-1GS ἐπέστρεψεν возвратился 1994 V-AAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP ἐμέ меня 1691 P-1AS καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM τύραννοί властелины 5181 N-NPM μου мои 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM μεγιστᾶνές вельможи 3175 N-NPM-S μου мои 3450 P-1GS ἐζήτουν искали 2212 V-IAI-3P με меня 3165 P-1AS καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF βασιλείαν царстве 932 N-ASF μου моё 3450 P-1GS ἐκραταιώθην укрепился 2901 V-API-1S καὶ и 2532 CONJ μεγαλωσύνη величие 3172 N-NSF περισσοτέρα чрезмерное 4053 A-APN προσετέθη было прибавлено 4369 V-API-3S μοι мне. 3427 P-1DS"
37 νῦν Теперь 3568 ADV οὖν итак 3767 CONJ ἐγὼ я, 1473 P-1NS Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор, N-NSM αἰνῶ восхваляю 136 V-PAI-1S καὶ и 2532 CONJ ὑπερυψῶ превозношу 5251 V-PAI-1S καὶ и 2532 CONJ δοξάζω прославляю 1392 V-PAI-1S τὸν 3588 T-ASM βασιλέα Царя 935 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ πάντα все 3956 A-NPN τὰ 3588 T-NPN ἔργα дела́ 2041 N-NPN αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἀληθινὰ истинные 228 A-NPN καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF τρίβοι пути 5147 N-NPF αὐτοῦ Его 846 D-GSM κρίσις суд 2920 N-NSF καὶ и 2532 CONJ πάντας всех 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM πορευομένους идущих 4198 V-PNP-APM ἐν в 1722 PREP ὑπερηφανίᾳ надменности 5243 N-DSF δύναται может 1410 V-PNI-3S ταπεινῶσαι принизить. 5013 V-AAN"
5
1 Βαλτασαρ Валтасар, N-ASM ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S δεῖπνον ужин 1173 N-ASN μέγα великий 3173 A-ASN τοῖς 3588 T-DPM μεγιστᾶσιν вельможам 3175 N-DPM-S αὐτοῦ его 846 D-GSM χιλίοις тысячи 5507 A-DPM καὶ и 2532 CONJ κατέναντι напротив 2713 ADV τῶν 3588 T-GPM χιλίων тысячи 5507 A-GPM ὁ 3588 T-NSM οἶνος вино 3631 N-NSM καὶ и 2532 CONJ πίνων пьющий 4095 V-PAP-NSM"
2 Βαλτασαρ Валтасар N-ASM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ἐν при 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF γεύσει отведывании N-DSF τοῦ 3588 T-GSM οἴνου вина́ 3631 N-GSM τοῦ 3588 T-GSN ἐνεγκεῖν принести 5342 V-2AAN τὰ 3588 T-APN σκεύη сосуды 4632 N-APN τὰ 3588 T-APN χρυσᾶ золотые 5552 καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN ἀργυρᾶ серебряные 693 A-NAPN ἃ которые 3739 R-APN ἐξήνεγκεν вынес 1627 V-AAI-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор N-NSM ὁ 3588 T-NSM πατὴρ отец 3962 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM ναοῦ святилища 3485 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM ἐν в 1722 PREP Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI καὶ и 2532 CONJ πιέτωσαν будут пить 4095 V-AAD-3P ἐν [с использованием] 1722 PREP αὐτοῖς их 846 D-DPN ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM μεγιστᾶνες вельможи 3175 N-NPM-S αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF παλλακαὶ наложницы N-NPF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF παράκοιτοι возлежащие [вокруг] N-NPF αὐτοῦ него. 846 D-GSM"
3 καὶ И 2532 CONJ ἠνέχθησαν принесли 5342 V-API-3P τὰ 3588 T-NPN σκεύη сосуды 4632 N-NPN τὰ 3588 T-NPN χρυσᾶ золотые 5552 καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN ἀργυρᾶ серебряные 693 A-NAPN ἃ которые 3739 R-APN ἐξήνεγκεν вынес 1627 V-AAI-3S ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM ναοῦ святилища 3485 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM ἐν в 1722 PREP Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἔπινον пили 4095 V-IAI-3P ἐν [с использованием] 1722 PREP αὐτοῖς их 846 D-DPN ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM μεγιστᾶνες вельможи 3175 N-NPM-S αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF παλλακαὶ наложницы N-NPF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF παράκοιτοι возлежащие [вокруг] N-NPF αὐτοῦ него. 846 D-GSM"
4 ἔπινον Пили 4095 V-IAI-3P οἶνον вино 3631 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ᾔνεσαν хвалили 134 V-AAI-3P τοὺς 3588 T-APM θεοὺς богов 2316 N-APM τοὺς 3588 T-APM χρυσοῦς золотых 5552 A-APM καὶ и 2532 CONJ ἀργυροῦς серебряных 693 A-APM καὶ и 2532 CONJ χαλκοῦς медных 5470 N-APM καὶ и 2532 CONJ σιδηροῦς железных 4603 A-APM καὶ и 2532 CONJ ξυλίνους деревянных 3585 A-APM καὶ и 2532 CONJ λιθίνους каменных. 3035 A-APM"
5 ἐν В 1722 PREP αὐτῇ [в самый] этот 846 P-DSF τῇ 3588 T-DSF ὥρᾳ час 5610 N-DSF ἐξῆλθον вышли 1831 V-AAI-3P δάκτυλοι пальцы 1147 N-NPM χειρὸς руки́ 5495 N-GSF ἀνθρώπου человека 444 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔγραφον писали 1125 V-IAI-3P κατέναντι напротив 2713 ADV τῆς 3588 T-GSF λαμπάδος светильника 2985 N-GSF ἐπὶ на 1909 PREP τὸ 3588 T-ASN κονίαμα штукатурке N-NASN τοῦ 3588 T-GSM τοίχου стены́ 5109 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM οἴκου до́ма 3624 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἐθεώρει наблюдал 2334 V-IAI-3S τοὺς 3588 T-APM ἀστραγάλους суставы N-APM τῆς 3588 T-GSF χειρὸς руки́ 5495 N-GSF τῆς 3588 T-GSF γραφούσης пишущей. 1125 V-PAPGS"
6 τότε Тогда 5119 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM ἡ 1510 T-NSF μορφὴ образ 3444 N-NSF ἠλλοιώθη изменился 2087 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM διαλογισμοὶ рассуждения 1261 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM συνετάρασσον приводили в смятение 4934 V-IAI-3P αὐτόν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM σύνδεσμοι связки 4886 N-NPM τῆς 3588 T-GSF ὀσφύος бедра 3751 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM διελύοντο ослабли 1262 V-IMI-3P καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN γόνατα колени 1119 N-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM συνεκροτοῦντο задрожали V-IMI-3P"
7 καὶ и 2532 CONJ ἐβόησεν закричал 994 V-AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἐν с 1722 PREP ἰσχύι силой 2479 N-DSF τοῦ 3588 T-GSN εἰσαγαγεῖν ввести 1521 V-2AAN μάγους магов, 3097 N-APM Χαλδαίους халдеев, 5466 N-APM γαζαρηνοὺς звездочётов 1046 N-APM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S τοῖς 3588 T-DPM σοφοῖς мудрым 4680 A-DPM Βαβυλῶνος Вавилона: 897 N-GSF ὃς Который 3739 R-NSM ἂν если 302 PRT ἀναγνῷ прочтёт 314 V-AAS-3S τὴν 3588 T-ASF γραφὴν писание 1124 N-ASF ταύτην это 3778 D-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF γνωρίσῃ даст познать 1107 V-AAS-3S μοι мне 3427 P-1DS πορφύραν порфиру 4209 N-ASF ἐνδύσεται наденет 1746 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM μανιάκης ожерелье N-NSM ὁ 3588 T-NSM χρυσοῦς золотое 5552 A-APM ἐπὶ на 1909 PREP τὸν 3588 T-ASM τράχηλον шею 5137 N-ASM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τρίτος третий 5154 A-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF μου моём 3450 P-1GS ἄρξει будет править. 757 V-FAI-3S"
8 καὶ И 2532 CONJ εἰσεπορεύοντο входили 1531 V-IMI-3P πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM σοφοὶ мудрые 4680 A-NPM τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἠδύναντο могли 1410 V-INI-3P-ATT τὴν 3588 T-ASF γραφὴν писание 1124 N-ASF ἀναγνῶναι прочитать 314 V-2AAN οὐδὲ и не 3761 CONJ-N τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF γνωρίσαι дать познать 1107 V-AAN τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю. 935 N-DSM"
9 καὶ И 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM Βαλτασαρ Валтасар N-ASM πολὺ много 4183 ADV ἐταράχθη встревожился 5015 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF μορφὴ внешность 3444 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἠλλοιώθη изменилась 2087 V-API-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτῷ нём 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM μεγιστᾶνες вельможи 3175 N-NPM-S αὐτοῦ его 846 D-GSM συνεταράσσοντο пришли в замешательство. 4934 V-IMI-3P"
10 καὶ И 2532 CONJ εἰσῆλθεν вошла 1525 V-2AAI-3S ἡ 1510 T-NSF βασίλισσα царица 938 N-NSF εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM πότου питья 4224 N-GSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказала: 2036 V-2AAI-3S βασιλεῦ Царь, 935 N-VSM εἰς в 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́ 165 N-APM ζῆθι живи, 2198 V-PAD-2S μὴ не 3361 PRT-N ταρασσέτωσάν [да] тревожат 5015 V-PAD-3P σε тебя 4571 P-2AS οἱ 3588 T-NPM διαλογισμοί рассуждения 1261 N-NPM σου твои 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF μορφή внешность 3444 N-NSF σου твоя 4675 P-2GS μὴ не 3361 PRT-N ἀλλοιούσθω [да] изменяется. 2087 V-PMPD-3S"
11 ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S ἀνὴρ человек 435 N-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF σου твоём 4675 P-2GS ἐν в 1722 PREP ᾧ котором 3739 R-DSM πνεῦμα Дух 4151 N-NSN θεοῦ Бога 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF ἡμέραις дни 2250 N-DPF τοῦ 3588 T-GSM πατρός отца 3962 N-GSM σου твоего 4675 P-2GS γρηγόρησις здравость N-NSF καὶ и 2532 CONJ σύνεσις знание 4907 N-NSF εὑρέθη были найдены 2147 V-API-3S ἐν в 1722 PREP αὐτῷ нём 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM Ναβουχοδονοσορ Навуходоносор, N-NSM ὁ 3588 T-NSM πατήρ отец 3962 N-NSM σου твой 4675 P-2GS ἄρχοντα начальником 758 N-ASM ἐπαοιδῶν волхвов, N-GPM μάγων магов, 3097 N-GPM Χαλδαίων халдеев, 5466 N-GPM γαζαρηνῶν звездочётов 1046 N-GPM κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S αὐτόν его 846 P-ASM"
12 ὅτι потому что 3754 CONJ πνεῦμα Дух 4151 N-NSN περισσὸν преизобильный 4053 A-NSN ἐν в 1722 PREP αὐτῷ нём 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ φρόνησις рассудительность 5428 N-NSF καὶ и 2532 CONJ σύνεσις знание, 4907 N-NSF συγκρίνων разъясняющий 4793 V-PAPNS ἐνύπνια сны 1798 N-APN καὶ и 2532 CONJ ἀναγγέλλων возвещающий 312 V-PAP-NSM κρατούμενα сокровенное 2902 V-PMPAP καὶ и 2532 CONJ λύων разрешающий 3089 V-PAPNS συνδέσμους связи 4886 N-APM Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἐπέθηκεν возложил 2007 V-AAI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM ὄνομα имя 3686 N-ASN Βαλτασαρ Валтасар. N-ASM νῦν Теперь 3568 ADV οὖν итак 3767 CONJ κληθήτω призови 2564 V-APD-3S καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSN ἀναγγελεῖ возвестит 312 V-FAI-3S σοι тебе. 4671 P-2DS"
13 τότε Тогда 5119 ADV Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI εἰσήχθη было приведено 1521 V-API-3S ἐνώπιον перед [лицом] 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM τῷ 3588 T-DSM Δανιηλ Даниилу: 1158 N-PRI σὺ Ты 4771 P-2NS εἶ есть 1487 V-PAI-2S Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ὁ 3588 T-NSM ἀπὸ из 575 PREP τῶν 3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM τῆς 3588 T-GSF αἰχμαλωσίας плена 161 N-GSF τῆς 3588 T-GSF Ιουδαίας Иудеи 2449 N-GSF ἧς которую 3739 R-GSF ἤγαγεν привёл 71 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь, 935 N-NSM ὁ 3588 T-NSM πατήρ отец 3962 N-NSM μου мой. 3450 P-1GS"
14 ἤκουσα Я услышал 191 V-AAI-1S περὶ о 4012 PREP σοῦ тебе 4675 P-2GS ὅτι что 3754 CONJ πνεῦμα Дух 4151 N-NSN θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐν в 1722 PREP σοί тебе 4671 P-DS καὶ и 2532 CONJ γρηγόρησις здравость N-NSF καὶ и 2532 CONJ σύνεσις знание 4907 N-NSF καὶ и 2532 CONJ σοφία мудрость 4678 N-NSF περισσὴ преизобилующая 4053 A-NSF εὑρέθη были найдены 2147 V-API-3S ἐν в 1722 PREP σοί тебе. 4671 P-DS"
15 καὶ И 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV εἰσῆλθον вошли 1525 V-2AAI-3P ἐνώπιόν перед [лицом] 1799 ADV μου моим 3450 P-1GS οἱ 3588 T-NPM σοφοί мудрые, 4680 A-NPM μάγοι маги, 3097 N-NPM γαζαρηνοί зведочеты 1046 N-NPM ἵνα чтобы 2443 CONJ τὴν 3588 T-ASF γραφὴν писание 1124 N-ASF ταύτην это 3778 D-ASF ἀναγνῶσιν прочли 320 V-AAS-3P καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτῆς его 846 P-GSF γνωρίσωσίν да́ли знать 1107 V-AAS-3P μοι мне 3427 P-1DS καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἠδυνήθησαν смогли 1410 V-AOI-3P-ATT ἀναγγεῖλαί возвестить 312 V-AAN μοι мне. 3427 P-1DS"
16 καὶ И 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ἤκουσα услышал 191 V-AAI-1S περὶ о 4012 PREP σοῦ тебе 4675 P-2GS ὅτι что 3754 CONJ δύνασαι можешь 1410 V-PNI-2S κρίματα суды 2917 N-NPN συγκρῖναι исследовать, 4793 V-AAN νῦν теперь 3568 ADV οὖν итак 3767 CONJ ἐὰν если 1437 COND δυνηθῇς сможешь 1410 V-APS-2S τὴν 3588 T-ASF γραφὴν писание 1124 N-ASF ἀναγνῶναι прочитать 314 V-2AAN καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτῆς его 846 P-GSF γνωρίσαι дать познать 1107 V-AAN μοι мне 3427 P-1DS πορφύραν порфиру 4209 N-ASF ἐνδύσῃ оденешь 1746 V-FMI-2S καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM μανιάκης ожерелье N-NSM ὁ 3588 T-NSM χρυσοῦς золотое 5552 A-APM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὸν 3588 T-ASM τράχηλόν шею 5137 N-ASM σου твою 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τρίτος третий 5154 A-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF μου моём 3450 P-1GS ἄρξεις будешь управлять. 757 V-FAI-3S"
17 τότε Тогда 5119 ADV ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ἐνώπιον перед [лицом] 1799 ADV τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя: 935 N-GSM τὰ 3588 T-NPN δόματά Дары 1390 N-APN σου твои 4675 P-2GS σοὶ тебе 4671 P-DS ἔστω пусть будут 1510 V-PAM-3S καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF δωρεὰν дар 1432 N-ASF τῆς 3588 T-GSF οἰκίας до́ма 3614 N-GSF σου твоего 4675 P-2GS ἑτέρῳ другому 2087 A-DSM δός дай, 1325 V-2AAM-2S ἐγὼ я 1473 P-1NS δὲ же 1161 CONJ τὴν 3588 T-ASF γραφὴν писание 1124 N-ASF ἀναγνώσομαι прочту 314 V-FMI-1S τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю 935 N-DSM καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF αὐτῆς его 846 P-GSF γνωρίσω дам знать 1107 V-FAI-1S σοι тебе. 4671 P-2DS"
18 βασιλεῦ Царь, 935 N-VSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ὕψιστος Высочайший 5310 A-NSM-S τὴν 3588 T-ASF βασιλείαν царство 932 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF μεγαλωσύνην величие 3172 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF τιμὴν честь 5092 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF δόξαν славу 1391 N-ASF ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S Ναβουχοδονοσορ Навуходоносору, N-NSM τῷ 3588 T-DSM πατρί отцу 3962 N-DSM σου твоему, 4675 P-2GS"
19 καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῆς 3588 T-GSF μεγαλωσύνης величия 3172 N-GSF ἧς которое 3739 R-GSF ἔδωκεν Он дал 1325 V-AAI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM λαοί народы, 2992 N-NPM φυλαί племена, 5443 N-NPF γλῶσσαι языки 1100 N-NPF ἦσαν были 1510 V-IAI-3P τρέμοντες трепещущие 5141 V-PAPNP καὶ и 2532 CONJ φοβούμενοι боящиеся 5399 V-PNP-NPM ἀπὸ перед 575 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN αὐτοῦ его 846 D-GSM οὓς которых 3775 R-APM ἠβούλετο хотел 1014 V-IMI-3S αὐτὸς он 846 P-NSM ἀνῄρει убивал 337 V-IAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὓς которых 3775 R-APM ἠβούλετο хотел 1014 V-IMI-3S αὐτὸς он 846 P-NSM ἔτυπτεν бил 5180 V-IAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὓς которых 3775 R-APM ἠβούλετο хотел 1014 V-IMI-3S αὐτὸς он 846 P-NSM ὕψου возвышал 5312 V-IAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὓς которых 3775 R-APM ἠβούλετο хотел 1014 V-IMI-3S αὐτὸς он 846 P-NSM ἐταπείνου принижал.. 5013 V-IAI-3S"
20 καὶ И 2532 CONJ ὅτε когда 3753 ADV ὑψώθη возвысилось 5312 V-API-3S ἡ 1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN πνεῦμα дух 4151 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐκραταιώθη укрепился 2901 V-API-3S τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ὑπερηφανεύσασθαι возгордиться, V-AMN κατηνέχθη свёлся 2702 V-API-3S ἀπὸ с 575 PREP τοῦ 3588 T-GSM θρόνου престола 2362 N-GSM τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF τιμὴ честь 5092 N-NSF ἀφῃρέθη отнялась 851 V-API-3S ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSM"
21 καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM ἐξεδιώχθη [был] удалён 1559 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM μετὰ со 3326 PREP τῶν 3588 T-GPN θηρίων зверями 2342 N-GPN ἐδόθη было дано 1325 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ μετὰ с 3326 PREP ὀνάγρων дикими ослами N-GPM ἡ 1510 T-NSF κατοικία селение 2733 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ χόρτον травой 5528 N-ASM ὡς как 5613 ADV βοῦν быка 1016 N-ASM ἐψώμιζον кормили 5595 V-IAI-3S αὐτόν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῆς 3588 T-GSF δρόσου росы́ N-GSF τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM τὸ 3588 T-NSN σῶμα тело 4983 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐβάφη омывалось 911 V-API-3S ἕως до 2193 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ἔγνω он познал 1097 V-2AAI-3S ὅτι что 3754 CONJ κυριεύει господствует 2961 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ὕψιστος Высочайший 5310 A-NSM-S τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царством 932 N-GSF τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ᾧ которому 3739 R-DSM ἂν если 302 PRT δόξῃ подумал 1391 V-AAS-3S δώσει Он даст 1325 V-FAI-3S αὐτήν его 846 P-ASF"
22 καὶ и 2532 CONJ σὺ ты, 4771 P-2NS ὁ 3588 T-NSM υἱὸς сын 5207 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSM Βαλτασαρ Валтасар N-ASM οὐκ не 3756 PRT-N ἐταπείνωσας смирил 5013 V-AAI-2S τὴν 3588 T-ASF καρδίαν сердце 2588 N-ASF σου твоё 4675 P-2GS κατενώπιον перед 2714 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM πάντα всё 3956 A-APN ταῦτα это 5023 D-APN ἔγνως узнал ты 1097 V-2AAI-2S"
23 καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода 2962 N-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM ὑψώθης быв возвышен 5312 V-API-2S καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN σκεύη вещи 4632 N-APN τοῦ 3588 T-GSM οἴκου до́ма 3624 N-GSM αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἤνεγκαν принесли 5342 V-AAI-3P ἐνώπιόν перед [лицом] 1799 ADV σου твоим 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ σὺ ты 4771 P-2NS καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM μεγιστᾶνές вельможи 3175 N-NPM-S σου твои 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF παλλακαί наложницы N-NPF σου твои 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF παράκοιτοί возлежащие N-NPF σου твои 4675 P-2GS οἶνον вино 3631 N-ASM ἐπίνετε пьёте 4095 V-IAI-2P ἐν [с использованием] 1722 PREP αὐτοῖς их 846 D-DPN καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM θεοὺς богов 2316 N-APM τοὺς 3588 T-APM χρυσοῦς золотых 5552 A-APM καὶ и 2532 CONJ ἀργυροῦς серебряных 693 A-APM καὶ и 2532 CONJ χαλκοῦς медных 5470 N-APM καὶ и 2532 CONJ σιδηροῦς железных 4603 A-APM καὶ и 2532 CONJ ξυλίνους деревянных 3585 A-APM καὶ и 2532 CONJ λιθίνους каменных, 3035 A-APM οἳ которые 3588 R-NPM οὐ не 3739 PRT-N βλέπουσιν видят 991 V-PAI-3P καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἀκούουσιν слышат 191 V-PAI-3P καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N γινώσκουσιν знают 1097 V-PAP-DPM ᾔνεσας хвалил 134 V-AAI-2S καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM θεόν Бога 2316 N-ASM οὗ [у] Которого 3739 R-GSM ἡ 1510 T-NSF πνοή дыхание 4157 N-NSF σου твоё 4675 P-2GS ἐν в 1722 PREP χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτοῦ Его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ πᾶσαι все 3956 A-NPF αἱ 3588 T-NPF ὁδοί пути 3598 N-NPF σου твои 4675 P-2GS αὐτὸν Его 846 P-ASM οὐκ не 3756 PRT-N ἐδόξασας прославил. 1392 V-AAI-2S"
24 διὰ Через 1223 PREP τοῦτο это 5124 D-ASN ἐκ от 1537 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἀπεστάλη был послан 649 V-2API-3S ἀστράγαλος перст N-NSM χειρὸς руки́ 5495 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF γραφὴν писание 1124 N-ASF ταύτην это 3778 D-ASF ἐνέταξεν положено. V-AAI-3S"
25 καὶ И 2532 CONJ αὕτη это 846 D-NSF ἡ 1510 T-NSF γραφὴ написанное 1124 N-NSF ἡ 1510 T-NSF ἐντεταγμένη положенное: V-XMP-NSF μανη Мани 3105 N-NS θεκελ фэкэл B φαρες фарес. 5329 N-PRI"
26 τοῦτο Это 5124 D-NSN τὸ 3588 T-NSN σύγκριμα разъяснение N-NASN τοῦ 3588 T-GSN ῥήματος сло́ва: 4487 N-GSN μανη Мани: 3105 N-NS ἐμέτρησεν Измерил 3354 V-AAI-3S ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τὴν 3588 T-ASF βασιλείαν царство 932 N-ASF σου твоё 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐπλήρωσεν исполнил 4137 V-AAI-3S αὐτήν его. 846 P-ASF"
27 θεκελ Фэкэл: B ἐστάθη был поставлен 2476 V-API-3S ἐν в 1722 PREP ζυγῷ [на] весы 2218 N-DSM καὶ и 2532 CONJ εὑρέθη найден 2147 V-API-3S ὑστεροῦσα недостаточным. 5302 V-PAPNS"
28 φαρες Фарес: 5329 N-PRI διῄρηται Разделилось 1244 V-RMI-3S ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF σου твоё 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐδόθη было дано 1325 V-API-3S Μήδοις мидянам 3370 N-DPM καὶ и 2532 CONJ Πέρσαις персам. N-DPM"
29 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Βαλτασαρ Валтасар N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐνέδυσαν надели 1746 V-AAI-3P τὸν 3588 T-ASM Δανιηλ Даниилу 1158 N-PRI πορφύραν порфиру 4209 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM μανιάκην ожерелье N-ASM τὸν 3588 T-ASM χρυσοῦν золотое 5552 περιέθηκαν повязали 4060 V-AAI-3P περὶ вокруг 4012 PREP τὸν 3588 T-ASM τράχηλον шеи 5137 N-ASM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐκήρυξεν возвестил 2784 V-AAI-3S περὶ о 4012 PREP αὐτοῦ нём 846 D-GSM εἶναι быть 1510 V-PAN αὐτὸν ему 846 P-ASM ἄρχοντα начальником 758 N-ASM τρίτον третьим 5154 A-ASM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF βασιλείᾳ царстве. 932 N-DSF"
30 ἐν В 1722 PREP αὐτῇ [в] эту 846 P-DSF τῇ 3588 T-DSF νυκτὶ ночь 3571 N-DSF ἀναιρέθη был убит 337 V-API-3S Βαλτασαρ Валтасара N-ASM ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ὁ 3588 T-NSM Χαλδαίων халдеев. 5466 N-GPM"
6
1 καὶ И 2532 CONJ Δαρεῖος Дарий N-NSM ὁ 3588 T-NSM Μῆδος мидянин 3370 N-NSM παρέλαβεν принял 3880 V-2AAI-3S τὴν 3588 T-ASF βασιλείαν царство 932 N-ASF ὢν будучи 3739 V-PAP-NSM ἐτῶν лет 2094 N-GPN ἑξήκοντα шестидесяти 1835 A-NUI δύο двух. 1417 A-NUI"
2 καὶ И 2532 CONJ ἤρεσεν было угодно 700 V-AAI-3S ἐνώπιον перед 1799 ADV Δαρείου Дарием N-GSM καὶ и 2532 CONJ κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S ἐπὶ относительно 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 σατράπας наместников N-APM ἑκατὸν сто 1540 A-NUI εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN εἶναι быть 1510 V-PAN αὐτοὺς им 846 P-APM ἐν во 1722 PREP ὅλῃ всём 3650 A-DSF τῇ 3588 T-DSF βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF αὐτοῦ его 846 RC-GSM"
3 καὶ и 2532 CONJ ἐπάνω над 1883 ADV αὐτῶν ними 846 τακτικοὺς чиновников N-APM τρεῖς трёх 5140 ὧν [из] которых 3739 ἦν был 3739 V-IAI-3S Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI εἷς один 1519 A-NSM ἐξ из 1537 PREP αὐτῶν них 846 τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N ἀποδιδόναι отдавать 591 V-PAN αὐτοῖς им 846 τοὺς 3588 T-APM σατράπας наместникам N-APM λόγον повеление 3056 N-ASM ὅπως чтобы 3704 ADV ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM μὴ не 3361 PRT-N ἐνοχλῆται был беспокоим. 1776 V-PMI-3S"
4 καὶ И 2532 CONJ ἦν был 3739 V-IAI-3S Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ὑπὲρ сверх 5228 PREP αὐτούς них 846 P-APM ὅτι потому что 3754 CONJ πνεῦμα дух 4151 N-NASN περισσὸν преизобильный 4053 ἐν в 1722 PREP αὐτῷ нём 846 καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM ἐφ᾽ относительно 1909 PREP ὅλης всего 3650 A-GSF τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 αὐτοῦ его. 846 D-GSM"
5 καὶ А 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM τακτικοὶ чиновники N-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM σατράπαι наместники N-NPM ἐζήτουν искали 2212 V-IAI-3P πρόφασιν предлог 4392 N-ASF εὑρεῖν найти 2147 V-2AAN κατὰ против 2596 PREP Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ πᾶσαν всякий 3956 A-ASF πρόφασιν предлог 4392 N-ASF καὶ и 2532 CONJ παράπτωμα преступление 3900 N-NSN καὶ и 2532 CONJ ἀμβλάκημα ошибку N-ASN οὐχ не 3756 PRT-N εὗρον нашли 2147 κατ᾽ против 2596 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ πιστὸς верный 4103 A-NSM ἦν он был. 3739 V-IAI-3S"
6 καὶ И 2532 CONJ εἶπον сказали 2036 V-AAD-2S οἱ 3588 T-NPM τακτικοί чиновники: N-NPM οὐχ Не 3756 PRT-N εὑρήσομεν найдём 2147 V-FAI-1P κατὰ против 2596 PREP Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI πρόφασιν предлог 4392 N-ASF εἰ если 1508 COND μὴ не 1508 PRT-N ἐν в 1722 PREP νομίμοις законах 3545 A-DPM θεοῦ Бога 2316 N-GSM αὐτοῦ его. 846 RC-GSM"
7 τότε Тогда 5119 ADV οἱ 3588 T-NPM τακτικοὶ чиновники N-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM σατράπαι наместники N-NPM παρέστησαν предстали [перед] 3936 V-AAI-3P τῷ 3588 RA-DSM/N βασιλεῖ царём 935 N-DSM καὶ и 2532 CONJ εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P αὐτῷ ему: 846 Δαρεῖε Дарий, N-VSM βασιλεῦ царь, 935 N-VSM εἰς в 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́ 165 N-APM ζῆθι живи. 2198 V-PAD-2S"
8 συνεβουλεύσαντο Вместе решили 4823 V-AMI-3P πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM ἐπὶ в 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царстве 932 σου твоём 4675 P-2GS στρατηγοὶ начальники охраны 4755 N-NPM καὶ и 2532 CONJ σατράπαι наместники, N-NPM ὕπατοι владыки A-NPM καὶ и 2532 CONJ τοπάρχαι местные начальники N-NPM τοῦ 3588 RA-GSM/N στῆσαι поставить 2476 V-AAN στάσει устав 4714 N-DSF βασιλικῇ царский 937 A-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐνισχῦσαι укрепить 1765 V-AAN ὁρισμόν определение N-ASM ὅπως чтобы 3704 ADV ὃς который 3739 R-NSM ἂν если 302 PRT αἰτήσῃ попросит 154 V-AMS-2S αἴτημα прошение 155 N-ASN παρὰ у 3844 PREP παντὸς всякого 3956 A-GSM/N θεοῦ бога 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἕως до 2193 ADV ἡμερῶν дней 2250 N-GPF τριάκοντα тридцати 5144 A-NUI ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἢ нежели 1510 PRT παρὰ у 3844 PREP σοῦ тебя, 4675 P-2GS βασιλεῦ царь, 935 N-VSM ἐμβληθήσεται [да] будет брошен 1685 V-FPI-3S εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM λάκκον ров N-ASM τῶν 3588 RA-GP3 λεόντων львов. 3023 N-GPM"
9 νῦν Теперь 3568 ADV οὖν итак, 3767 CONJ βασιλεῦ царь, 935 N-VSM στῆσον установи 2476 V-AAD-2S τὸν 3588 T-ASM ὁρισμὸν определение N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἔκθες изложи 1620 V-AAD-2S γραφήν писание 1124 N-ASF ὅπως чтобы 3704 ADV μὴ не 3361 PRT-N ἀλλοιωθῇ изменился 2087 V-APS-3S τὸ 3588 T-ASN δόγμα указ 1378 N-NSN Μήδων мидян 3370 N-GPM καὶ и 2532 CONJ Περσῶν персов. N-GPM"
10 τότε Тогда 5119 ADV ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM Δαρεῖος Дарий N-NSM ἐπέταξεν приказал 2004 V-AAI-3S γραφῆναι написать 1125 V-APN τὸ 3588 T-NSN δόγμα указ. 1378 N-NSN"
11 καὶ А 2532 CONJ Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ἡνίκα когда 2259 ADV ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S ὅτι что 3754 CONJ ἐνετάγη положен V-API-3S τὸ 3588 RA-NASN δόγμα указ 1378 N-NSN εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF θυρίδες окна 2376 N-NPF ἀνεῳγμέναι открыл 455 V-RMPNP αὐτῷ ему 846 ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 RA-DPM/N ὑπερῴοις верхней комнате 5253 N-DPN αὐτοῦ его 846 D-GSM κατέναντι напротив 2713 ADV Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 NP καὶ и 2532 CONJ καιροὺς раза 2540 N-APM τρεῖς три 5140 τῆς 3588 T-GSF ἡμέρας днём 2250 ἦν был 3739 V-IAI-3S κάμπτων преклонённый 2578 V-PAPNS ἐπὶ на 1909 PREP τὰ 3588 RA-NAPN γόνατα колени 1119 N-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ προσευχόμενος молящийся 4336 V-PNP-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐξομολογούμενος признающийся в любви 1843 V-PMPNS ἐναντίον перед 1726 ADV τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Богом 2316 N-GSM αὐτοῦ его 846 D-GSM καθὼς как 2531 ADV ἦν был 3739 V-IAI-3S ποιῶν делающий 4160 V-PAP-NSM ἔμπροσθεν прежде. 1715 "
12 τότε Тогда 5119 ADV οἱ 3588 T-NPM ἄνδρες мужчины 435 N-N/VPM ἐκεῖνοι те 1565 D-NPM παρετήρησαν наблюдали 3906 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ εὗρον нашли 2147 τὸν 3588 T-ASM Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI ἀξιοῦντα чтущим 515 V-PAPAS καὶ и 2532 CONJ δεόμενον просящим 1210 V-PMPAS τοῦ 3588 RA-GSM/N θεοῦ Бога 2316 N-GSM αὐτοῦ его 846 RC-GSM"
13 καὶ и 2532 CONJ προσελθόντες подошедшие 4334 V-2AAP-NPM λέγουσιν говорят 3004 V-PAI-3P τῷ 3588 T-DSN βασιλεῖ царю: 935 N-DSM βασιλεῦ Царь, 935 N-VSM οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N ὁρισμὸν определение N-ASM ἔταξας установил 5021 V-AAI-2S ὅπως чтобы 3704 ADV πᾶς всякий 3956 A-NSM ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ὃς который 3739 R-NSM ἂν если 302 PRT αἰτήσῃ попросит 154 V-AMS-2S παρὰ у 3844 PREP παντὸς всякого 3956 A-GSM/N θεοῦ бога 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀνθρώπου человека 444 N-GSM αἴτημα прошение 155 N-ASN ἕως до 2193 ADV ἡμερῶν дней 2250 N-GPF τριάκοντα тридцати 5144 A-NUI ἀλλ᾽ кроме 235 CONJ ἢ чем 1510 PRT παρὰ у 3844 PREP σοῦ тебя, 4675 P-2GS βασιλεῦ царь 935 N-VSM ἐμβληθήσεται брошен будет 1685 V-FPI-3S εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM λάκκον ров N-ASM τῶν 3588 T-GPM λεόντων львов? 3023 N-GPM καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς царь: 935 N-NSM ἀληθινὸς Истинное 228 A-NSM ὁ 3588 T-NSM λόγος слово 3056 N-NSM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 RA-NASN δόγμα указ 1378 N-NSN Μήδων мидян 3370 N-GPM καὶ и 2532 CONJ Περσῶν персов N-GPM οὐ не 3739 PRT-N παρελεύσεται пройдёт. 3928 V-FDI-3S"
14 τότε Тогда 5119 ADV ἀπεκρίθησαν они ответили 611 V-ADI-3P καὶ и 2532 CONJ λέγουσιν говорят 3004 ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ 3588 RA-GSM/N βασιλέως царём: 935 N-GSM Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ὁ который 3588 T-NSM ἀπὸ из 575 PREP τῶν 3588 RA-GP3 υἱῶν сыновей 5207 N-GPM τῆς 3588 T-GSF αἰχμαλωσίας плена 161 N-GSF τῆς 3588 T-GSF Ιουδαίας Иудеи 2449 N-GSF οὐχ не 3756 PRT-N ὑπετάγη был подчинён 5293 V-2API-3S τῷ 3588 RA-DSM/N δόγματί указу 1378 N-DSN σου твоему 4675 P-2GS περὶ о 4012 PREP τοῦ 3588 RA-GSM/N ὁρισμοῦ определении N-GSM οὗ которое 3739 ἔταξας устроил 5021 V-AAI-2S καὶ и 2532 CONJ καιροὺς раза 2540 N-APM τρεῖς три 5140 τῆς 3588 T-GSF ἡμέρας [в] день 2250 αἰτεῖ просит 154 V-PAI-3S παρὰ у 3844 PREP τοῦ 3588 RA-GSM/N θεοῦ Бога 2316 N-GSM αὐτοῦ его 846 RC-GSM τὰ 3588 RA-NAPN αἰτήματα просимое 155 N-APN αὐτοῦ его. 846 RC-GSM"
15 τότε Тогда 5119 ADV ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς царь 935 N-NSM ὡς как 5613 ADV τὸ 3588 RA-NASN ῥῆμα слово 4487 N-NSN ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S πολὺ много 4183 A-NASN ἐλυπήθη был опечален 3076 V-API-3S ἐπ᾽ о 1909 PREP αὐτῷ нём 846 καὶ и 2532 CONJ περὶ относительно 4012 PREP τοῦ 3588 T-GSM Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI ἠγωνίσατο борющийся 75 V-ANI-3S τοῦ [чтобы] 3588 T-GSM ἐξελέσθαι изъять 1807 V-2AMN αὐτὸν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἕως до 2193 ADV ἑσπέρας ве́чера 2073 N-GSF ἦν был 3739 V-IAI-3S ἀγωνιζόμενος борющийся 75 V-PNP-NSM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSM ἐξελέσθαι изъять 1807 V-2AMN αὐτόν его. 846 P-ASM"
16 τότε Тогда 5119 ADV οἱ 3588 T-NPM ἄνδρες мужчины 435 N-N/VPM ἐκεῖνοι те 1565 D-NPM λέγουσιν говорят 3004 τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю: 935 N-DSM γνῶθι Знай, 1097 V-2AAM-2S βασιλεῦ царь, 935 N-VSM ὅτι что 3754 CONJ δόγμα указ 1378 N-NSN Μήδοις мидян 3370 N-DPM καὶ и 2532 CONJ Πέρσαις персов N-DPM τοῦ 3588 RA-GSM/N πᾶν всякого 3956 A-NASN ὁρισμὸν определения N-ASM καὶ и 2532 CONJ στάσιν установления 4714 N-ASF ἣν который 3739 R-ASF ἂν если 302 PRT ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM στήσῃ поставил 2476 V-AAS-3S οὐ не 3739 PRT-N δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S παραλλάξαι изменить. V-AAN"
17 τότε Тогда 5119 ADV ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἤγαγον привели 71 V-2AAI-3P τὸν 3588 T-ASM Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐνέβαλον бросили 1685 V-2AAI-3P αὐτὸν его 846 P-ASM εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM λάκκον ров N-ASM τῶν 3588 T-GPM λεόντων львов 3023 N-GPM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM τῷ 3588 T-DSM Δανιηλ Даниилу: 1158 N-PRI ὁ 3588 T-NSM θεός Бог 2316 N-NSM σου твой 4675 P-2GS ᾧ которому 3739 σὺ ты 4771 P-2NS λατρεύεις служишь 3000 V-PAI-2S ἐνδελεχῶς постоянно, ADV αὐτὸς Он 846 P-NSM ἐξελεῖταί избавит 1807 V-FMI-3S σε тебя. 4571 P-2AS"
18 καὶ И 2532 CONJ ἤνεγκαν принесли 5342 V-AAI-3P λίθον камень 3037 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκαν возложили 2007 V-AAI-3P ἐπὶ на 1909 PREP τὸ 3588 RA-NASN στόμα устье 4750 N-NASN τοῦ 3588 RA-GSM/N λάκκου рва N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐσφραγίσατο запечатал 4972 V-ANI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἐν [с использованием] 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM δακτυλίῳ перстня 1146 N-DSM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν [с использованием] 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM δακτυλίῳ перстня 1146 N-DSM τῶν 3588 T-GPM μεγιστάνων вельмож 3175 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM ὅπως чтобы 3704 ADV μὴ не 3361 PRT-N ἀλλοιωθῇ изменилось 2087 V-APS-3S πρᾶγμα дело 4229 N-NASN ἐν на 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM Δανιηλ Даниила. 1158 N-PRI"
19 καὶ И 2532 CONJ ἀπῆλθεν ушёл 565 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM αὐτοῦ его 846 RC-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐκοιμήθη спал 2837 V-API-3S ἄδειπνος не пообедавший A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐδέσματα пищу N-APN οὐκ не 3756 PRT-N εἰσήνεγκαν принесли 1533 V-AAI-3P αὐτῷ ему 846 καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM ὕπνος сон 5258 N-NSM ἀπέστη отступил 868 V-2AAI-3S ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ него, 846 RC-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀπέκλεισεν закрыл 608 V-AAI-3S ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τὰ 3588 RA-NAPN στόματα па́сти 4750 N-APN τῶν 3588 T-GPM λεόντων львов 3023 N-GPM καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N παρηνώχλησαν отяготили 3926 V-AAI-3P τῷ 3588 T-DSN Δανιηλ Даниила. 1158 N-PRI"
20 τότε Тогда 5119 ADV ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἀνέστη встал 450 V-2AAI-3S τὸ 3588 RA-NASN πρωὶ рано утром 4404 ADV ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 RA-DSM/N φωτὶ свете 5457 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἐν с 1722 PREP σπουδῇ усердием 4710 N-DSF ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S ἐπὶ ко 1909 PREP τὸν 3588 T-ASM λάκκον рву N-ASM τῶν 3588 T-GPM λεόντων львов. 3023 N-GPM"
21 καὶ И 2532 CONJ ἐν при 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM ἐγγίζειν приближении 1448 V-PAN αὐτὸν его 846 P-ASM τῷ ко 3588 T-DSM λάκκῳ рву N-DSM ἐβόησεν закричал 994 V-AAI-3S φωνῇ голосом 5456 N-DSF ἰσχυρᾷ сильным: 2478 A-DSF Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI ὁ 3588 T-NSM δοῦλος раб 1401 N-NSM τοῦ 3588 RA-GSM/N θεοῦ Бога 2316 N-GSM τοῦ 3588 RA-GSM/N ζῶντος живущего, 2198 ὁ 3588 T-NSM θεός Бог 2316 N-NSM σου твой 4675 P-2GS ᾧ Которому 3739 σὺ ты 4771 P-2NS λατρεύεις служишь 3000 V-PAI-2S ἐνδελεχῶς постоянно ADV εἰ [действительно] ли 1487 COND ἠδυνήθη смог 1410 V-AOI-3S-ATT ἐξελέσθαι изъять 1807 V-2AMN σε тебя 4571 P-2AS ἐκ из 1537 PREP στόματος па́сти 4750 N-GSN τῶν 3588 RA-GP3 λεόντων львов? 3023 N-GPM"
22 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI τῷ 3588 RA-DSM/N βασιλεῖ царю: 935 N-DSM βασιλεῦ Царь, 935 N-VSM εἰς в 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́ 165 N-APM ζῆθι живи. 2198 V-PAD-2S"
23 ὁ 3588 T-NSM θεός Бог 2316 N-NSM μου мой 3450 P-1GS ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S τὸν 3588 T-ASM ἄγγελον ангела 32 N-ASM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐνέφραξεν заградил V-AAI-3S τὰ 3588 RA-NAPN στόματα па́сти 4750 N-APN τῶν 3588 RA-GP3 λεόντων львов 3023 N-GPM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐλυμήναντό повредили V-AMI-3P με меня 3165 P-1AS ὅτι потому что 3754 CONJ κατέναντι перед 2713 ADV αὐτοῦ Ним 846 D-GSM εὐθύτης правота 2118 N-NSF ηὑρέθη была найдена 2147 V-API-3S μοι [о] мне 3427 P-1DS καὶ и 2532 CONJ ἐνώπιον перед 1799 ADV δὲ же 1161 CONJ σοῦ тобой, 4675 P-2GS βασιλεῦ царь, 935 N-VSM παράπτωμα преступление 3900 N-NSN οὐκ не 3756 PRT-N ἐποίησα я сделал. 4160 V-AAI-1S"
24 τότε Тогда 5119 ADV ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM πολὺ много 4183 A-NASN ἠγαθύνθη повеселел V-API-3S ἐπ᾽ о 1909 PREP αὐτῷ нём 846 καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ἀνενέγκαι поднять 399 V-AAN ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM λάκκου рва N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀνηνέχθη подняли 399 V-API-3S Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM λάκκου рва N-GSM καὶ и 2532 CONJ πᾶσα никакого 3956 A-NSF διαφθορὰ повреждения 1312 N-DSF οὐχ не 3756 PRT-N εὑρέθη было найдено 2147 V-API-3S ἐν на 1722 PREP αὐτῷ нём, 846 ὅτι потому что 3754 CONJ ἐπίστευσεν поверил 4100 V-AAI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 RA-DSM/N θεῷ Бога 2316 N-DSM αὐτοῦ его. 846 RC-GSM"
25 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἠγάγοσαν привели 71 V-AAI-3P τοὺς 3588 T-APM ἄνδρας мужчин 435 N-APM τοὺς 3588 T-APM διαβαλόντας обвинивших 1225 V-AAPAP τὸν 3588 T-ASM Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM λάκκον ров N-ASM τῶν 3588 RA-GP3 λεόντων львов 3023 N-GPM ἐνεβλήθησαν были брошены 1685 V-API-3P αὐτοὶ они 846 P-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-N/VPM αὐτῶν их 846 καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF γυναῖκες жёны 1135 N-NPF αὐτῶν их 846 καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔφθασαν достигнув 5348 V-AAI-3P εἰς 1519 PREP τὸ 3588 RA-NASN ἔδαφος земли́ 1475 N-ASN τοῦ 3588 RA-GSM/N λάκκου рва N-GSM ἕως до [тех пор] 2193 ADV οὗ как 3739 ἐκυρίευσαν овладели 2961 V-AAI-3P αὐτῶν ими 846 οἱ 3588 T-NPM λέοντες львы 3023 N-NPM καὶ и 2532 CONJ πάντα все 3956 τὰ 3588 RA-NAPN ὀστᾶ кости 3747 N-APN αὐτῶν их 846 ἐλέπτυναν истончили. V-AAI-3P"
26 τότε Тогда 5119 ADV Δαρεῖος Дарий, N-NSM ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἔγραψεν написал 1125 V-AAI-3S πᾶσι всем 3956 A-DPN τοῖς 3588 RA-DPM/N λαοῖς народам, 2992 N-DPM φυλαῖς племенам, 5443 N-DPF γλώσσαις языкам 1100 N-DPF τοῖς 3588 RA-DPM/N οἰκοῦσιν обитающим 3611 V-PAPDP ἐν во 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF τῇ 3588 T-DSF γῇ земле: 1093 N-DSF εἰρήνη Мир 1515 N-NSF ὑμῖν вам 5213 P-2DP πληθυνθείη пусть будет умножен. 4129 V-APO-3S"
27 ἐκ От 1537 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN μου моего 3450 P-1GS ἐτέθη был положен 5087 V-API-3S δόγμα указ 1378 N-NSN τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N ἐν во 1722 PREP πάσῃ всяком 3956 A-DSF ἀρχῇ начале 746 N-DSF τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 μου моего 3450 P-1GS εἶναι быть 1510 V-PAN τρέμοντας трепещущим 5141 V-PAPAP καὶ и 2532 CONJ φοβουμένους боящимся 5399 V-PMPAP ἀπὸ перед 575 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN τοῦ 3588 RA-GSM/N θεοῦ Бога 2316 N-GSM Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI ὅτι потому что 3754 CONJ αὐτός Он 846 P-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S θεὸς Бог 2316 N-NSM ζῶν живущий 2198 καὶ и 2532 CONJ μένων остающийся 3306 V-PAP-NSM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́ 165 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF αὐτοῦ Его 846 RC-GSM οὐ не 3739 PRT-N διαφθαρήσεται уничтожится 1311 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF κυριεία власть N-NSF αὐτοῦ Его 846 RC-GSM ἕως до 2193 ADV τέλους конца. 5056 N-GSN"
28 ἀντιλαμβάνεται Пленяет V-PMPI-3S καὶ и 2532 CONJ ῥύεται избавляет 4506 V-PNI-3S καὶ и 2532 CONJ ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S σημεῖα знамения 4592 N-NAPN καὶ и 2532 CONJ τέρατα чудеса 5059 N-NAPN ἐν в 1722 PREP οὐρανῷ небе 3772 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς земле, 1093 N-GSF ὅστις Который 3748 R-NSM ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S τὸν 3588 T-ASM Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI ἐκ из 1537 PREP χειρὸς руки́ 5495 N-GSF τῶν 3588 RA-GP3 λεόντων львов. 3023 N-GPM"
29 καὶ И 2532 CONJ Δανιηλ Даниила 1158 N-PRI κατεύθυνεν преуспевал 2720 V-IAI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF Δαρείου Дария N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF Κύρου Кира 2962 N-GSM τοῦ 3588 RA-GSM/N Πέρσου персов. N-GSM"
7
1 ἐν В 1722 PREP ἔτει год 2094 N-DSN πρώτῳ первый 4413 A-DSNS Βαλτασαρ Валтасара, N-ASM βασιλέως царя 935 N-GSM Χαλδαίων халдеев, 5466 N-GPM Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF ὁράσεις виде́ния 3706 N-APF τῆς 3588 T-GSF κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF κοίτης постели 2845 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN ἐνύπνιον сон 1798 N-ASN ἔγραψεν он написал: 1125 V-AAI-3S"
2 ἐγὼ Я 1473 P-1NS Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S ἐν в 1722 PREP ὁράματί виде́нии 3705 N-DSN μου моём 3450 P-1GS τῆς 3588 T-GSF νυκτὸς ночью 3571 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S οἱ 3588 T-NPM τέσσαρες четыре 5064 A-NPM ἄνεμοι ветра 417 N-NPM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM προσέβαλλον бросились εἰς на 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF θάλασσαν море 2281 N-ASF τὴν 3588 T-ASF μεγάλην великое 3173 A-ASF"
3 καὶ и 2532 CONJ τέσσαρα четыре 5064 A-APN θηρία зверя 2342 N-NPN μεγάλα великих 3173 A-NPN ἀνέβαινον восходили 305 V-IAI-3P ἐκ из 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF διαφέροντα отличающиеся 1308 V-PAP-APN ἀλλήλων друг [от] друга. 240 "
4 τὸ 3588 T-NSN πρῶτον Сначала 4412 A-NSNS ὡσεὶ будто 5616 ADV λέαινα львица N-NSF καὶ и 2532 CONJ πτερὰ крылья N-NPN αὐτῇ [на] ней 846 P-DSF ὡσεὶ будто 5616 ADV ἀετοῦ орла 105 N-GSM ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S ἕως до 2193 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ἐξετίλη были оборваны V-API-3S τὰ 3588 T-NPN πτερὰ крылья N-NPN αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐξήρθη вставшая 1808 V-API-3S ἀπὸ с 575 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP ποδῶν но́ги 4228 N-GPM ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἐστάθη была остановлена 2476 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ καρδία сердце 2588 N-NSF ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἐδόθη было дано 1325 V-API-3S αὐτῇ ей. 846 P-DSF"
5 καὶ И 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S θηρίον зверь 2342 N-NSN δεύτερον второй 1208 A-NSN ὅμοιον подобный 3664 A-NSN ἄρκῳ медведю 715 N-DSM καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP μέρος стороне 3313 N-ASN ἓν одной 1722 A-ASN ἐστάθη он был поставлен 2476 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ τρία три 5140 A-NPN πλευρὰ ребра 4125 N-APN ἐν во 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN στόματι рту 4750 N-DSN αὐτῆς его 846 P-GSF ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN τῶν 3588 T-GPM ὀδόντων зубов 3599 N-GPM αὐτῆς его 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ οὕτως так 3779 ADV ἔλεγον говорил 3004 V-IAI-3P αὐτῇ ей 846 P-DSF ἀνάστηθι Встань, 450 V-2AAM-2S φάγε поешь 5315 V-2AAM-2S σάρκας тела́ 4561 N-APF πολλάς многие. 4183 A-APF"
6 ὀπίσω Позади 3694 ADV τούτου этого 5127 D-GSN ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἕτερον другой 2087 A-NSN θηρίον зверь 2342 N-NSN ὡσεὶ будто 5616 ADV πάρδαλις пантера 3917 N-NSF καὶ и 2532 CONJ αὐτῇ ей 846 P-DSF πτερὰ крылья N-NPN τέσσαρα четыре 5064 A-APN πετεινοῦ птичьих 4071 N-GSN ὑπεράνω наверху 5231 ADV αὐτῆς её. 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ τέσσαρες четыре 5064 A-NPF κεφαλαὶ головы́ 2776 N-NPF τῷ 3588 T-DSN θηρίῳ зверю 2342 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἐξουσία власть 1849 N-NSF ἐδόθη дана 1325 V-API-3S αὐτῇ ей. 846 P-DSF"
7 ὀπίσω Позади 3694 ADV τούτου этого 5127 D-GSN ἐθεώρουν видел 2334 V-IAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S θηρίον зверь 2342 N-NSN τέταρτον четвёртый 5067 A-NSN φοβερὸν страшный 5398 A-NSN καὶ и 2532 CONJ ἔκθαμβον потрясающий 1569 A-NSN καὶ и 2532 CONJ ἰσχυρὸν сильный 2478 A-ASM περισσῶς чрезмерно 4057 ADV καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM ὀδόντες зубы 3599 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM σιδηροῖ железные 4603 A-NPM μεγάλοι великие, 3173 A-NPM ἐσθίον едящий 2068 V-PAPAS καὶ и 2532 CONJ λεπτῦνον перемалывающий V-PAP-ASN καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN ἐπίλοιπα оставшееся 1954 A-APN τοῖς 3588 T-DPM ποσὶν ногами 4228 N-DPM αὐτοῦ его 846 D-GSN συνεπάτει попирающий V-IAI-3S καὶ и 2532 CONJ αὐτὸ его 846 D-NSN διάφορον значительность 1313 A-NSN περισσῶς чрезмерная 4057 ADV παρὰ сверх 3844 PREP πάντα всех 3956 A-APN τὰ 3588 T-APN θηρία зверей 2342 N-APN τὰ которые 3588 T-APN ἔμπροσθεν прежде 1715 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSN καὶ и 2532 CONJ κέρατα рогов 2768 N-NPN δέκα десять 1176 A-NUI αὐτῷ ему. 846 D-DSN"
8 προσενόουν Рассмотрел V-IAI-1S τοῖς 3588 T-DPN κέρασιν рога́ 2768 N-DPN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S κέρας рог 2768 N-ASN ἕτερον другой 2087 A-NSN μικρὸν малый 3397 A-NSN ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S ἐν в 1722 PREP μέσῳ середине 3319 A-DSN αὐτῶν них 846 D-GPN καὶ и 2532 CONJ τρία три 5140 A-NPN κέρατα ро́га 2768 N-NPN τῶν [которые] 3588 T-GPN ἔμπροσθεν прежде 1715 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSN ἐξερριζώθη были исторгнуты 1610 V-API-3S ἀπὸ от 575 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN αὐτοῦ его 846 D-GSN καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM ὡσεὶ будто 5616 ADV ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἐν на 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN κέρατι роге 2768 N-DSN τούτῳ этом 5129 D-DSN καὶ и 2532 CONJ στόμα уста 4750 N-NSN λαλοῦν говорящие 2980 V-PAP-NSN μεγάλα великое. 3173 A-APN"
9 ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S ἕως до 2193 ADV ὅτου которого [времени] 3755 R-GSN-ATT θρόνοι престолы 2362 N-NPM ἐτέθησαν были поставлены 5087 V-API-3P καὶ и 2532 CONJ παλαιὸς старый 3820 A-NSM ἡμερῶν днями 2250 N-GPF ἐκάθητο сидел 2521 V-INI-3S καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN ἔνδυμα одежды 1742 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡσεὶ будто 5616 ADV χιὼν снег 5510 N-NSF λευκόν белый, 3022 A-NSN καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF θρὶξ волос 2359 N-NSF τῆς 3588 T-GSF κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡσεὶ будто 5616 ADV ἔριον шерсть 2053 N-NSN καθαρόν чистая, 2513 A-NSN ὁ 3588 T-NSM θρόνος престол 2362 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSM φλὸξ пламя 5395 N-NSF πυρός огня, 4442 N-GSN οἱ 3588 T-NPM τροχοὶ колёса 5164 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM πῦρ огонь 4442 N-NSN φλέγον пылающий. 5393 V-PAP-NSN"
10 ποταμὸς Река 4215 N-NSM πυρὸς огня 4442 N-GSN εἷλκεν текла V-IAI-3S ἔμπροσθεν перед 1715 PREP αὐτοῦ ним 846 D-GSM χίλιαι тысяча 5507 A-NPF χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF ἐλειτούργουν служат 3008 V-IAI-3P αὐτῷ ему 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ μύριαι десять тысяч 3463 A-NPF μυριάδες десятков тысяч 3461 N-NPF παρειστήκεισαν стояли около 3936 V-LAI-3P αὐτῷ Него, 846 D-DSM κριτήριον суд 2922 N-NSN ἐκάθισεν сел 2523 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ βίβλοι книги 976 N-NPF ἠνεῴχθησαν открылись. 455 V-API-3P"
11 ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S τότε тогда 5119 ADV ἀπὸ от 575 PREP φωνῆς го́лоса 5456 N-GSF τῶν 3588 T-GPM λόγων слов 3056 N-GPM τῶν 3588 T-GPM μεγάλων великих 3173 A-GPM ὧν которые 3739 R-GPM τὸ 3588 T-NSN κέρας рог 2768 N-ASN ἐκεῖνο тот 1565 D-NSN ἐλάλει говорил 2980 V-IAI-3S ἕως пока [не] 2193 ADV ἀνῃρέθη был убит 337 V-API-3S τὸ 3588 T-NSN θηρίον зверь 2342 N-NSN καὶ и 2532 CONJ ἀπώλετο погиб 622 V-2AMI-3S καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN σῶμα тело 4983 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSN ἐδόθη было дано 1325 V-API-3S εἰς на 1519 PREP καῦσιν сожжение 2740 N-ASF πυρός огнём, 4442 N-GSN"
12 καὶ и 2532 CONJ τῶν 3588 T-GPN λοιπῶν остальных 3062 A-GPM/N θηρίων зверей 2342 N-GPN ἡ 1510 T-NSF ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF μετεστάθη изменилось 3179 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ μακρότης долгота N-NSF ζωῆς жизни 2222 N-GSF ἐδόθη дана 1325 V-API-3S αὐτοῖς им 846 D-DPN ἕως до 2193 ADV καιροῦ срока 2540 N-GSM καὶ и 2532 CONJ καιροῦ срока. 2540 N-GSM"
13 ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S ἐν в 1722 PREP ὁράματι виде́нии 3705 N-DSN τῆς 3588 T-GSF νυκτὸς но́чи 3571 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S μετὰ на 3326 PREP τῶν 3588 T-GPF νεφελῶν облаках 3507 N-GPF τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM ὡς как 5613 ADV υἱὸς сын 5207 N-NSM ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἐρχόμενος приходящий 2064 V-PNP-NSM ἦν был 3739 V-IAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἕως до 2193 ADV τοῦ 3588 T-GSM παλαιοῦ старого 3820 A-GSN τῶν 3588 T-GPF ἡμερῶν днями 2250 N-GPF ἔφθασεν достиг 5348 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐνώπιον перед 1799 ADV αὐτοῦ ним 846 D-GSM προσηνέχθη был приведён. 4374 V-API-3S"
14 καὶ И 2532 CONJ αὐτῷ ему 846 D-DSM ἐδόθη дано 1325 V-API-3S ἡ 1510 T-NSF ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF τιμὴ честь 5092 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF καὶ и 2532 CONJ πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM λαοί народы, 2992 N-NPM φυλαί племена, 5443 N-NPF γλῶσσαι языки 1100 N-NPF αὐτῷ ему 846 D-DSM δουλεύσουσιν будут рабами, 1398 V-FAI-3P ἡ 1510 T-NSF ἐξουσία власть 1849 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐξουσία власть 1849 N-NSF αἰώνιος вечная 166 A-NSF ἥτις которая 3748 R-NSF οὐ не 3739 PRT-N παρελεύσεται пройдёт 3928 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM οὐ не 3739 PRT-N διαφθαρήσεται уничтожится. 1311 V-FPI-3S"
15 ἔφριξεν Вострепетал 5425 V-AAI-3S τὸ 3588 T-NSN πνεῦμά дух 4151 N-NSN μου мой 3450 P-1GS ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἕξει состоянии 2192 V-FAI-3S μου моём, 3450 P-1GS ἐγὼ я 1473 P-1NS Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF ὁράσεις виде́ния 3706 N-APF τῆς 3588 T-GSF κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF μου моей 3450 P-1GS ἐτάρασσόν потрясали 5015 V-IAI-3P με меня. 3165 P-1AS"
16 καὶ И 2532 CONJ προσῆλθον подошёл 4334 V-2AAI-3P ἑνὶ [к] одному 1762 A-DSM τῶν [из] 3588 T-GPM ἑστηκότων стоящих 2476 V-RAP-GPM καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF ἀκρίβειαν точный смысл 195 N-ASF ἐζήτουν искал 2212 V-IAI-3P παρ᾽ у 3844 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSM περὶ о 4012 PREP πάντων всех 3956 A-GPN τούτων этих, 5130 D-GPN καὶ и 2532 CONJ εἶπέν он сказал 2036 V-2AAI-3S μοι мне 3427 P-1DS τὴν 3588 T-ASF ἀκρίβειαν точный смысл 195 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF σύγκρισιν разъяснение N-ASF τῶν 3588 T-GPM λόγων слов 3056 N-GPM ἐγνώρισέν дал знать 1107 V-AAI-3S μοι мне: 3427 P-1DS"
17 ταῦτα Эти 5023 D-NPN τὰ 3588 T-NPN θηρία звери 2342 N-NPN τὰ 3588 T-NPN μεγάλα великие 3173 A-NPN τὰ 3588 T-NPN τέσσαρα четыре 5064 A-APN τέσσαρες четыре 5064 A-NPF βασιλεῖαι царства 932 N-NPF ἀναστήσονται встанут 450 V-FMI-3P ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς земле 1093 N-GSF αἳ которые 3588 R-NPF ἀρθήσονται возьмут 142 V-FPI-3P"
18 καὶ и 2532 CONJ παραλήμψονται примут 3880 V-FMI-3P τὴν 3588 T-ASF βασιλείαν царство 932 N-ASF ἅγιοι святые 40 A-NPM ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S καὶ и 2532 CONJ καθέξουσιν удержат 2722 V-FAI-3P αὐτὴν его 846 P-ASF ἕως до 2193 ADV αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM τῶν 3588 T-GPM αἰώνων веков. 165 N-GPM"
19 καὶ И 2532 CONJ ἐζήτουν искал 2212 V-IAI-3P ἀκριβῶς точно 199 ADV περὶ о 4012 PREP τοῦ 3588 T-GSN θηρίου звере 2342 N-GSN τοῦ 3588 T-GSN τετάρτου четвёртом 5067 A-GSN ὅτι потому что 3754 CONJ ἦν он был 3739 V-IAI-3S διάφορον значительный 1313 A-ASN παρὰ сверх 3844 PREP πᾶν всякого 3956 A-ASN θηρίον зверя, 2342 N-ASN φοβερὸν страшный 5398 A-NSN περισσῶς чрезмерно, 4057 ADV οἱ 3588 T-NPM ὀδόντες зубы 3599 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSN σιδηροῖ железные 4603 A-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM ὄνυχες ногти N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSN χαλκοῖ медные, 5470 A-NPM ἐσθίον едящий 2068 V-PAPAS καὶ и 2532 CONJ λεπτῦνον перемалывающий V-PAP-ASN καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN ἐπίλοιπα оставшееся 1954 A-APN τοῖς 3588 T-DPM ποσὶν ногами 4228 N-DPM αὐτοῦ его 846 D-GSN συνεπάτει попирающий. V-IAI-3S"
20 καὶ И 2532 CONJ περὶ о 4012 PREP τῶν 3588 T-GPN κεράτων рогах 2768 N-GPN αὐτοῦ его 846 D-GSN τῶν 3588 T-GPN δέκα десяти 1176 A-NUI τῶν 3588 T-GPN ἐν на 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF κεφαλῇ голове 2776 N-DSF αὐτοῦ его 846 D-GSN καὶ и 2532 CONJ τοῦ 3588 T-GSN ἑτέρου [о] друго́м 2087 A-GSM τοῦ 3588 T-GSN ἀναβάντος взошедшем 305 V-AAPGS καὶ и 2532 CONJ ἐκτινάξαντος стряхнувшем 1621 V-AAPGS τῶν 3588 T-GPN προτέρων первые 4387 A-GPN τρία три 5140 A-APN κέρας ро́га 2768 N-ASN ἐκεῖνο тот 1565 D-NSN ᾧ которого 3739 R-DSN οἱ 3588 T-NPM ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM καὶ и 2532 CONJ στόμα уста 4750 N-NSN λαλοῦν говорящие 2980 V-PAP-NSN μεγάλα великое 3173 A-APN καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSN μείζων больше 3187 A-NSF τῶν 3588 T-GPM λοιπῶν остальных. 3062 A-GPM/N"
21 ἐθεώρουν Видел 2334 V-IAI-1S καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN κέρας рог 2768 N-ASN ἐκεῖνο тот 1565 D-NSN ἐποίει делал 4160 V-IAI-3S πόλεμον войну 4171 N-ASM μετὰ с 3326 PREP τῶν 3588 T-GPM ἁγίων святыми 40 A-GPM καὶ и 2532 CONJ ἴσχυσεν обрёл мощь 2480 V-AAI-3S πρὸς против 4314 PREP αὐτούς них. 846 P-APM"
22 ἕως До 2193 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S ὁ 3588 T-NSM παλαιὸς старый 3820 A-NSM τῶν 3588 T-GPF ἡμερῶν днями 2250 N-GPF καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN κρίμα суд 2917 N-ASN ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S ἁγίοις святым 40 A-DPM ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM καιρὸς срок 2540 N-NSM ἔφθασεν достиг 5348 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF βασιλείαν царство 932 N-ASF κατέσχον приняли 2722 V-AAI-3P οἱ 3588 T-NPM ἅγιοι святые. 40 A-NPM"
23 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S τὸ 3588 T-NSN θηρίον зверь 2342 N-NSN τὸ 3588 T-NSN τέταρτον четвёртое 5067 A-NSN βασιλεία царство, 932 N-NSF τετάρτη четвёртый 5067 A-NSF ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν на 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF γῇ земле 1093 N-DSF ἥτις который 3748 R-NSF ὑπερέξει превзойдёт 5242 V-FAI-3S πάσας все 3956 A-APF τὰς 3588 T-APF βασιλείας царства 932 N-APF καὶ и 2532 CONJ καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S πᾶσαν всю 3956 A-ASF τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ συμπατήσει попрёт V-FAI-3S αὐτὴν её 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ κατακόψει разделит. 2629 V-FAI-3S"
24 καὶ И 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN δέκα десять 1176 A-NUI κέρατα рогов 2768 N-NPN αὐτοῦ его 846 D-GSN δέκα десять 1176 A-NUI βασιλεῖς царей 935 N-NPM ἀναστήσονται восстанут 450 V-FMI-3P καὶ и 2532 CONJ ὀπίσω после 3694 ADV αὐτῶν них 846 D-GPM ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S ἕτερος другой, 2087 A-NSM ὃς который 3739 R-NSM ὑπεροίσει превзойдёт V-FAI-3S κακοῖς бедами 2556 A-DPM πάντας всех 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM ἔμπροσθεν прежде 1715 ADV καὶ и 2532 CONJ τρεῖς трёх 5140 A-APM βασιλεῖς царей 935 N-APM ταπεινώσει принизит, 5013 V-FAI-3S"
25 καὶ и 2532 CONJ λόγους слова́ 3056 N-APM πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM ὕψιστον Высочайшему 5310 A-ASM λαλήσει скажет 2980 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM ἁγίους святых 40 A-APM ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S παλαιώσει сделает ветхими 3822 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ὑπονοήσει предположит 5282 V-FAI-3S τοῦ 3588 T-GSN ἀλλοιῶσαι изменить 2087 V-AAN καιροὺς сроки 2540 N-APM καὶ и 2532 CONJ νόμον закон 3551 N-ASM καὶ и 2532 CONJ δοθήσεται будут даны 1325 V-FPI-3S ἐν в 1722 PREP χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἕως до 2193 ADV καιροῦ срока 2540 N-GSM καὶ и 2532 CONJ καιρῶν времён 2540 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἥμισυ половины 2255 A-ASN καιροῦ срока. 2540 N-GSM"
26 καὶ И 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN κριτήριον суд 2922 N-NSN καθίσει сядет 2523 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF ἀρχὴν начальствование 746 N-ASF μεταστήσουσιν изменят 3179 V-FAI-3P τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἀφανίσαι истребить 853 V-AAN καὶ и 2532 CONJ τοῦ 3588 T-GSN ἀπολέσαι уничтожить 622 V-AAN ἕως до 2193 ADV τέλους конца. 5056 N-GSN"
27 καὶ И 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἐξουσία власть 1849 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF μεγαλωσύνη величие 3172 N-NSF τῶν 3588 T-GPM βασιλέων царей 935 N-GPM τῶν 3588 T-GPM ὑποκάτω под 5270 ADV παντὸς всяким [местом] 3956 A-GSM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM ἐδόθη дано 1325 V-API-3S ἁγίοις святым 40 A-DPM ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF αὐτοῦ Его 846 D-GSM βασιλεία царство 932 N-NSF αἰώνιος вечное 166 A-NSF καὶ и 2532 CONJ πᾶσαι все 3956 A-NPF αἱ 3588 T-NPF ἀρχαὶ начальники 746 N-NPF αὐτῷ Ему 846 D-DSM δουλεύσουσιν будут рабами 1398 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ ὑπακούσονται слушаться. 5219 V-FMI-3P"
28 ἕως 2193 ADV ὧδε Здесь 5602 ADV τὸ 3588 T-NSN πέρας конец 4009 N-NSN τοῦ 3588 T-GSM λόγου сло́ва. 3056 N-GSM ἐγὼ Я 1473 P-1NS Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI ἐπὶ на 1909 PREP πολὺ много [времени] 4183 A-ASN οἱ 3588 T-NPM διαλογισμοί рассуждения 1261 N-NPM μου мои 3450 P-1GS συνετάρασσόν смущали 4934 V-IAI-3P με меня 3165 P-1AS καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF μορφή образ 3444 N-NSF μου мой 3450 P-1GS ἠλλοιώθη изменился 2087 V-API-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP ἐμοί мне, 1698 P-1DS καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN ῥῆμα слово 4487 N-ASN ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF μου моём 3450 P-1GS συνετήρησα сохранил. 4933 V-AAI-1S"
8
1 ἐν В 1722 PREP ἔτει год 2094 N-DSN τρίτῳ третий 5154 A-DSN τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF Βαλτασαρ Валтасара N-ASM τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF ὤφθη было сделано видимо 3700 V-API-3S πρός ко 4314 PREP με мне, 3165 P-1AS ἐγὼ я 1473 P-1NS Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI μετὰ после 3326 PREP τὴν 3588 T-ASF ὀφθεῖσάν сделанного видимым 3708 V-APPAS μοι мне 3427 P-1DS τὴν 3588 T-ASF ἀρχήν в начале. 746 N-ASF"
2 καὶ И 2532 CONJ ἤμην я был 1510 V-IMI-1S ἐν в 1722 PREP Σούσοις Сузах N-DPM τῇ 3588 T-DSF βάρει крепости 922 N-DSN ἥ которая 1510 R-NSF ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP χώρᾳ стране 5561 N-DSF Αιλαμ Элам N-NSM καὶ и 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S ἐν в 1722 PREP ὁράματι виде́нии 3705 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἤμην я был 1510 V-IMI-1S ἐπὶ на 1909 PREP τοῦ 3588 T-GS Ουβαλ Увале. N-GS"
3 καὶ И 2532 CONJ ἦρα я поднял 142 V-AAI-1S τοὺς 3588 T-APM ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM μου мои 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S κριὸς баран N-NSM εἷς один 1519 A-NSM ἑστηκὼς стоящий 2476 V-RAP-NSM πρὸ перед 4253 PREP τοῦ 3588 T-GS Ουβαλ Увалом N-GS καὶ и 2532 CONJ αὐτῷ ему 846 D-DSM κέρατα рога́ 2768 N-NPN καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN κέρατα рога́ 2768 N-NPN ὑψηλά высокие 5308 A-APN καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN ἓν один 1722 A-NSN ὑψηλότερον выше 5308 A-NSNC τοῦ 3588 T-GSN ἑτέρου другого 2087 A-GSM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN ὑψηλὸν высоко 5308 A-NSN ἀνέβαινεν взошёл 305 V-IAI-3S ἐπ᾽ над 1909 PREP ἐσχάτων последними. 2078 A-GPN"
4 εἶδον Я увидел 1492 V-AAI-1S τὸν 3588 T-ASM κριὸν барана N-ASM κερατίζοντα бодающегося V-PAP-ASM κατὰ на 2596 PREP θάλασσαν море 2281 N-ASF καὶ и 2532 CONJ βορρᾶν север N-ASM καὶ и 2532 CONJ νότον юг 3558 N-ASM καὶ и 2532 CONJ πάντα все 3956 A-NPN τὰ 3588 T-NPN θηρία звери 2342 N-NPN οὐ не 3739 PRT-N στήσονται станут 2476 V-FDI-3P ἐνώπιον перед 1799 ADV αὐτοῦ ним 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἦν было 3739 V-IAI-3S ὁ 3588 T-NSM ἐξαιρούμενος изымающего 1807 V-PMP-NSM ἐκ из 1537 PREP χειρὸς руки́ 5495 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S κατὰ по 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN θέλημα воле 2307 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐμεγαλύνθη возвеличился. 3170 V-API-3S"
5 καὶ И 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ἤμην был 1510 V-IMI-1S συνίων внимающий 4920 V-PAP-NSM καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S τράγος козёл 5131 N-NSM αἰγῶν [от] коз 137 N-GPM ἤρχετο приходит 2064 V-INI-3S ἀπὸ от 575 PREP λιβὸς юго-запада 3047 N-GSM ἐπὶ на 1909 PREP πρόσωπον лицо 4383 N-ASN πάσης всей 3956 A-GSF τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἦν был 3739 V-IAI-3S ἁπτόμενος касающийся 680 V-PMPNS τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τῷ 3588 T-DSM τράγῳ козлу 5131 N-DSM κέρας рог 2768 N-ASN θεωρητὸν заметный A-NSN ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине 3319 A-ASN τῶν 3588 T-GPM ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM αὐτοῦ его. 846 D-GSM"
6 καὶ И 2532 CONJ ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S ἕως до 2193 ADV τοῦ 3588 T-GSM κριοῦ барана N-GSM τοῦ 3588 T-GSM τὰ 3588 T-APN κέρατα рога́ 2768 N-APN ἔχοντος имеющего 2192 V-PAP-GSM οὗ которого 3739 R-GSM εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S ἑστῶτος стоящего 2476 V-RAP-GSM ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ 3588 T-GS Ουβαλ Увалом N-GS καὶ и 2532 CONJ ἔδραμεν побежал 5143 V-2AAI-3S πρὸς к 4314 PREP αὐτὸν нему 846 P-ASM ἐν в 1722 PREP ὁρμῇ напоре 3730 N-DSF τῆς 3588 T-GSF ἰσχύος силы 2479 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM"
7 καὶ и 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S αὐτὸν его 846 P-ASM φθάνοντα достигшего 5348 V-PAPAS ἕως до 2193 ADV τοῦ 3588 T-GSM κριοῦ барана N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐξηγριάνθη взбесившегося [по отношению] V-API-3S πρὸς к 4314 PREP αὐτὸν нему 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἔπαισεν ударил 3817 V-AAI-3S τὸν 3588 T-ASM κριὸν барана N-ASM καὶ и 2532 CONJ συνέτριψεν сокрушил 4937 V-AAI-3S ἀμφότερα и той и другой 297 A-APN τὰ 3588 T-APN κέρατα рога́ 2768 N-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἦν было 3739 V-IAI-3S ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF τῷ 3588 T-DSM κριῷ барана N-DSM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN στῆναι устоять 2476 V-2AAN ἐνώπιον перед 1799 ADV αὐτοῦ ним 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔρριψεν бросил 4496 V-AAI-3S αὐτὸν его 846 P-ASM ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ συνεπάτησεν попрал V-AAI-3S αὐτόν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἦν было 3739 V-IAI-3S ὁ 3588 T-NSM ἐξαιρούμενος изымающего 1807 V-PMP-NSM τὸν 3588 T-ASM κριὸν барана N-ASM ἐκ из 1537 PREP χειρὸς руки́ 5495 N-GSF αὐτοῦ его. 846 D-GSM"
8 καὶ И 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM τράγος козёл 5131 N-NSM τῶν [из] 3588 T-GPM αἰγῶν коз 137 N-GPM ἐμεγαλύνθη возвеличился 3170 V-API-3S ἕως 2193 ADV σφόδρα очень 4970 ADV καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ἰσχῦσαι укрепиться 2480 V-AAN αὐτὸν его 846 P-ASM συνετρίβη был сокрушён 4937 V-API-3S τὸ 3588 T-NSN κέρας рог 2768 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM τὸ 3588 T-NSN μέγα великий 3173 A-NSN καὶ и 2532 CONJ ἀνέβη взошли 305 V-2AAI-3S κέρατα ро́га 2768 N-NPN τέσσαρα четыре 5064 A-APN ὑποκάτω [из] под 5270 ADV αὐτοῦ него 846 D-GSN εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM τέσσαρας четыре 5064 A-APM ἀνέμους ветра 417 N-APM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба, 3772 N-GSM"
9 καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSN ἑνὸς одного 1520 A-GSN αὐτῶν [из] них 846 D-GPN ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S κέρας рог 2768 N-ASN ἓν один 1722 A-NSN ἰσχυρὸν сильный 2478 A-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐμεγαλύνθη был увеличен 3170 V-API-3S περισσῶς чрезмерно 4057 ADV πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM νότον югу 3558 N-ASM καὶ и 2532 CONJ πρὸς к 4314 PREP ἀνατολὴν восходу 395 N-ASF καὶ и 2532 CONJ πρὸς к 4314 PREP τὴν 3588 T-ASF δύναμιν силе, 1411 N-ASF"
10 ἐμεγαλύνθη был увеличен 3170 V-API-3S ἕως до 2193 ADV τῆς 3588 T-GSF δυνάμεως силы 1411 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔπεσεν упал 4098 V-2AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF ἀπὸ от 575 PREP τῆς 3588 T-GSF δυνάμεως силы 1411 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPN ἄστρων звёзд 798 N-GPN καὶ и 2532 CONJ συνεπάτησεν попрал V-AAI-3S αὐτά их. 846 D-APN"
11 καὶ И 2532 CONJ ἕως до 2193 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ὁ 3588 T-NSM ἀρχιστράτηγος воевода N-NSM ῥύσηται избавит 4506 V-AM-3S τὴν 3588 T-ASF αἰχμαλωσίαν плен 161 N-ASF καὶ и 2532 CONJ δι᾽ через 1223 PREP αὐτὸν него 846 P-ASM θυσία жертва 2378 N-NSF ἐρράχθη будет низвержена 4486 V-API-3S καὶ и 2532 CONJ ἐγενήθη будет осуществлено 1096 V-AOI-3S καὶ и 2532 CONJ κατευοδώθη устроится V-API-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN ἅγιον святилище 40 A-NSN ἐρημωθήσεται будет опустошено, 2049 V-FPI-3S"
12 καὶ и 2532 CONJ ἐδόθη был дан 1325 V-API-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF θυσίαν жертву 2378 N-ASF ἁμαρτία грех, 266 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἐρρίφη была брошена 4496 V-API-3S χαμαὶ на землю 5476 ADV ἡ 1510 T-NSF δικαιοσύνη праведность 1343 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ εὐοδώθη благоустроилось. 2137 V-API-3S"
13 καὶ И 2532 CONJ ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S ἑνὸς одного 1520 A-GSM ἁγίου святого 40 A-GSM λαλοῦντος говорящего 2980 V-PAP-GSM καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S εἷς один 1519 A-NSM ἅγιος святой 40 A-NSM τῷ 3588 T-DSM φελμουνι другому N-DS τῷ 3588 T-DSM λαλοῦντι произносящему: 2980 V-PAP-DSM ἕως до [тех пор] 2193 ADV πότε когда 4218 PRT-I ἡ 1510 T-NSF ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF στήσεται станет, 2476 V-FMI-3S ἡ 1510 T-NSF θυσία жертва 2378 N-NSF ἡ 1510 T-NSF ἀρθεῖσα взятая 142 V-APPNS καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἁμαρτία грех 266 N-NSF ἐρημώσεως опустошения 2050 N-GSF ἡ 1510 T-NSF δοθεῖσα данный 1325 V-APP-NSF καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN ἅγιον святое 40 A-NSN καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF δύναμις сила 1411 N-NSF συμπατηθήσεται будет попрана? V-FPI-3S"
14 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S αὐτῷ ему: 846 D-DSM ἕως до 2193 ADV ἑσπέρας ве́чера 2073 N-GSF καὶ и 2532 CONJ πρωὶ раннего утра 4404 ADV ἡμέραι дней 2250 N-NPF δισχίλιαι две тысячи 1367 A-NPF καὶ и 2532 CONJ τριακόσιαι триста 5145 A-NPF καὶ и 2532 CONJ καθαρισθήσεται будет очищено 2511 V-FPI-3S τὸ 3588 T-NSN ἅγιον святое. 40 A-NSN"
15 καὶ И 2532 CONJ ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN με мне, 3165 P-1AS ἐγὼ я 1473 P-1NS Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI τὴν 3588 T-ASF ὅρασιν виде́ние 3706 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐζήτουν искал 2212 V-IAI-3P σύνεσιν понимание 4907 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἔστη стал 2476 V-2AAI-3S ἐνώπιον перед 1799 ADV ἐμοῦ мной 1700 P-1GS ὡς как 5613 ADV ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF ἀνδρός человека, 435 N-GSM"
16 καὶ и 2532 CONJ ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S φωνὴν голос 5456 N-ASF ἀνδρὸς человека 435 N-GSM ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине 3319 A-ASN τοῦ 3588 T-GS Ουβαλ Увала N-GS καὶ и 2532 CONJ ἐκάλεσεν он призвал 2564 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S Γαβριηλ Гавриил, 1043 N-PRI συνέτισον скажи V-AAD-2S ἐκεῖνον то 1565 D-ASM τὴν 3588 T-ASF ὅρασιν виде́ние. 3706 N-ASF"
17 καὶ И 2532 CONJ ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἔστη стал 2476 V-2AAI-3S ἐχόμενος находящийся [рядом с] 2192 V-PMPNS τῆς 3588 T-GSF στάσεώς [местом] стояния 4714 N-GSF μου моего 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἐν при 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ἐλθεῖν пришествии 2064 V-2AAN αὐτὸν его 846 P-ASM ἐθαμβήθην изумился 2284 V-API-1S καὶ и 2532 CONJ πίπτω упал 4098 V-PAI-1S ἐπὶ на 1909 PREP πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN μου моё 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ εἶπεν он сказал 2036 V-2AAI-3S πρός ко 4314 PREP με мне: 3165 P-1AS σύνες Замечай, 4920 V-AAD-2S υἱὲ сын 5207 N-VSM ἀνθρώπου человека, 444 N-GSM ἔτι Уже́ 2089 ADV γὰρ ведь 1063 CONJ εἰς на 1519 PREP καιροῦ время 2540 N-GSM πέρας конца 4009 N-NSN ἡ 1510 T-NSF ὅρασις виде́ние. 3706 N-NSF"
18 καὶ И 2532 CONJ ἐν когда 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN λαλεῖν говорить 2980 V-PAN αὐτὸν ему 846 P-ASM μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ мной 1700 P-1GS πίπτω упал 4098 V-PAI-1S ἐπὶ на 1909 PREP πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN μου моё 3450 P-1GS ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF γῆν землю, 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἥψατό он коснулся 680 V-ADI-3S μου меня 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἔστησέν поставил 2476 V-AAI-3S με меня 3165 P-1AS ἐπὶ на 1909 PREP πόδας но́ги. 4228 N-APM"
19 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν он сказал: 2036 V-2AAI-3S ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S ἐγὼ я 1473 P-1NS γνωρίζω даю знать 1107 V-PAI-1S σοι тебе 4671 P-2DS τὰ которые [вещи] 3588 T-APN ἐσόμενα будут 1510 V-FMPAP ἐπ᾽ в 1909 PREP ἐσχάτων последние [дни] 2078 A-GPN τῆς 3588 T-GSF ὀργῆς гнева, 3709 N-GSF ἔτι ещё 2089 ADV γὰρ ведь 1063 CONJ εἰς на 1519 PREP καιροῦ время 2540 N-GSM πέρας конца 4009 N-NSN ἡ 1510 T-NSF ὅρασις виде́ние. 3706 N-NSF"
20 ὁ 3588 T-NSM κριός Баран, N-NSM ὃν которого 3739 R-ASM εἶδες ты увидел 1492 V-2AAI-2S ὁ 3588 T-NSM ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM τὰ 3588 T-APN κέρατα рога́ 2768 N-APN βασιλεὺς царь 935 N-NSM Μήδων мидян 3370 N-GPM καὶ и 2532 CONJ Περσῶν персов, N-GPM"
21 καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM τράγος козёл 5131 N-NSM τῶν [из] 3588 T-GPM αἰγῶν коз 137 N-GPM βασιλεὺς царь 935 N-NSM Ἑλλήνων эллинов 1672 N-GPM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN κέρας рог 2768 N-ASN τὸ 3588 T-NSN μέγα великий 3173 A-NSN ὃ который 3588 R-NSN ἦν был 3739 V-IAI-3S ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине 3319 A-ASN τῶν 3588 T-GPM ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM αὐτοῦ его, 846 D-GSM αὐτός тот 846 P-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM ὁ 3588 T-NSM πρῶτος первый. 4413 A-NSM-S"
22 καὶ И 2532 CONJ τοῦ 3588 T-GSN συντριβέντος сокрушившегося 4937 V-APPGS οὗ которого 3739 R-GSN ἔστησαν стали 2476 V-AAI-3P τέσσαρα четыре 5064 A-APN ὑποκάτω [из] под 5270 ADV κέρατα рога́ 2768 N-APN τέσσαρες четыре 5064 A-NPM βασιλεῖς царя 935 N-NPM ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSN ἔθνους народа 1484 N-GSN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἀναστήσονται восстанут 450 V-FMI-3P καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἰσχύι могуществе 2479 N-DSF αὐτοῦ его 846 D-GSM"
23 καὶ и 2532 CONJ ἐπ᾽ на 1909 PREP ἐσχάτων последние [дни] 2078 A-GPN τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM πληρουμένων наполнятся 4137 V-PMPGP τῶν 3588 T-GPF ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF αὐτῶν их, 846 D-GPM ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἀναιδὴς наглый A-NSM προσώπῳ лицом 4383 N-DSN καὶ и 2532 CONJ συνίων понимающий 4920 V-PAP-NSM προβλήματα загадки. N-APN"
24 καὶ и 2532 CONJ κραταιὰ крепкое 2900 A-NSF ἡ 1510 T-NSF ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἰσχύι могуществе 2479 N-DSF αὐτοῦ его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ θαυμαστὰ удивительно 2298 A-NPN διαφθερεῖ уничтожит 1311 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ κατευθυνεῖ направит 2720 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ διαφθερεῖ уничтожит 1311 V-FAI-3S ἰσχυροὺς сильных 2478 A-APM καὶ и 2532 CONJ λαὸν народ 2992 N-ASM ἅγιον святой, 40 A-ASM"
25 καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM ζυγὸς ярмо 2218 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM κλοιοῦ хомута N-GSM αὐτοῦ его 846 D-GSM κατευθυνεῖ направит, 2720 V-FAI-3S δόλος хитрость 1388 N-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF αὐτοῦ его 846 D-GSM μεγαλυνθήσεται будет возвеличен 3170 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ δόλῳ хитростью 1388 N-DSM διαφθερεῖ истребит 1311 V-FAI-3S πολλοὺς многих 4183 A-APM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP ἀπωλείας гибель 684 N-GSF πολλῶν многих 4183 A-GPM στήσεται станет 2476 V-FMI-3S καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV ᾠὰ яйцо 5609 N-APN χειρὶ рукой 5495 N-DSF συντρίψει сокрушит. 4937 V-FAI-3S"
26 καὶ И 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF τῆς 3588 T-GSF ἑσπέρας ве́чера 2073 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τῆς 3588 T-GSF πρωίας у́тра 4405 N-GSF τῆς 3588 T-GSF ῥηθείσης сказанного 3004 V-APP-GSF ἀληθής истинное 227 A-NSF ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ σὺ ты 4771 P-2NS σφράγισον запечатай 4972 V-AAM-2S τὴν 3588 T-ASF ὅρασιν виде́ние 3706 N-ASF ὅτι потому что 3754 CONJ εἰς на 1519 PREP ἡμέρας дни 2250 N-APF πολλάς многие. 4183 A-APF"
27 καὶ И 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ἐκοιμήθην спал 2837 V-API-1S καὶ и 2532 CONJ ἐμαλακίσθην плохо V-API-1S ἡμέρας дни 2250 N-APF καὶ и 2532 CONJ ἀνέστην встал 450 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἐποίουν делал 4160 V-IAI-3P τὰ 3588 T-APN ἔργα дела́ 2041 N-APN τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐθαύμαζον удивлялись 2296 V-IAI-3P τὴν 3588 T-ASF ὅρασιν виде́нию 3706 N-ASF καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἦν был 3739 V-IAI-3S ὁ 3588 T-NSM συνίων понимающий. 4920 V-PAP-NSM"
9
1 ἐν В 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN πρώτῳ первый 4413 A-DSNS ἔτει год 2094 N-DSN Δαρείου Дария N-GSM τοῦ 3588 T-GSM υἱοῦ сына 5207 N-GSM Ασουηρου Асура N-GSM ἀπὸ от 575 PREP τοῦ 3588 T-GSN σπέρματος семени 4690 N-GSN τῶν 3588 T-GPM Μήδων мидян 3370 N-GPM ὃς который 3739 R-NSM ἐβασίλευσεν воцарился 936 V-AAI-3S ἐπὶ на 1909 PREP βασιλείαν царство 932 N-ASF Χαλδαίων халдеев, 5466 N-GPM"
2 ἐν в 1722 PREP ἔτει год 2094 N-DSN ἑνὶ первый 1762 A-DSN τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐγὼ я 1473 P-1NS Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI συνῆκα понял 4920 V-AAI-1S ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF βύβλοις книгах 976 N-DPF τὸν 3588 T-ASM ἀριθμὸν число 706 N-ASM τῶν 3588 T-GPN ἐτῶν лет 2094 N-GPN ὃς [о] котором 3739 R-NSM ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S λόγος слово 3056 N-NSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM πρὸς к 4314 PREP Ιερεμιαν Иеремии 2408 N-ASM τὸν 3588 T-ASM προφήτην пророку 4396 N-ASM εἰς в 1519 PREP συμπλήρωσιν довершение 4845 V-PAS-3P ἐρημώσεως опустошения 2050 N-GSF Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI ἔτη лет. 2094 N-APN"
3 καὶ И 2532 CONJ ἔδωκα я дал 1325 V-AAI-1S τὸ 3588 T-ASN πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN μου моё 3450 P-1GS πρὸς к 4314 PREP κύριον Господу 2962 N-ASM τὸν 3588 T-ASM θεὸν Богу 2316 N-ASM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἐκζητῆσαι взыскать 1567 V-AAN προσευχὴν молитву 4335 N-ASF καὶ и 2532 CONJ δεήσεις прошения 1162 N-APF ἐν в 1722 PREP νηστείαις постах 3521 N-DPF καὶ и 2532 CONJ σάκκῳ мешковине 4526 N-DSM καὶ и 2532 CONJ σποδῷ пепле 4700 N-DSF"
4 καὶ и 2532 CONJ προσηυξάμην молился 4336 V-AMI-1S πρὸς к 4314 PREP κύριον Господу 2962 N-ASM τὸν 3588 T-ASM θεόν Богу 2316 N-ASM μου моему 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἐξωμολογησάμην исповедовался 1843 V-AMI-1S καὶ и 2532 CONJ εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S κύριε Господь 2962 N-VSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ὁ 3588 T-NSM μέγας великий 3173 A-NSM καὶ и 2532 CONJ θαυμαστὸς удивительный, 2298 A-NSM ὁ 3588 T-NSM φυλάσσων хранящий 5442 V-PAP-NSM τὴν 3588 T-ASF διαθήκην завет 1242 N-ASF σου Твой 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN ἔλεος милость 1656 N-ASN τοῖς 3588 T-DPM ἀγαπῶσίν любящим 25 V-PAPDP σε Тебя 4571 P-2AS καὶ и 2532 CONJ τοῖς 3588 T-DPM φυλάσσουσιν хранящим 5442 V-PAI-3P τὰς 3588 T-APF ἐντολάς заповеди 1785 N-APF σου Твои. 4675 P-2GS"
5 ἡμάρτομεν Согрешили мы, 264 V-AAI-1P ἠδικήσαμεν поступили неправедно, 91 V-AAI-1P ἠνομήσαμεν поступили нечестиво V-AAI-1P καὶ и 2532 CONJ ἀπέστημεν отступили 868 V-AAI-1P καὶ и 2532 CONJ ἐξεκλίναμεν уклонились 1578 V-AAI-1P ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPF ἐντολῶν заповедей 1785 N-GPF σου Твоих 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPN κριμάτων судов 2917 N-GPN σου Твоих, 4675 P-2GS"
6 καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰσηκούσαμεν услышали 1522 V-AAI-1P τῶν 3588 T-GPM δούλων рабов 1401 N-GPM σου твоих 4675 P-2GS τῶν 3588 T-GPM προφητῶν пророков 4396 N-GPM οἳ которые 3588 R-NPM ἐλάλουν говорили 2980 V-IAI-3P ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ὀνόματί имени 3686 N-DSN σου твоём 4675 P-2GS πρὸς к 4314 PREP τοὺς 3588 T-APM βασιλεῖς царям 935 N-APM ἡμῶν нашим 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ ἄρχοντας начальникам 758 N-APM ἡμῶν нашим 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ πατέρας отцам 3962 N-APM ἡμῶν нашим 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ πρὸς ко 4314 PREP πάντα всему 3956 A-ASM τὸν 3588 T-ASM λαὸν народу 2992 N-ASM τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́. 1093 N-GSF"
7 σοί Тебе 4671 P-DS κύριε Господи 2962 N-VSM ἡ 1510 T-NSF δικαιοσύνη праведность, 1343 N-NSF καὶ а 2532 CONJ ἡμῖν нам 2254 P-1DP ἡ 1510 T-NSF αἰσχύνη позор 152 N-NSF τοῦ 3588 T-GSN προσώπου лица́ 4383 N-GSN ὡς как 5613 ADV ἡ 1510 T-NSF ἡμέρα день 2250 N-NSF αὕτη этот 846 D-NSF ἀνδρὶ человеку 435 N-DSM Ιουδα Иуды 2455 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τοῖς 3588 T-DPM ἐνοικοῦσιν живущим 1774 V-PAPDP ἐν в 1722 PREP Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI καὶ и 2532 CONJ παντὶ всему 3956 A-DSM Ισραηλ Израилю 2474 N-PRI τοῖς [тем,] которые 3588 T-DPM ἐγγὺς близко 1451 ADV καὶ и 2532 CONJ τοῖς [тем,] которые 3588 T-DPM μακρὰν вдали 3112 ADV ἐν на 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF τῇ 3588 T-DSF γῇ земле 1093 N-DSF οὗ где 3739 R-GSM διέσπειρας рассеял 1289 V-AAI-2S αὐτοὺς их 846 P-APM ἐκεῖ там 1563 ADV ἐν в 1722 PREP ἀθεσίᾳ вероломстве N-DSF αὐτῶν их 846 D-GPM ᾗ которым 1510 R-DSF ἠθέτησαν они отвергли 114 V-AAI-3P ἐν 1722 PREP σοί Тебя. 4671 P-DS"
8 κύριε Господи, 2962 N-VSM ἡμῖν нам 2254 P-1DP ἡ 1510 T-NSF αἰσχύνη позор 152 N-NSF τοῦ 3588 T-GSN προσώπου лица́ 4383 N-GSN καὶ и 2532 CONJ τοῖς 3588 T-DPM βασιλεῦσιν царям 935 N-DPM ἡμῶν нашим 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ τοῖς 3588 T-DPM ἄρχουσιν начальникам 758 N-DPM ἡμῶν нашим 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ τοῖς 3588 T-DPM πατράσιν отцам 3962 N-DPM ἡμῶν нашим 2257 P-1GP οἵτινες которые 3748 R-NPM ἡμάρτομέν согрешили 264 V-AAI-1P σοι Тебе. 4671 P-2DS"
9 τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM θεῷ Богу 2316 N-DSM ἡμῶν нашему 2257 P-1GP οἱ 3588 T-NPM οἰκτιρμοὶ милосердия 3628 N-NPM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM ἱλασμοί умилостивления 2434 N-NPM ὅτι потому что 3754 CONJ ἀπέστημεν отступили мы 868 V-AAI-1P"
10 καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰσηκούσαμεν услышали 1522 V-AAI-1P τῆς 3588 T-GSF φωνῆς голос 5456 N-GSF κυρίου Го́спода 2962 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP πορεύεσθαι [чтобы] идти 4198 V-PNN ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM νόμοις законах 3551 N-DPM αὐτοῦ Его 846 D-GSM οἷς которые 3739 R-DPM ἔδωκεν Он дал 1325 V-AAI-3S κατὰ перед 2596 PREP πρόσωπον лицом 4383 N-ASN ἡμῶν нашим 2257 P-1GP ἐν в 1722 PREP χερσὶν руках 5495 N-DPF τῶν 3588 T-GPM δούλων рабов 1401 N-GPM αὐτοῦ Его 846 D-GSM τῶν 3588 T-GPM προφητῶν пророков. 4396 N-GPM"
11 καὶ И 2532 CONJ πᾶς весь 3956 A-NSM Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI παρέβησαν преступили 3845 V-AAI-3P τὸν 3588 T-ASM νόμον закон 3551 N-ASM σου Твой 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐξέκλιναν уклонились 1578 V-AAI-3P τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN μὴ не 3361 PRT-N ἀκοῦσαι услышать 191 V-AAN τῆς 3588 T-GSF φωνῆς голос 5456 N-GSF σου Твой 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐπῆλθεν пришло 1904 V-2AAI-3S ἐφ᾽ на 1909 PREP ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἡ 1510 T-NSF κατάρα проклятие 2671 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM ὅρκος клятва 3727 N-NSM ὁ 3588 T-NSM γεγραμμένος записанная 1125 V-RPP-NSM ἐν в 1722 PREP νόμῳ Законе 3551 N-DSM Μωυσέως Моисея, 3475 N-GSM δούλου раба 1401 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога, 2316 N-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ ἡμάρτομεν согрешили мы 264 V-AAI-1P αὐτῷ Ему. 846 D-DSM"
12 καὶ И 2532 CONJ ἔστησεν Он поставил 2476 V-AAI-3S τοὺς 3588 T-APM λόγους слова́ 3056 N-APM αὐτοῦ Его 846 D-GSM οὓς которые 3775 R-APM ἐλάλησεν Он сказал 2980 V-AAI-3S ἐφ᾽ относительно 1909 PREP ἡμᾶς нас 2248 P-1AP καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς 3588 T-APM κριτὰς судей 2923 N-APM ἡμῶν наших 2257 P-1GP οἳ которые 3588 R-NPM ἔκρινον [ведут] суд 2918 V-IAI-3P ἡμᾶς нам 2248 P-1AP ἐπαγαγεῖν навести 1863 V-2AAN ἐφ᾽ на 1909 PREP ἡμᾶς нас 2248 P-1AP κακὰ зло 2556 A-APN μεγάλα великое 3173 A-APN οἷα какое 3634 R-NPN οὐ не 3739 PRT-N γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S ὑποκάτω под 5270 ADV παντὸς всяким [местом] 3956 A-GSM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM κατὰ согласно 2596 PREP τὰ 3588 T-APN γενόμενα случившемуся 1096 V-2ADP-APN ἐν в 1722 PREP Ιερουσαλημ Иерусалиме, 2419 N-PRI"
13 καθὼς как 2531 ADV γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM νόμῳ Законе 3551 N-DSM Μωυσῆ Моисея, 3475 N-DSM πάντα всё 3956 A-NPN τὰ 3588 T-NPN κακὰ зло 2556 A-NPN ταῦτα это 5023 D-NPN ἦλθεν пришло 2064 V-2AAI-3S ἐφ᾽ на 1909 PREP ἡμᾶς нас 2248 P-1AP καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐδεήθημεν помолимся 1210 V-API-1P τοῦ 3588 T-GSN προσώπου лицу 4383 N-GSN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP ἀποστρέψαι вернуться 654 V-AAN ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPF ἀδικιῶν неправедностей 93 N-GPF ἡμῶν наших 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ τοῦ 3588 T-GSN συνιέναι [чтобы] понимать 4920 V-PAN ἐν во 1722 PREP πάσῃ всякой 3956 A-DSF ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF σου Твоей. 4675 P-2GS"
14 καὶ И 2532 CONJ ἐγρηγόρησεν бодрствовал 1127 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐπήγαγεν навёл 1863 V-2AAI-3S αὐτὰ это 846 D-APN ἐφ᾽ на 1909 PREP ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ὅτι потому что 3754 CONJ δίκαιος праведный 1342 A-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἡμῶν наш 2257 P-1GP ἐπὶ относительно 1909 PREP πᾶσαν всякого 3956 A-ASF τὴν 3588 T-ASF ποίησιν изготовления 4162 N-ASF αὐτοῦ Его, 846 D-GSM ἣν которое 3739 R-ASF ἐποίησεν Он сделал, 4160 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰσηκούσαμεν услышали 1522 V-AAI-1P τῆς 3588 T-GSF φωνῆς голос 5456 N-GSF αὐτοῦ Его. 846 D-GSM"
15 καὶ И 2532 CONJ νῦν теперь, 3568 ADV κύριε Господи, 2962 N-VSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἡμῶν наш, 2257 P-1GP ὃς Который 3739 R-NSM ἐξήγαγες вывел 1806 V-AAI-2S τὸν 3588 T-ASM λαόν народ 2992 N-ASM σου твой 4675 P-2GS ἐκ из 1537 PREP γῆς земли́ 1093 N-GSF Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF ἐν в 1722 PREP χειρὶ руке 5495 N-DSF κραταιᾷ крепкой 2900 A-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐποίησας Ты сделал 4160 V-AAI-2S σεαυτῷ себе 4572 F-2DSM ὄνομα имя 3686 N-ASN ὡς как 5613 ADV ἡ 1510 T-NSF ἡμέρα [в] день 2250 N-NSF αὕτη этот 846 D-NSF ἡμάρτομεν согрешили мы, 264 V-AAI-1P ἠνομήσαμεν поступили беззаконно. V-AAI-1P"
16 κύριε Господи, 2962 N-VSM ἐν во 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF ἐλεημοσύνῃ милости 1654 N-DSF σου Твоей 4675 P-2GS ἀποστραφήτω [да] отвратится 654 V-APD-3S δὴ поэтому 1211 PRT ὁ 3588 T-NSM θυμός ярость 2372 N-NSM σου Твоя 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ὀργή гнев 3709 N-NSF σου Твой 4675 P-2GS ἀπὸ от 575 PREP τῆς 3588 T-GSF πόλεώς го́рода 4172 N-GSF σου Твоего 4675 P-2GS Ιερουσαλημ Иерусалима, 2419 N-PRI ὄρους горы́ 3735 N-GSN ἁγίου святой 40 A-GSN σου Твоей, 4675 P-2GS ὅτι потому что 3754 CONJ ἡμάρτομεν согрешили мы 264 V-AAI-1P καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF ἡμῶν наших 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ τῶν 3588 T-GPM πατέρων отцов 3962 N-GPM ἡμῶν наших 2257 P-1GP Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM λαός народ 2992 N-NSM σου Твой 4675 P-2GS εἰς в 1519 PREP ὀνειδισμὸν поношение 3680 N-ASM ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S ἐν во 1722 PREP πᾶσιν всех [пределах] 3956 A-DPM τοῖς которые 3588 T-DPM περικύκλῳ вокруг 4033 ADV ἡμῶν нас. 2257 P-1GP"
17 καὶ И 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV εἰσάκουσον услышь, 1522 V-AAD-2S κύριε Господи, 2962 N-VSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἡμῶν наш, 2257 P-1GP τῆς 3588 T-GSF προσευχῆς молитву 4335 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM δούλου раба 1401 N-GSM σου Твоего 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ τῶν 3588 T-GPF δεήσεων мольбы 1162 N-GPF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπίφανον яви 2014 V-AAD-2S τὸ 3588 T-ASN πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN σου твоё 4675 P-2GS ἐπὶ на 1909 PREP τὸ 3588 T-ASN ἁγίασμά святыню N-NASN σου твою 4675 P-2GS τὸ 3588 T-ASN ἔρημον пустынную, 2048 N-ASN ἕνεκέν из-за 1752 PREP σου Тебя, 4675 P-2GS κύριε Господи. 2962 N-VSM"
18 κλῖνον Приклони, 2827 V-AAD-2S ὁ 3588 T-NSM θεός Бог 2316 N-NSM μου мой, 3450 P-1GS τὸ 3588 T-ASN οὖς ухо 3775 N-ASN σου Твоё 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἄκουσον услышь, 191 V-AAD-2S ἄνοιξον открой 455 V-AAM-2S τοὺς 3588 T-APM ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM σου Твои 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἰδὲ посмотри 1492 V-AAD-2S τὸν 3588 T-ASM ἀφανισμὸν вымирание 854 N-ASM ἡμῶν наше 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ τῆς 3588 T-GSF πόλεώς го́рода 4172 N-GSF σου твоего 4675 P-2GS ἐφ᾽ над 1909 PREP ἧς которым 3739 R-GSF ἐπικέκληται названо 1941 V-RPI-3S τὸ 3588 T-NSN ὄνομά имя 3686 N-NSN σου Твоё 4675 P-2GS ἐπ᾽ относительно 1909 PREP αὐτῆς него 846 P-GSF ὅτι потому что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐπὶ на 1909 PREP ταῖς 3588 T-DPF δικαιοσύναις правды 1343 N-DPF ἡμῶν наши 2257 P-1GP ἡμεῖς мы 2249 P-1NP ῥιπτοῦμεν полагаемся [на] 4495 V-PAI-1P τὸν 3588 T-ASM οἰκτιρμὸν милосердие 3628 N-ASM ἡμῶν [к] нам 2257 P-1GP ἐνώπιόν перед 1799 ADV σου Тобой, 4675 P-2GS ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς 3588 T-APM οἰκτιρμούς милосердия 3628 N-APM σου Твои 4675 P-2GS τοὺς 3588 T-APM πολλούς многие. 4183 A-APM"
19 κύριε Господи, 2962 N-VSM εἰσάκουσον услышь. 1522 V-AAD-2S κύριε Господи, 2962 N-VSM ἱλάσθητι будь милостив. 2433 V-APM-2S κύριε Господи, 2962 N-VSM πρόσχες обрати внимание 4337 V-AAD-2S καὶ и 2532 CONJ ποίησον сделай, 4160 V-AAM-2S μὴ не 3361 PRT-N χρονίσῃς замедли 5549 V-AAS-2S ἕνεκέν ради 1752 PREP σου Твоих, 4675 P-2GS ὁ 3588 T-NSM θεός Бог 2316 N-NSM μου мой, 3450 P-1GS ὅτι потому что 3754 CONJ τὸ 3588 T-NSN ὄνομά имя 3686 N-NSN σου Твоё 4675 P-2GS ἐπικέκληται названо 1941 V-RPI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF πόλιν город 4172 N-ASF σου Твой 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὸν 3588 T-ASM λαόν народ 2992 N-ASM σου Твой. 4675 P-2GS"
20 καὶ И 2532 CONJ ἔτι ещё 2089 ADV ἐμοῦ меня 1700 P-1GS λαλοῦντος говорящего 2980 V-PAP-GSM καὶ и 2532 CONJ προσευχομένου молящегося 4336 V-PNP-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐξαγορεύοντος исповедующего V-PAP-GSM τὰς 3588 T-APF ἁμαρτίας грехи 266 N-APF μου мои 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF ἁμαρτίας грехи 266 N-APF τοῦ 3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM μου моего 3450 P-1GS Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ῥιπτοῦντος припадающим 4495 V-PAP-GSM τὸν 3588 T-ASM ἔλεόν молением 1656 N-ASM μου моим 3450 P-1GS ἐναντίον перед 1726 PREP κυρίου Господом 2962 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Богом 2316 N-GSM μου моим 3450 P-1GS περὶ о 4012 PREP τοῦ 3588 T-GSN ὄρους горе́ 3735 N-GSN τοῦ 3588 T-GSN ἁγίου святой 40 A-GSN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM μου моего 3450 P-1GS"
21 καὶ и 2532 CONJ ἔτι ещё 2089 ADV ἐμοῦ меня 1700 P-1GS λαλοῦντος говорящего 2980 V-PAP-GSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF προσευχῇ молитве 4335 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ὁ 3588 T-NSM ἀνὴρ муж 435 N-NSM Γαβριηλ Гавриил 1043 N-PRI ὃν которого 3739 R-ASM εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ὁράσει виде́нии 3706 N-DSF ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἀρχῇ начале 746 N-DSF πετόμενος летящего 4072 V-PMPNS καὶ и 2532 CONJ ἥψατό коснулся 680 V-ADI-3S μου меня 3450 P-1GS ὡσεὶ около 5616 ADV ὥραν часа 5610 N-ASF θυσίας жертвы 2378 N-GSF ἑσπερινῆς вечерней, 2073 A-GSF"
22 καὶ И 2532 CONJ συνέτισέν вразумил V-AAI-3S με меня 3165 P-1AS καὶ и 2532 CONJ ἐλάλησεν заговорил 2980 V-AAI-3S μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ мной 1700 P-1GS καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI νῦν теперь 3568 ADV ἐξῆλθον я вышел 1831 V-AAI-1S συμβιβάσαι наставить 4822 V-AAN σε тебе 4571 P-2AS σύνεσιν понимание, 4907 N-ASF"
23 ἐν в 1722 PREP ἀρχῇ начале 746 N-DSF τῆς 3588 T-GSF δεήσεώς моления 1162 N-GSF σου твоего 4675 P-2GS ἐξῆλθεν вышло 1831 V-2AAI-3S λόγος слово 3056 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ἦλθον пришёл 2064 V-AAI-1S τοῦ 3588 T-GSN ἀναγγεῖλαί [чтобы] возвестить 312 V-AAN σοι тебе 4671 P-2DS ὅτι что 3754 CONJ ἀνὴρ человек 435 N-NSM ἐπιθυμιῶν желаний 1939 N-GPF σὺ ты 4771 P-2NS εἶ есть 1499 V-PAI-2S καὶ и 1499 CONJ ἐννοήθητι понимаешь V-IP-2S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ῥήματι слове 4487 N-DSN καὶ и 2532 CONJ σύνες замечай 4920 V-AAD-2S ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ὀπτασίᾳ ви́дении. 3701 N-DSF"
24 ἑβδομήκοντα Семьдесят 1440 A-NUI ἑβδομάδες седмиц N-NPF συνετμήθησαν сократились 4932 V-API-3P ἐπὶ на 1909 PREP τὸν 3588 T-ASM λαόν народ 2992 N-ASM σου твой 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF πόλιν город 4172 N-ASF τὴν 3588 T-ASF ἁγίαν святой 40 A-ASF σου твой 4675 P-2GS τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN συντελεσθῆναι закончить 4931 V-APN ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN σφραγίσαι запечатать 4972 V-AAN ἁμαρτίας грехи 266 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀπαλεῖψαι загладить V-AAN τὰς 3588 T-APF ἀνομίας беззакония 458 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τοῦ 3588 T-GSN ἐξιλάσασθαι помолиться [о] V-AMN ἀδικίας неправедностях 93 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τοῦ 3588 T-GSN ἀγαγεῖν привести 71 V-2AAN δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF αἰώνιον вечную 166 A-ASF καὶ и 2532 CONJ τοῦ 3588 T-GSN σφραγίσαι запечатать 4972 V-AAN ὅρασιν виде́ние 3706 N-ASF καὶ и 2532 CONJ προφήτην пророка 4396 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τοῦ 3588 T-GSN χρῖσαι помазать 5548 V-AAN ἅγιον святое 40 A-ASM ἁγίων святых. 40 A-GPM"
25 καὶ И 2532 CONJ γνώσῃ узнаешь 1097 V-FDI-2S καὶ и 2532 CONJ συνήσεις уразумеешь 4920 V-FAI-3S ἀπὸ от 575 PREP ἐξόδου исхода 1841 N-GSF λόγου сло́ва 3056 N-GSM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἀποκριθῆναι ответить 611 V-AON καὶ и 2532 CONJ τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN οἰκοδομῆσαι построить 3618 V-AAN Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI ἕως до 2193 ADV χριστοῦ помазания 5547 N-GSM ἡγουμένου начальника 2233 V-PMPGS ἑβδομάδες седмиц N-NPF ἑπτὰ семь 2033 A-NUI καὶ и 2532 CONJ ἑβδομάδες седмиц N-NPF ἑξήκοντα шестьдесят 1835 A-NUI δύο две 1417 A-NUI καὶ и 2532 CONJ ἐπιστρέψει обратится 1994 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ οἰκοδομηθήσεται будет построена 3618 V-FPI-3S πλατεῖα улица 4116 N-APN καὶ и 2532 CONJ τεῖχος стена 5038 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐκκενωθήσονται опустошатся V-FPI-3P οἱ 3588 T-NPM καιροί времена. 2540 N-NPM"
26 καὶ И 2532 CONJ μετὰ после 3326 PREP τὰς 3588 T-APF ἑβδομάδας седмиц N-APF τὰς 3588 T-APF ἑξήκοντα шестидесяти 1835 A-NUI δύο двух 1417 A-NUI ἐξολεθρευθήσεται будет сгублено 1842 V-FPI-3S χρῖσμα помазание 5545 N-NSN καὶ и 2532 CONJ κρίμα суд 2917 N-NSN οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP αὐτῷ нём 846 D-DSN καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF πόλιν город 4172 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN ἅγιον святое 40 A-ASN διαφθερεῖ уничтожится 1311 V-FAI-3S σὺν с 4862 PREP τῷ 3588 T-DSM ἡγουμένῳ начальником 2233 V-PMPDS τῷ 3588 T-DSM ἐρχομένῳ приходящим 2064 V-PMPDS καὶ и 2532 CONJ ἐκκοπήσονται уничтожатся 1581 V-FMI-3P ἐν среди 1722 PREP κατακλυσμῷ наводнения 2627 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἕως до 2193 ADV τέλους конца 5056 N-GSN πολέμου войны́ 4171 N-GSM συντετμημένου рассечением 4932 V-RMPGS τάξει упорядочит 5010 N-DSF ἀφανισμοῖς вымираниями. 854 N-DPM"
27 καὶ И 2532 CONJ δυναμώσει утвердит 1412 V-FAI-3S διαθήκην завет 1242 N-ASF πολλοῖς многим 4183 A-DPM ἑβδομὰς седмица N-NSF μία одна, 1520 A-NSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM ἡμίσει половине 2255 A-DSM τῆς 3588 T-GSF ἑβδομάδος седмицы N-GSF ἀρθήσεταί будет взята 142 V-FPI-3S μου Моя 3450 P-1GS θυσία жертва 2378 N-NSF καὶ и 2532 CONJ σπονδή возлияние N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὸ 3588 T-ASN ἱερὸν Храм 2411 N-ASN βδέλυγμα мерзость 946 N-NSN τῶν 3588 T-GPF ἐρημώσεων опустошения 2050 N-GPF καὶ и 2532 CONJ ἕως до 2193 ADV συντελείας окончания 4930 N-GSF καιροῦ времени 2540 N-GSM συντέλεια окончание 4930 N-NSF δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF ἐρήμωσιν опустошение. 2050 N-ASF"
10
1 ἐν В 1722 PREP ἔτει год 2094 N-DSN τρίτῳ третий 5154 A-DSN Κύρου Кира, 2962 N-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM Περσῶν персов, N-GPM λόγος слово 3056 N-NSM ἀπεκαλύφθη было открыто 601 V-API-3S τῷ 3588 T-DSM Δανιηλ Даниилу, 1158 N-PRI οὗ которого 3739 R-GSM τὸ 3588 T-NSN ὄνομα имя 3686 N-NSN ἐπεκλήθη было прозвано 1941 V-API-3S Βαλτασαρ Валтасар, N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀληθινὸς истинное 228 A-NSM ὁ 3588 T-NSM λόγος слово 3056 N-NSM καὶ и 2532 CONJ δύναμις сила 1411 N-NSF μεγάλη великая 3173 A-NSF καὶ и 2532 CONJ σύνεσις знание 4907 N-NSF ἐδόθη было дано 1325 V-API-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ὀπτασίᾳ виде́нии. 3701 N-DSF"
2 ἐν В 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF ἡμέραις дни 2250 N-DPF ἐκείναις те 1565 D-DPF ἐγὼ я 1473 P-1NS Δανιηλ Даниил 1158 N-PRI ἤμην был 1510 V-IMI-1S πενθῶν плачущий 3996 V-PAPNS τρεῖς три 5140 A-APF ἑβδομάδας седмицы N-APF ἡμερῶν дней. 2250 N-GPF"
3 ἄρτον Хлеб 740 N-ASM ἐπιθυμιῶν желаний 1939 N-GPF οὐκ не 3756 PRT-N ἔφαγον съел я 5315 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ κρέας мясо 2907 N-NSN καὶ и 2532 CONJ οἶνος вино 3631 N-NSM οὐκ не 3756 PRT-N εἰσῆλθεν вошли 1525 V-2AAI-3S εἰς в 1519 PREP τὸ 3588 T-ASN στόμα рот 4750 N-ASN μου мой 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἄλειμμα умащивание N-ASN οὐκ не 3756 PRT-N ἠλειψάμην помазался 218 V-AMI-1S ἕως до 2193 ADV πληρώσεως наполнения N-GSF τριῶν трёх 5140 A-GPF ἑβδομάδων седмиц N-GPF ἡμερῶν дней. 2250 N-GPF"
4 ἐν В 1722 PREP ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF εἰκοστῇ двадцатый A-DSF καὶ и 2532 CONJ τετάρτῃ четвёртый 5067 A-DSF τοῦ 3588 T-GSM μηνὸς месяца 3303 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM πρώτου первого 4413 A-GSMS καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ἤμην был 1510 V-IMI-1S ἐχόμενα держащимся 2192 V-PPP-APN τοῦ 3588 T-GSM ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM μεγάλου великой 3173 A-GSM αὐτός она 846 P-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S Εδδεκελ Эддэкэль. N-NS"
5 καὶ И 2532 CONJ ἦρα я поднял 142 V-AAI-1S τοὺς 3588 T-APM ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM μου мои 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἀνὴρ человек 435 N-NSM εἷς один 1519 A-NSM ἐνδεδυμένος одетый 1746 V-RMP-NSM βαδδιν [в] льняную одежду B καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ὀσφὺς бедро 3751 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM περιεζωσμένη препоясано 4024 V-RMPNS ἐν [с использованием] 1722 PREP χρυσίῳ золота 5553 N-DSN Ωφαζ Офаз, N-GS"
6 καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN σῶμα тело 4983 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡσεὶ будто 5616 ADV θαρσις [камень] фарсис, καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN πρόσωπον лицо 4383 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡσεὶ будто 5616 ADV ὅρασις ви́дение 3706 N-NSF ἀστραπῆς сияния, 796 N-GSF καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡσεὶ будто 5616 ADV λαμπάδες светильники 2985 N-NPF πυρός огня, 4442 N-GSN καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM βραχίονες плечи 1023 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN σκέλη голени 4628 N-NPN ὡς как 5613 ADV ὅρασις ви́дение 3706 N-NSF χαλκοῦ меди 5475 N-GSM στίλβοντος сверкающие, 4744 V-PAPGS καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF φωνὴ голос 5456 N-NSF τῶν 3588 T-GPM λόγων слов 3056 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡς как 5613 ADV φωνὴ голос 5456 N-NSF ὄχλου толпы́. 3793 N-GSM"
7 καὶ И 2532 CONJ εἶδον увидел 1492 V-AAI-1S ἐγὼ я, 1473 P-1NS Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI μόνος один 3441 A-NSM τὴν 3588 T-ASF ὀπτασίαν виде́ние 3701 N-ASF καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM ἄνδρες мужчины 435 N-NPM οἱ которые 3588 T-NPM μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ мной 1700 P-1GS οὐκ не 3756 PRT-N εἶδον они увидели 1492 V-AAI-3P τὴν 3588 T-ASF ὀπτασίαν виде́ние, 3701 N-ASF ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἢ скорее 1510 PRT ἔκστασις исступление 1611 N-NSF μεγάλη большое 3173 A-NSF ἐπέπεσεν напало 1968 V-2AAI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτούς них 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ ἔφυγον они убежали 5343 V-2AAI-3P ἐν в 1722 PREP φόβῳ страхе. 5401 N-DSM"
8 καὶ И 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ὑπελείφθην был оставлен 5275 V-API-1S μόνος один 3441 A-NSM καὶ и 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S τὴν 3588 T-ASF ὀπτασίαν виде́ние 3701 N-ASF τὴν 3588 T-ASF μεγάλην великое 3173 A-ASF ταύτην это 3778 D-ASF καὶ и 2532 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N ὑπελείφθη была оставлена 5275 V-API-3S ἐν во 1722 PREP ἐμοὶ мне 1698 P-1DS ἰσχύς сила 2479 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF δόξα слава 1391 N-NSF μου моя 3450 P-1GS μετεστράφη изменилась 3344 V-API-3S εἰς на 1519 PREP διαφθοράν уничтожение 1312 N-ASF καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐκράτησα удержал 2902 V-AAI-1S ἰσχύος силы. 2479 N-GSF"
9 καὶ И 2532 CONJ ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S τὴν 3588 T-ASF φωνὴν голос 5456 N-ASF τῶν 3588 T-GPM λόγων слов 3056 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ἀκοῦσαί выслушать 191 V-AAN με мне 3165 P-1AS αὐτοῦ его 846 D-GSM ἤμην я был 1510 V-IMI-1S κατανενυγμένος сокрушен 2660 V-RPPNS καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN πρόσωπόν лицо 4383 N-NSN μου моё 3450 P-1GS ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF γῆν земле. 1093 N-ASF"
10 καὶ И 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S χεὶρ рука 5495 N-NSF ἁπτομένη касающаяся 680 V-PMPNS μου меня, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἤγειρέν он поднял 1453 V-AAI-3S με меня 3165 P-1AS ἐπὶ на 1909 PREP τὰ 3588 T-APN γόνατά колени 1119 N-APN μου мои. 3450 P-1GS"
11 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S πρός ко 4314 PREP με мне: 3165 P-1AS Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI ἀνὴρ человек 435 N-NSM ἐπιθυμιῶν желаний, 1939 N-GPF σύνες замечай 4920 V-AAD-2S ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM λόγοις словах 3056 N-DPM οἷς которые 3739 R-DPM ἐγὼ я 1473 P-1NS λαλῶ говорю 2980 V-PAI-1S πρὸς к 4314 PREP σέ тебе 4571 P-2AS καὶ и 2532 CONJ στῆθι стань 2476 V-2AAM-2S ἐπὶ на 1909 PREP τῇ 3588 T-DSF στάσει стоянии 4714 N-DSF σου твоём 4675 P-2GS ὅτι потому что 3754 CONJ νῦν теперь 3568 ADV ἀπεστάλην я послан 649 V-2API-1S πρὸς к 4314 PREP σέ тебе 4571 P-2AS καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN λαλῆσαι говорить 2980 V-AAN αὐτὸν ему 846 P-ASM πρός ко 4314 PREP με мне 3165 P-1AS τὸν 3588 T-ASM λόγον слово 3056 N-ASM τοῦτον это 5126 D-ASM ἀνέστην встал 450 V-AAI-1S ἔντρομος трепетен. 1790 A-NSM"
12 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S πρός ко 4314 PREP με мне: 3165 P-1AS μὴ Не 3361 PRT-N φοβοῦ бойся, 5401 V-PNM-2S Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI ὅτι потому что 3754 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῆς 3588 T-GSF πρώτης первого 4413 A-GSF-S ἡμέρας дня 2250 N-GSF ἧς [в] который 3739 R-GSF ἔδωκας дал ты 1325 V-AAI-2S τὴν 3588 T-ASF καρδίαν сердце 2588 N-ASF σου твоё 4675 P-2GS τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN συνιέναι понимать 4920 V-PAN καὶ и 2532 CONJ κακωθῆναι сокрушаться 2559 V-APN ἐναντίον перед 1726 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Богом 2316 N-GSM σου твоим 4675 P-2GS ἠκούσθησαν были услышаны 191 V-API-3P οἱ 3588 T-NPM λόγοι слова́ 3056 N-NPM σου твои 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ἦλθον пришёл 2064 V-AAI-1S ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM λόγοις словах 3056 N-DPM σου твоих. 4675 P-2GS"
13 καὶ И 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM ἄρχων начальник 758 N-NSM βασιλείας царства 932 N-GSF Περσῶν персов N-GPM εἱστήκει стоял 2476 V-LAI-3S ἐξ с 1537 PREP ἐναντίας противоположной [стороны́] 1727 A-GSF μου моей 3450 P-1GS εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI καὶ и 2532 CONJ μίαν один 1520 A-ASF ἡμέραν день 2250 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S Μιχαηλ Михаил 3413 N-PRI εἷς один 1519 A-NSM τῶν [из] 3588 T-GPM ἀρχόντων начальников 758 N-GPM τῶν 3588 T-GPM πρώτων первых 4413 A-GPMS ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S βοηθῆσαί помочь 997 V-AAN μοι мне 3427 P-1DS καὶ и 2532 CONJ αὐτὸν его 846 P-ASM κατέλιπον оставили 2641 V-AAI-1S ἐκεῖ там 1563 ADV μετὰ с 3326 PREP τοῦ 3588 T-GSM ἄρχοντος начальником 758 N-GSM βασιλείας царства 932 N-GSF Περσῶν персов N-GPM"
14 καὶ и 2532 CONJ ἦλθον я пришёл 2064 V-AAI-1S συνετίσαι сказать V-AAN σε тебе 4571 P-2AS ὅσα сколькое 3745 A-APN ἀπαντήσεται встретится 528 V-FMI-3S τῷ 3588 T-DSM λαῷ народу 2992 N-DSM σου твоему 4675 P-2GS ἐπ᾽ в 1909 PREP ἐσχάτων последние 2078 A-GPF τῶν [из] 3588 T-GPF ἡμερῶν дней 2250 N-GPF ὅτι потому что 3754 CONJ ἔτι ещё 2089 ADV ἡ 1510 T-NSF ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF εἰς на 1519 PREP ἡμέρας дни. 2250 N-APF"
15 καὶ И 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN λαλῆσαι произнести 2980 V-AAN αὐτὸν ему 846 P-ASM μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ мной 1700 P-1GS κατὰ согласно 2596 PREP τοὺς 3588 T-APM λόγους слов 3056 N-APM τούτους этих 5128 D-APM ἔδωκα я положил 1325 V-AAI-1S τὸ 3588 T-ASN πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN μου моё 3450 P-1GS ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ κατενύγην был удручён. 2660 V-API-1S"
16 καὶ И 2532 CONJ ἰδοὺ вот, 2400 V-2AMM-2S ὡς как 5613 ADV ὁμοίωσις подобие 3669 N-NSF υἱοῦ сына 5207 N-GSM ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἥψατο коснулся 680 V-ADI-3S τῶν 3588 T-GPN χειλέων губ 5491 N-GPN μου моих 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἤνοιξα [я] открыл 455 V-AAI-1S τὸ 3588 T-ASN στόμα рот 4750 N-ASN μου мой 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἐλάλησα я произнёс 2980 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ εἶπα [я] сказал 2036 V-2AAI-1S πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM ἑστῶτα стоящему 2476 V-RAPAS ἐναντίον перед 1726 PREP ἐμοῦ мной: 1700 P-1GS κύριε Господин, 2962 N-VSM ἐν при 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ὀπτασίᾳ ви́дении 3701 N-DSF σου твоём 4675 P-2GS ἐστράφη повернулись 4762 V-2API-3S τὰ 3588 T-NPN ἐντός внутренности 1787 ADV μου мои 3450 P-1GS ἐν во 1722 PREP ἐμοί мне 1698 P-1DS καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσχον я возымел 2192 V-AAI-1S ἰσχύν силу. 2479 N-ASF"
17 καὶ И 2532 CONJ πῶς как 4459 ADV δυνήσεται сможет 1410 V-FDI-3S ὁ 3588 T-NSM παῖς раб 3816 N-NSM σου твой, 4675 P-2GS κύριε господин, 2962 N-VSM λαλῆσαι говорить 2980 V-AAN μετὰ с 3326 PREP τοῦ 3588 T-GSM κυρίου господином 2962 N-GSM μου моим 3450 P-1GS τούτου это? 5127 D-GSM καὶ И 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ἀπὸ от 575 PREP τοῦ 3588 T-GSM νῦν теперь 3568 ADV οὐ не 3739 PRT-N στήσεται станет 2476 V-FMI-3S ἐν во 1722 PREP ἐμοὶ мне 1698 P-1DS ἰσχύς сила 2479 N-NSF καὶ и 2532 CONJ πνοὴ дыхание 4157 N-NSF οὐχ не 3756 PRT-N ὑπελείφθη осталось 5275 V-API-3S ἐν во 1722 PREP ἐμοί мне. 1698 P-1DS"
18 καὶ И 2532 CONJ προσέθετο он прибавил 4369 V-2AMI-3S καὶ и 2532 CONJ ἥψατό коснулся 680 V-ADI-3S μου меня 3450 P-1GS ὡς как 5613 ADV ὅρασις виде́ние 3706 N-NSF ἀνθρώπου человека 444 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐνίσχυσέν укрепил 1765 V-AAI-3S με меня 3165 P-1AS"
19 καὶ и 2532 CONJ εἶπέν он сказал 2036 V-2AAI-3S μοι мне: 3427 P-1DS μὴ Не 3361 PRT-N φοβοῦ бойся, 5401 V-PNM-2S ἀνὴρ человек 435 N-NSM ἐπιθυμιῶν желаний, 1939 N-GPF εἰρήνη мир 1515 N-NSF σοι тебе, 4671 P-2DS ἀνδρίζου мужайся 407 V-PMD-2S καὶ и 2532 CONJ ἴσχυε укрепляйся. 2480 V-PAD-2S καὶ И 2532 CONJ ἐν когда 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN λαλῆσαι говорить 2980 V-AAN αὐτὸν ему 846 P-ASM μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ мной 1700 P-1GS ἴσχυσα [я] укрепился 2480 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ εἶπα сказал: 2036 V-2AAI-1S λαλείτω Пусть произносит 2980 V-PAM-3S ὁ 3588 T-NSM κύριός господин 2962 N-NSM μου мой, 3450 P-1GS ὅτι потому что 3754 CONJ ἐνίσχυσάς укрепил 1765 V-AAI-2S με меня. 3165 P-1AS"
20 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν он сказал: 2036 V-2AAI-3S εἰ [Действительно] ли 1487 COND οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S ἵνα что́ [есть] 2443 CONJ τί что 5100 I-ASN ἦλθον я пришёл 2064 V-AAI-1S πρὸς к 4314 PREP σέ тебе 4571 P-2AS καὶ и 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV ἐπιστρέψω возвращусь 1994 V-FAI-1S τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN πολεμῆσαι воевать 4170 V-AAN μετὰ с 3326 PREP ἄρχοντος начальником 758 N-GSM Περσῶν персов N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ἐξεπορευόμην выходил 1607 V-IMI-1S καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM ἄρχων начальник 758 N-NSM τῶν 3588 T-GPM Ἑλλήνων эллинов 1672 N-GPM ἤρχετο приходил 2064 V-INI-3S"
21 ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἢ скорее 1510 PRT ἀναγγελῶ я сообщу 312 V-FAI-1S σοι тебе 4671 P-2DS τὸ 3588 T-ASN ἐντεταγμένον положенное V-XMP-ASN ἐν в 1722 PREP γραφῇ Писании 1124 N-DSF ἀληθείας истины 225 N-GSF καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S εἷς один 1519 A-NSM ἀντεχόμενος держащийся V-PDP-NSM μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ мной 1700 P-1GS περὶ об 4012 PREP τούτων этих 5130 D-GPM ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἢ скорее 1510 PRT Μιχαηλ Михаил, 3413 N-PRI ὁ 3588 T-NSM ἄρχων начальник 758 N-NSM ὑμῶν ваш. 5216 P-2GP"
11
1 καὶ И 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ἐν в 1722 PREP ἔτει год 2094 N-DSN πρώτῳ первый 4413 A-DSNS Κύρου Кира 2962 N-GSM ἔστην стал 2476 V-AAI-1S εἰς в 1519 PREP κράτος силе 2904 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἰσχύν могуществе 2479 N-ASF"
2 καὶ и 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV ἀλήθειαν истину 225 N-ASF ἀναγγελῶ я сообщу 312 V-FAI-1S σοι тебе. 4671 P-2DS ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S ἔτι ещё 2089 ADV τρεῖς три 5140 A-NPM βασιλεῖς царя 935 N-NPM ἀναστήσονται восстанут 450 V-FMI-3P ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF Περσίδι Персиде 4069 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM τέταρτος четвёртый 5067 A-NSM πλουτήσει разбогатеет 4147 V-FAI-3S πλοῦτον богатством 4149 N-ASM μέγαν больши́м 3173 A-ASM παρὰ сверх 3844 PREP πάντας всех 3956 A-APM καὶ и 2532 CONJ μετὰ после 3326 PREP τὸ 3588 T-ASN κρατῆσαι одержать 2902 V-AAN αὐτὸν ему 846 P-ASM τοῦ 3588 T-GSM πλούτου богатство 4149 N-GSM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπαναστήσεται восстанет V-FMI-3S πάσαις [на] все 3956 A-DPF βασιλείαις царства 932 N-DPF Ἑλλήνων эллинов. 1672 N-GPM"
3 καὶ И 2532 CONJ ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM δυνατὸς сильный 1415 A-NSM καὶ и 2532 CONJ κυριεύσει будет господствовать 2961 V-FAI-3S κυριείας обладающий властью N-GSF πολλῆς многой 4183 A-GSF καὶ и 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S κατὰ по 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN θέλημα воле 2307 N-ASN αὐτοῦ его. 846 D-GSM"
4 καὶ И 2532 CONJ ὡς когда 5613 ADV ἂν 302 PRT στῇ установится 2476 V-AAS-3S ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM συντριβήσεται будет разбито 4937 V-2FPI-3S καὶ и 2532 CONJ διαιρεθήσεται разделено 1244 V-FPI-3S εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM τέσσαρας четыре 5064 A-APM ἀνέμους ветра 417 N-APM τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰς в 1519 PREP τὰ 3588 T-APN ἔσχατα последние [дни] 2078 A-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF κυριείαν власти N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἣν которой 3739 R-ASF ἐκυρίευσεν овладел, 2961 V-AAI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ ἐκτιλήσεται оборвут V-FMI-3S ἡ 1510 T-NSF βασιλεία царство 932 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἑτέροις другим 2087 A-DPM ἐκτὸς кроме 1622 ADV τούτων этих [будет]. 5130 D-GPM"
5 καὶ И 2532 CONJ ἐνισχύσει укрепится 1765 V-FAI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM καὶ и 2532 CONJ εἷς один 1519 A-NSM τῶν [из] 3588 T-GPM ἀρχόντων начальников 758 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐνισχύσει укрепится 1765 V-FAI-3S ἐπ᾽ против 1909 PREP αὐτὸν него 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ κυριεύσει овладеет 2961 V-FAI-3S κυριείαν властью N-ASF πολλὴν многой 4183 A-ASF ἐπ᾽ относительно 1909 PREP ἐξουσίας власти 1849 N-GSF αὐτοῦ его. 846 D-GSM"
6 καὶ И 2532 CONJ μετὰ после 3326 PREP τὰ 3588 T-APN ἔτη лет 2094 N-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM συμμειγήσονται смешаются они V-FPI-3P καὶ и 2532 CONJ θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF βασιλέως царя 935 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S πρὸς к 4314 PREP βασιλέα царю 935 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM βορρᾶ севера 1005 N-GSM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN συνθήκας сочетание N-APF μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ ним 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N κρατήσει захватит 2902 V-FAI-3S ἰσχύος силы 2479 N-GSF βραχίονος рукой 1023 N-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N στήσεται станет 2476 V-FMI-3S τὸ 3588 T-NSN σπέρμα семя 4690 N-NSN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ παραδοθήσεται будет предана 3860 V-FPI-3S αὐτὴ она 846 P-NSF καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM φέροντες несущие 5342 V-PAP-NPM αὐτὴν её 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF νεᾶνις девушка N-NSF καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM κατισχύων укрепляющие 2729 V-PAPNS αὐτὴν её 846 P-ASF ἐν на 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM καιροῖς времена 2540 N-DPM"
7 καὶ и 2532 CONJ στήσεται восстанет 2476 V-FMI-3S ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSN ἄνθους цвета 438 N-GSN τῆς 3588 T-GSF ῥίζης корня 4491 N-GSF αὐτῆς её 846 P-GSF τῆς 3588 T-GSF ἑτοιμασίας приготовления 2091 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S πρὸς к 4314 PREP τὴν 3588 T-ASF δύναμιν силе 1411 N-ASF καὶ и 2532 CONJ εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S εἰς в 1519 PREP τὰ 3588 T-APN ὑποστηρίγματα утверждения N-APN τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM βορρᾶ севера 1005 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP αὐτοῖς них 846 D-DPM καὶ и 2532 CONJ κατισχύσει укрепится, 2729 V-FAI-3S"
8 καί и 2532 CONJ γε даже 1065 PRT τοὺς 3588 T-APM θεοὺς богов 2316 N-APM αὐτῶν их 846 D-GPM μετὰ с 3326 PREP τῶν 3588 T-GPM χωνευτῶν литыми [изображениями] A-GPM αὐτῶν их 846 D-GPM πᾶν всякую 3956 A-ASN σκεῦος вещь 4632 N-ASN ἐπιθυμητὸν желанную A-ASN αὐτῶν их 846 D-GPM ἀργυρίου [из] серебра 694 N-GSN καὶ и 2532 CONJ χρυσίου [из] золота 5553 N-GSN μετὰ с 3326 PREP αἰχμαλωσίας пленением 161 N-GSF οἴσει принесёт 5342 V-FAI-3S εἰς в 1519 PREP Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς он 846 P-NSM στήσεται станет 2476 V-FMI-3S ὑπὲρ более 5228 PREP βασιλέα царя 935 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM βορρᾶ севера, 1005 N-GSM"
9 καὶ и 2532 CONJ εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF βασιλείαν царство 932 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀναστρέψει вернётся 390 V-FAI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF αὐτοῦ его. 846 D-GSM"
10 καὶ И 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM συνάξουσιν соберут 4863 V-FAI-3P ὄχλον множество 3793 N-ASM δυνάμεων сил 1411 N-GPF πολλῶν многих 4183 A-GPF καὶ и 2532 CONJ ἐλεύσεται придёт 2064 V-FDI-3S ἐρχόμενος приходящий 2064 V-PNP-NSM καὶ и 2532 CONJ κατακλύζων потопит 2626 V-PAPNS καὶ и 2532 CONJ παρελεύσεται пройдёт 3928 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ καθίεται воссядет 2523 V-PMI-3S καὶ и 2532 CONJ συμπροσπλακήσεται схватит V-FMI-3S ἕως до 2193 ADV τῆς 3588 T-GSF ἰσχύος [предела] силы 2479 N-GSF αὐτοῦ его. 846 D-GSM"
11 καὶ И 2532 CONJ ἀγριανθήσεται рассвирепеет V-FPI-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ πολεμήσει будет воевать 4170 V-FAI-3S μετὰ с 3326 PREP βασιλέως царём 935 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM βορρᾶ севера 1005 N-GSM καὶ и 2532 CONJ στήσει поставит 2476 V-FAI-3S ὄχλον множество 3793 N-ASM πολύν многое 4183 A-ASM καὶ и 2532 CONJ παραδοθήσεται будет предано 3860 V-FPI-3S ὁ 3588 T-NSM ὄχλος множество 3793 N-NSM ἐν в 1722 PREP χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτοῦ его. 846 D-GSM"
12 καὶ И 2532 CONJ λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S τὸν 3588 T-ASM ὄχλον множество 3793 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ὑψωθήσεται возвысится 5312 V-FPI-3S ἡ 1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ καταβαλεῖ низвергнет 2598 V-FAI-3S μυριάδας десятки тысяч 3461 N-APF καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N κατισχύσει укрепится. 2729 V-FAI-3S"
13 καὶ И 2532 CONJ ἐπιστρέψει вернётся 1994 V-FAI-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM βορρᾶ севера 1005 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἄξει приведёт 71 V-FAI-3S ὄχλον множество 3793 N-ASM πολὺν многое 4183 A-ASM ὑπὲρ более 5228 PREP τὸν которого 3588 T-ASM πρότερον прежде 4386 ADV-C καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP τὸ 3588 T-ASN τέλος конце 5056 N-ASN τῶν 3588 T-GPM καιρῶν времён 2540 N-GPM ἐνιαυτῶν лет 1763 N-GPM ἐπελεύσεται придёт 1904 V-FDI-3S εἰσόδια входом N-NAPN ἐν в 1722 PREP δυνάμει силе 1411 N-DSF μεγάλῃ великой 3173 A-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ὑπάρξει имуществе 5225 N-DSF πολλῇ многом. 4183 A-DSF"
14 καὶ И 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM καιροῖς времена 2540 N-DPM ἐκείνοις те 1565 D-DPM πολλοὶ многие 4183 A-NPM ἐπαναστήσονται восстанут 1881 V-FDI-3P ἐπὶ на 1909 PREP βασιλέα царя 935 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM τῶν 3588 T-GPM λοιμῶν заразных 3061 A-GPM τοῦ 3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM σου твоего 4675 P-2GS ἐπαρθήσονται поднимутся 1869 V-FPI-3P τοῦ 3588 T-GSN στῆσαι поставить 2476 V-AAN ὅρασιν виде́ние 3706 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἀσθενήσουσιν ослабнут. 770 V-FAI-3P"
15 καὶ И 2532 CONJ εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM βορρᾶ севера 1005 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐκχεεῖ насыплет 1632 V-FAI-3S πρόσχωμα насыпи N-NASN καὶ и 2532 CONJ συλλήμψεται возьмёт 4815 V-FMI-3S πόλεις города́ 4172 N-APF ὀχυράς укреплённые A-APF καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM βραχίονες ру́ки 1023 N-NPM τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM οὐ не 3739 PRT-N στήσονται станут 2476 V-FDI-3P καὶ и 2532 CONJ ἀναστήσονται встанут 450 V-FMI-3P οἱ 3588 T-NPM ἐκλεκτοὶ отборные 1588 A-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἰσχὺς силы 2479 N-NSF τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN στῆναι устоять. 2476 V-2AAN"
16 καὶ И 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S ὁ 3588 T-NSM εἰσπορευόμενος входящий 1531 V-PNP-NSM πρὸς к 4314 PREP αὐτὸν нему 846 P-ASM κατὰ по 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN θέλημα воле 2307 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἑστὼς стоящий 2476 V-RAP-NSM κατὰ против 2596 PREP πρόσωπον лица́ 4383 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ στήσεται станет 2476 V-FMI-3S ἐν на 1722 PREP γῇ земле 1093 N-DSF τοῦ 3588 T-GS σαβι торжества καὶ и 2532 CONJ συντελεσθήσεται совершит 4931 V-FPI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτοῦ его. 846 D-GSM"
17 καὶ И 2532 CONJ τάξει направит 5010 N-DSF τὸ 3588 T-ASN πρόσωπον лицо 4383 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM εἰσελθεῖν [чтобы] прийти 1525 V-2AAN ἐν в 1722 PREP ἰσχύι могуществе 2479 N-DSF πάσης всяком 3956 A-GSF τῆς 3588 T-GSF βασιλείας царства 932 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ εὐθεῖα прямое 2117 A-NSF πάντα всё 3956 A-NPN μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ ним 846 D-GSM ποιήσει сделает, 4160 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ θυγατέρα дочь 2364 N-ASF τῶν 3588 T-GPF γυναικῶν женщин 1135 N-GPF δώσει даст 1325 V-FAI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM τοῦ 3588 T-GSN διαφθεῖραι совратить 1311 V-AAN αὐτήν её 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N παραμείνῃ останется она 3887 V-AAS-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N αὐτῷ ему 846 D-DSM ἔσται будет. 1510 V-FDI-3S"
18 καὶ И 2532 CONJ ἐπιστρέψει обратит 1994 V-FAI-3S τὸ 3588 T-ASN πρόσωπον лицо 4383 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM εἰς на 1519 PREP τὰς 3588 T-APF νήσους острова 3520 N-APF καὶ и 2532 CONJ συλλήμψεται возьмёт 4815 V-FMI-3S πολλὰς многие 4183 A-APF καὶ и 2532 CONJ καταπαύσει низложит 2664 V-FAI-3S ἄρχοντας начальников 758 N-APM ὀνειδισμοῦ [в] позоре 3680 N-GSM αὐτῶν их 846 D-GPM πλὴν однако 4133 ADV ὀνειδισμὸς позор 3680 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπιστρέψει обратится 1994 V-FAI-3S αὐτῷ ему. 846 D-DSM"
19 καὶ И 2532 CONJ ἐπιστρέψει обратит 1994 V-FAI-3S τὸ 3588 T-ASN πρόσωπον лицо 4383 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM εἰς на 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF ἰσχὺν могущество 2479 N-ASF τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀσθενήσει ослабнет 770 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ πεσεῖται упадёт 4098 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N εὑρεθήσεται будет найден. 2147 V-FPI-3S"
20 καὶ И 2532 CONJ ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S ἐκ из 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF ῥίζης корня 4491 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM φυτὸν отпрыск N-NASN βασιλείας царства 932 N-GSF ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF ἑτοιμασίαν приготовленное [место] 2091 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM παραβιβάζων производящий, V-PAP-NSM πράσσων делающий 4238 V-PAP-NSM δόξαν славу 1391 N-ASF βασιλείας царства 932 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF ἡμέραις дни 2250 N-DPF ἐκείναις те 1565 D-DPF συντριβήσεται будет разбит 4937 V-2FPI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐν в 1722 PREP προσώποις лицах 4383 N-DPN οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐν в 1722 PREP πολέμῳ войне. 4171 N-DSM"
21 στήσεται Станет 2476 V-FMI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF ἑτοιμασίαν приготовленное [место] 2091 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐξουδενώθη презираемый 1847 V-APS-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔδωκαν они да́ли 1325 V-AAI-3P ἐπ᾽ относительно 1909 PREP αὐτὸν него 846 P-ASM δόξαν славу 1391 N-ASF βασιλείας царства 932 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP εὐθηνίᾳ изобилие N-NSF καὶ и 2532 CONJ κατισχύσει укрепит 2729 V-FAI-3S βασιλείας царство 932 N-GSF ἐν в 1722 PREP ὀλισθρήμασιν лестью. N-DPN"
22 καὶ И 2532 CONJ βραχίονες ру́ки 1023 N-NPM τοῦ 3588 T-GSM κατακλύζοντος потопляющего 2626 V-PAPGS κατακλυσθήσονται потопятся 2626 V-FPI-3P ἀπὸ от 575 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ συντριβήσονται истребятся 4937 V-FPI-3P καὶ и 2532 CONJ ἡγούμενος начальствующий 2233 V-PNP-NSM διαθήκης завета. 1242 N-GSF"
23 καὶ И 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPF συναναμείξεων совокуплений N-GPF πρὸς к 4314 PREP αὐτὸν нему 846 P-ASM ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S δόλον хитрость 1388 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀναβήσεται взойдёт 305 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ ὑπερισχύσει преодолеет V-FAI-3S αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐν в 1722 PREP ὀλίγῳ немногом 3641 A-DSN ἔθνει народе, 1484 N-DSN"
24 καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP εὐθηνίᾳ изобилие N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP πίοσιν выпиваемое 4095 V-PAPDP χώραις земель 5561 N-DPF ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S ἃ которые [дела́] 3739 R-APN οὐκ не 3756 PRT-N ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P οἱ 3588 T-NPM πατέρες отцы 3962 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM πατέρες отцы 3962 N-NPM τῶν 3588 T-GPM πατέρων отцов 3962 N-GPM αὐτοῦ его, 846 D-GSM προνομὴν забранное N-ASF καὶ и 2532 CONJ σκῦλα добычу 4661 N-APN καὶ и 2532 CONJ ὕπαρξιν имущество 5223 N-ASF αὐτοῖς их 846 D-DPM διασκορπιεῖ рассеет 1287 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπ᾽ против 1909 PREP Αἴγυπτον Египта 125 N-ASF λογιεῖται исчислит 3049 V-FMI-3S λογισμοὺς расчёты 3053 N-APM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἕως до 2193 ADV καιροῦ времени. 2540 N-GSM"
25 καὶ И 2532 CONJ ἐξεγερθήσεται восстанет 1825 V-FPI-3S ἡ 1510 T-NSF ἰσχὺς могущество 2479 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπὶ на 1909 PREP βασιλέα царя 935 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM ἐν в 1722 PREP δυνάμει силе 1411 N-DSF μεγάλῃ великой 3173 A-DSF καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM νότου юга 3558 N-GSM συνάψει предпримет V-FAI-3S πόλεμον войну 4171 N-ASM ἐν в 1722 PREP δυνάμει силе 1411 N-DSF μεγάλῃ великой 3173 A-DSF καὶ и 2532 CONJ ἰσχυρᾷ сильной 2478 A-DSF σφόδρα очень 4970 ADV καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N στήσεται станет 2476 V-FMI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ λογιοῦνται рассчитали 3049 V-FMI-3P ἐπ᾽ относительно 1909 PREP αὐτὸν него 846 P-ASM λογισμούς расчёты. 3053 N-APM"
26 καὶ И 2532 CONJ φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P τὰ 3588 T-APN δέοντα надлежащее 1163 V-PAP-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ συντρίψουσιν сокрушат 4937 V-FAI-3P αὐτόν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ δυνάμεις силы 1411 N-APF κατακλύσει рассыплет 2626 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ πεσοῦνται падут 4098 V-FNI-3P τραυματίαι избиты N-NPM πολλοί многие, 4183 A-NPM"
27 καὶ и 2532 CONJ ἀμφότεροι оба 297 A-NPM οἱ 3588 T-NPM βασιλεῖς царя 935 N-NPM αἱ 3588 T-NPF καρδίαι сердца́ 2588 N-NPF αὐτῶν их 846 D-GPM εἰς в 1519 PREP πονηρίαν злонамеренность 4189 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τραπέζῃ стол 5132 N-DSF μιᾷ один 1520 A-DSF ψευδῆ ложь 5571 A-APN λαλήσουσιν произнесут 2980 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N κατευθυνεῖ исправятся 2720 V-FAI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ ἔτι уже́ 2089 ADV πέρας предел 4009 N-NSN εἰς на 1519 PREP καιρόν время. 2540 N-ASM"
28 καὶ И 2532 CONJ ἐπιστρέψει вернётся 1994 V-FAI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐν в 1722 PREP ὑπάρξει имуществе 5225 N-DSF πολλῇ многом 4183 A-DSF καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπὶ на 1909 PREP διαθήκην Завет 1242 N-ASF ἁγίαν святой 40 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπιστρέψει обратится 1994 V-FAI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM"
29 εἰς На 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM καιρὸν время 2540 N-ASM ἐπιστρέψει вернётся 1994 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S ἐν на 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM νότῳ юг 3558 N-DSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ὡς как 5613 ADV ἡ 1510 T-NSF πρώτη первая 4413 A-NSF-S καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV ἡ 1510 T-NSF ἐσχάτη последняя. 2078 A-NSF-S"
30 καὶ И 2532 CONJ εἰσελεύσονται войдут 1525 V-FDI-3P ἐν с 1722 PREP αὐτῷ ним 846 D-DSM οἱ 3588 T-NPM ἐκπορευόμενοι выходящие 1607 V-PNP-NPM Κίτιοι китистийцы N-NPM καὶ и 2532 CONJ ταπεινωθήσεται будет принижен 5013 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπιστρέψει обратится 1994 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ θυμωθήσεται разъярится 2373 V-FPI-3S ἐπὶ на 1909 PREP διαθήκην Завет 1242 N-ASF ἁγίαν святой 40 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπιστρέψει обратится 1994 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S ἐπὶ относительно 1909 PREP τοὺς 3588 T-APM καταλιπόντας оставивших 2641 V-AAPAP διαθήκην Завет 1242 N-ASF ἁγίαν святой. 40 A-ASF"
31 καὶ И 2532 CONJ σπέρματα семена 4690 N-NPN ἐξ от 1537 PREP αὐτοῦ него 846 D-GSM ἀναστήσονται восстанут 450 V-FMI-3P καὶ и 2532 CONJ βεβηλώσουσιν осквернят 953 V-FAI-3P τὸ 3588 T-ASN ἁγίασμα святыню N-NASN τῆς 3588 T-GSF δυναστείας силой N-GSF καὶ и 2532 CONJ μεταστήσουσιν изменят 3179 V-FAI-3P τὸν 3588 T-ASM ἐνδελεχισμὸν постоянную [жертву] N-ASM καὶ и 2532 CONJ δώσουσιν дадут 1325 V-FAI-3P βδέλυγμα мерзость 946 N-ASN ἠφανισμένον запустения, 853 V-XMP-ASN"
32 καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM ἀνομοῦντες нечестивые V-PAP-NPM διαθήκην завет 1242 N-ASF ἐπάξουσιν наведут 1863 V-FAI-3P ἐν 1722 PREP ὀλισθρήμασιν лестью N-DPN καὶ и 2532 CONJ λαὸς народ 2992 N-NSM γινώσκοντες знающий 1097 V-PAP-NPM θεὸν Бога 2316 N-ASM αὐτοῦ его 846 D-GSM κατισχύσουσιν осилят 2729 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ ποιήσουσιν сделают, 4160 V-FAI-3P"
33 καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM συνετοὶ разумные 4908 A-NPM τοῦ 3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM συνήσουσιν поймут 4920 V-FAI-3P εἰς 1519 PREP πολλά многое 4183 A-APN καὶ и 2532 CONJ ἀσθενήσουσιν ослабнут 770 V-FAI-3P ἐν в 1722 PREP ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP φλογὶ пламени 5395 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP αἰχμαλωσίᾳ плене 161 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP διαρπαγῇ опустошении 1283 ἡμερῶν дней. 2250 N-GPF"
34 καὶ И 2532 CONJ ἐν когда 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ἀσθενῆσαι изнемочь 770 V-AAN αὐτοὺς им, 846 P-APM βοηθηθήσονται помогут 997 V-FPI-3P βοήθειαν помощью 996 N-ASF μικράν малой 3398 A-ASF καὶ и 2532 CONJ προστεθήσονται добавятся 4369 V-FPI-3P ἐπ᾽ против 1909 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM πολλοὶ многие 4183 A-NPM ἐν с 1722 PREP ὀλισθρήμασιν лестью. N-DPN"
35 καὶ И 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPM συνιέντων понимающих 4920 V-PAPGP ἀσθενήσουσιν ослабнут 770 V-FAI-3P τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN πυρῶσαι очистить 4448 V-AAN αὐτοὺς их 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ τοῦ 3588 T-GSN ἐκλέξασθαι избрать, 1586 V-AMN καὶ и 2532 CONJ τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἀποκαλυφθῆναι быть открытым 601 V-APN ἕως до 2193 ADV καιροῦ времени 2540 N-GSM πέρας конца 4009 N-NSN ὅτι потому что 3754 CONJ ἔτι ещё 2089 ADV εἰς на 1519 PREP καιρόν время. 2540 N-ASM"
36 καὶ И 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S κατὰ по 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN θέλημα воле 2307 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ὑψωθήσεται будет возвышен 5312 V-FPI-3S ὁ 3588 T-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM καὶ и 2532 CONJ μεγαλυνθήσεται будет возвеличен 3170 V-FPI-3S ἐπὶ сверх 1909 PREP πάντα всякого 3956 A-ASM θεὸν бога 2316 N-ASM καὶ и 2532 CONJ λαλήσει скажет 2980 V-FAI-3S ὑπέρογκα сверхобъёмистое 5246 A-APN καὶ и 2532 CONJ κατευθυνεῖ направит 2720 V-FAI-3S μέχρις до 3360 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM συντελεσθῇ совершится 4931 V-APS-3S ἡ 1510 T-NSF ὀργή гнев 3709 N-NSF εἰς в 1519 PREP γὰρ ведь 1063 CONJ συντέλειαν увядание 4930 N-ASF γίνεται делается. 1096 V-PNI-3S"
37 καὶ И 2532 CONJ ἐπὶ относительно 1909 PREP πάντας всех 3956 A-APM θεοὺς богов 2316 N-APM τῶν 3588 T-GPM πατέρων отцов 3962 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM οὐ не 3739 PRT-N συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ относительно 1909 PREP ἐπιθυμίαν желания 1939 N-ASF γυναικῶν женщин 1135 N-GPF καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ относительно 1909 PREP πᾶν всякого 3956 A-ASN θεὸν бога 2316 N-ASM οὐ не 3739 PRT-N συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ ἐπὶ относительно 1909 PREP πάντας всех 3956 A-APM μεγαλυνθήσεται будет возвеличен. 3170 V-FPI-3S"
38 καὶ И 2532 CONJ θεὸν бога 2316 N-ASM μαωζιν Маозин ἐπὶ на 1909 PREP τόπου месте 5117 N-GSM αὐτοῦ его 846 D-GSM δοξάσει прославит 1392 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ θεόν бога 2316 N-ASM ὃν которого 3739 R-ASM οὐκ не 3756 PRT-N ἔγνωσαν знали 1097 V-2AAI-3P οἱ 3588 T-NPM πατέρες отцы 3962 N-NPM αὐτοῦ его 846 D-GSM δοξάσει прославит 1392 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP χρυσῷ золоте 5557 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἀργύρῳ серебре 696 N-DSM καὶ и 2532 CONJ λίθῳ [в] камне 3037 N-DSM τιμίῳ драгоценном 5093 A-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ἐπιθυμήμασιν украшениях. N-DPN"
39 καὶ И 2532 CONJ ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S τοῖς 3588 T-DPN ὀχυρώμασιν крепости 3794 N-DPN τῶν 3588 T-GPF καταφυγῶν убежища 2703 N-GPF μετὰ с 3326 PREP θεοῦ богом 2316 N-GSM ἀλλοτρίου чужим 245 A-GSM καὶ и 2532 CONJ πληθυνεῖ умножит 4129 V-FAI-3S δόξαν славу 1391 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ὑποτάξει покорит 5293 V-FAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM πολλοὺς многих 4183 A-APM καὶ и 2532 CONJ γῆν землю 1093 N-ASF διελεῖ отделит 1244 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP δώροις дары. 1435 N-DPN"
40 καὶ И 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP καιροῦ время 2540 N-GSM πέρατι конца 4009 N-DSN συγκερατισθήσεται сразится V-FPI-3S μετὰ с 3326 PREP τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως царём 935 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM νότου юга, 3558 N-GSM καὶ и 2532 CONJ συναχθήσεται соберётся 4863 V-FPI-3S ἐπ᾽ против 1909 PREP αὐτὸν него 846 P-ASM βασιλεὺς царь 935 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM βορρᾶ севера 1005 N-GSM ἐν в 1722 PREP ἅρμασιν колесницах 716 N-DPN καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ἱππεῦσιν всадниках 2460 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ναυσὶν кораблях 3491 N-DPF πολλαῖς многих 4183 A-DPF καὶ и 2532 CONJ εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ συντρίψει сотрёт 4937 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ παρελεύσεται пройдёт, 3928 V-FDI-3S"
41 καὶ и 2532 CONJ εἰσελεύσεται войдёт 1525 V-FDI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF τοῦ 3588 T-GS σαβι торжества καὶ и 2532 CONJ πολλοὶ многие 4183 A-NPM ἀσθενήσουσιν ослабнут 770 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ οὗτοι эти 3778 D-NPM διασωθήσονται спасутся 1295 V-FPI-3P ἐκ от 1537 PREP χειρὸς руки́ 5495 N-GSF αὐτοῦ его: 846 D-GSM Εδωμ Едом N-NSM καὶ и 2532 CONJ Μωαβ Моава N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀρχὴ нача́ло 746 N-NSF υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Αμμων Аммона. 300 N-GS"
42 καὶ И 2532 CONJ ἐκτενεῖ прострет 1614 V-FAI-3S τὴν 3588 T-ASF χεῖρα руку 5495 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF καὶ и 2532 CONJ γῆ земля 1093 N-NSF Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S εἰς в 1519 PREP σωτηρίαν спасение. 4991 N-ASF"
43 καὶ И 2532 CONJ κυριεύσει будет господствовать 2961 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἀποκρύφοις сокровенных 614 A-DPN τοῦ 3588 T-GSM χρυσοῦ золота 5557 καὶ и 2532 CONJ τοῦ 3588 T-GSM ἀργύρου серебра 696 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP πᾶσιν всех 3956 A-DPM ἐπιθυμητοῖς желанных A-DPM Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF καὶ и 2532 CONJ Λιβύων Ливии 3033 N-GPM καὶ и 2532 CONJ Αἰθιόπων Эфиопии, 128 N-GPM ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ὀχυρώμασιν крепостях 3794 N-DPN αὐτῶν их. 846 D-GPM"
44 καὶ И 2532 CONJ ἀκοαὶ уши 189 N-NPF καὶ и 2532 CONJ σπουδαὶ торопливость 4710 N-NPF ταράξουσιν встревожат 5015 V-FAI-3P αὐτὸν его 846 P-ASM ἐξ от 1537 PREP ἀνατολῶν востока 395 N-GPF καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP βορρᾶ севера 1005 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S ἐν в 1722 PREP θυμῷ ярости 2372 N-DSM πολλῷ многой 4183 A-DSM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἀφανίσαι истребить 853 V-AAN καὶ и 2532 CONJ τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἀναθεματίσαι проклясть 332 V-AAN πολλούς многих. 4183 A-APM"
45 καὶ И 2532 CONJ πήξει разобьёт 4078 V-FAI-3S τὴν 3588 T-ASF σκηνὴν шатёр 4633 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM εφαδανω царский N ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN τῶν 3588 T-GPF θαλασσῶν морем 2281 N-GPF εἰς на 1519 PREP ὄρος горе́ 3735 N-ASN σαβι торжества ἅγιον святой 40 A-ASN καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S ἕως до 2193 ADV μέρους кра́я 3313 N-GSN αὐτοῦ его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM ῥυόμενος избавляющий 4506 V-PNP-NSM αὐτόν его. 846 P-ASM"
12
1 καὶ И 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM καιρῷ время 2540 N-DSM ἐκείνῳ то 1565 D-DSM ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S Μιχαηλ Михаил, 3413 N-PRI ὁ 3588 T-NSM ἄρχων начальник 758 N-NSM ὁ 3588 T-NSM μέγας великий, 3173 A-NSM ὁ 3588 T-NSM ἑστηκὼς стоящий 2476 V-RAP-NSM ἐπὶ относительно 1909 PREP τοὺς 3588 T-APM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM τοῦ 3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM σου твоего 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S καιρὸς время 2540 N-NSM θλίψεως угнетения, 2347 N-GSF θλῖψις бедствие 2347 N-NSF οἵα каковое 3634 R-NSF οὐ не 3739 PRT-N γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S ἀφ᾽ от 575 PREP οὗ которого [времени] 3739 R-GSM γεγένηται сделался 1096 V-RMI-3S ἔθνος народ 1484 N-NSN ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς земле 1093 N-GSF ἕως до 2193 ADV τοῦ 3588 T-GSM καιροῦ времени 2540 N-GSM ἐκείνου того 1565 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM καιρῷ время 2540 N-DSM ἐκείνῳ то 1565 D-DSM σωθήσεται будет спасён 4982 V-FPI-3S ὁ 3588 T-NSM λαός народ 2992 N-NSM σου твой, 4675 P-2GS πᾶς всякий 3956 A-NSM ὁ 3588 T-NSM εὑρεθεὶς найденный 2147 V-APP-NSM γεγραμμένος записанный 1125 V-RPP-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF βίβλῳ книге, 976 N-DSF"
2 καὶ и 2532 CONJ πολλοὶ многие 4183 A-NPM τῶν [из] 3588 T-GPM καθευδόντων спящих 2518 V-PAPGP ἐν в 1722 PREP γῆς земли́ 1093 N-GSF χώματι насыпи N-DSN ἐξεγερθήσονται пробудятся 1825 V-FPI-3P οὗτοι эти 3778 D-NPM εἰς в 1519 PREP ζωὴν жизнь 2222 N-ASF αἰώνιον вечную, 166 A-ASF καὶ а 2532 CONJ οὗτοι эти 3778 D-NPM εἰς в 1519 PREP ὀνειδισμὸν поношение 3680 N-ASM καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP αἰσχύνην стыд 152 N-ASF αἰώνιον вечный. 166 A-ASF"
3 καὶ И 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM συνιέντες понимающие 4920 V-PAP-NPM ἐκλάμψουσιν будут светить 1584 V-FAI-3P ὡς как 5613 ADV ἡ 1510 T-NSF λαμπρότης сияние 2987 N-NSF τοῦ 3588 T-GSN στερεώματος твёрдости 4733 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ из 575 PREP τῶν 3588 T-GPM δικαίων праведных 1342 A-GPM τῶν 3588 T-GPM πολλῶν многих 4183 A-GPM ὡς как 5613 ADV οἱ 3588 T-NPM ἀστέρες звёзды 792 N-NPM εἰς на 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM αἰῶνας века́ 165 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἔτι ещё. 2089 ADV"
4 καὶ И 2532 CONJ σύ ты, 4771 P-2NS Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI ἔμφραξον загради V-AAD-2S τοὺς 3588 T-APM λόγους слова́ 3056 N-APM καὶ и 2532 CONJ σφράγισον запечатай 4972 V-AAM-2S τὸ 3588 T-ASN βιβλίον книгу 975 N-ASN ἕως до 2193 ADV καιροῦ времени 2540 N-GSM συντελείας окончания, 4930 N-GSF ἕως пока [не] 2193 ADV διδαχθῶσιν научатся 1321 V-APS-3P πολλοὶ многие 4183 A-NPM καὶ и 2532 CONJ πληθυνθῇ будет умножено 4129 V-APS-3S ἡ 1510 T-NSF γνῶσις знание. 1108 N-NSF"
5 καὶ И 2532 CONJ εἶδον увидел 1492 V-AAI-1S ἐγὼ я, 1473 P-1NS Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S δύο двое 1417 A-NUI ἕτεροι другие 2087 A-NPM εἱστήκεισαν стояли, 2476 V-LAI-3P εἷς один 1519 A-NSM ἐντεῦθεν отсюда 1782 ADV τοῦ 3588 T-GSN χείλους бе́рега 5491 N-GSN τοῦ 3588 T-GSM ποταμοῦ реки́, 4215 N-GSM καὶ а 2532 CONJ εἷς один 1519 A-NSM ἐντεῦθεν отсюда 1782 ADV τοῦ 3588 T-GSN χείλους бе́рега 5491 N-GSN τοῦ 3588 T-GSM ποταμοῦ реки́. 4215 N-GSM"
6 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S τῷ 3588 T-DSM ἀνδρὶ человеку 435 N-DSM τῷ 3588 T-DSM ἐνδεδυμένῳ одетому 1746 V-RMPDS τὰ 3588 T-APN βαδδιν [в] льняную одежду, B ὃς который 3739 R-NSM ἦν был 3739 V-IAI-3S ἐπάνω над 1883 ADV τοῦ 3588 T-GSN ὕδατος водой 5204 N-GSN τοῦ 3588 T-GSM ποταμοῦ реки́: 4215 N-GSM ἕως До 2193 ADV πότε когда 4218 PRT-I τὸ 3588 T-NSN πέρας конец 4009 N-NSN ὧν которых 3739 R-GPM εἴρηκας ты сказал 2046 V-RAI-2S-ATT τῶν 3588 T-GPM θαυμασίων чудес? 2297 A-GPM"
7 καὶ И 2532 CONJ ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S τοῦ 3588 T-GSM ἀνδρὸς человека 435 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM ἐνδεδυμένου одетого 1746 V-RMPGS τὰ 3588 T-APN βαδδιν [в] льняную одежду B ὃς который 3739 R-NSM ἦν был 3739 V-IAI-3S ἐπάνω над 1883 ADV τοῦ 3588 T-GSN ὕδατος водой 5204 N-GSN τοῦ 3588 T-GSM ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ὕψωσεν возвысил 5312 V-AAI-3S τὴν 3588 T-ASF δεξιὰν правую [руку] 1188 A-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF ἀριστερὰν левую [руку] 710 A-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οὐρανὸν небо 3772 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S ἐν при 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM ζῶντι Живущем 2198 V-PAP-DSM τὸν 3588 T-ASM αἰῶνα [во] век 165 N-ASM ὅτι что 3754 CONJ εἰς во 1519 PREP καιρὸν время 2540 N-ASM καιρῶν времён 2540 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἥμισυ половину 2255 A-ASN καιροῦ времени, 2540 N-GSM ἐν когда 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN συντελεσθῆναι завершится 4931 V-APN διασκορπισμὸν рассыпание N-ASM χειρὸς руки́ 5495 N-GSF λαοῦ народа 2992 N-GSM ἡγιασμένου освящённых 37 V-RMPGS γνώσονται узна́ют 1097 V-FDI-3P πάντα всё 3956 A-APN ταῦτα это. 5023 D-APN"
8 καὶ И 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ἤκουσα услышал 191 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N συνῆκα понял 4920 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S κύριε Господин, 2962 N-VSM τί что 5100 I-NSN τὰ 3588 T-NPN ἔσχατα последнее 2078 A-NPN τούτων этих? 5130 D-GPN"
9 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν он сказал: 2036 V-2AAI-3S δεῦρο [Иди] сюда, 1204 ADV Δανιηλ Даниил, 1158 N-PRI ὅτι потому что 3754 CONJ ἐμπεφραγμένοι заграждены V-XMP-NPM καὶ и 2532 CONJ ἐσφραγισμένοι отмеченны печатью 4972 V-RPP-NPM οἱ 3588 T-NPM λόγοι слова́ 3056 N-NPM ἕως до 2193 ADV καιροῦ времени 2540 N-GSM πέρας конца, 4009 N-NSN"
10 ἐκλεγῶσιν изберутся 1586 V-PAS-3P καὶ и 2532 CONJ ἐκλευκανθῶσιν убелятся V-APS-3P καὶ и 2532 CONJ πυρωθῶσιν очистятся 4448 V-APS-3P πολλοί многие, 4183 A-NPM καὶ а 2532 CONJ ἀνομήσωσιν поступят беззаконно V-AAS-3P ἄνομοι беззаконные 459 A-NPM καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N συνήσουσιν поймут 4920 V-FAI-3P πάντες все 3956 A-NPM ἄνομοι беззаконные, 459 A-NPM καὶ а 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM νοήμονες разумные N-NPM συνήσουσιν поймут, 4920 V-FAI-3P"
11 καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP καιροῦ времени 2540 N-GSM παραλλάξεως изменения N-GSF τοῦ 3588 T-GSM ἐνδελεχισμοῦ постоянной [жертвы] N-GSM καὶ и 2532 CONJ τοῦ 3588 T-GSN δοθῆναι дастся 1325 V-APN βδέλυγμα мерзость 946 N-ASN ἐρημώσεως опустошения 2050 N-GSF ἡμέραι дни 2250 N-NPF χίλιαι тысяча 5507 A-NPF διακόσιαι двести 1250 A-NPF ἐνενήκοντα девяносто. 1768 A-NUI"
12 μακάριος Блажен 3107 A-NSM ὁ 3588 T-NSM ὑπομένων оставшийся [в живых] 5278 V-PAPNS καὶ и 2532 CONJ φθάσας достигший 5348 V-AAPNS εἰς до 1519 PREP ἡμέρας дней 2250 N-APF χιλίας тысячу 5507 A-APF τριακοσίας триста 5145 A-APF τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI πέντε пять, 4002 A-NUI"
13 καὶ и 2532 CONJ σὺ ты 4771 P-2NS δεῦρο [иди] сюда 1204 ADV καὶ и 2532 CONJ ἀναπαύου отдыхай, 373 V-PMM-2S ἔτι ещё 2089 ADV γὰρ ведь 1063 CONJ ἡμέραι дни 2250 N-NPF εἰς в 1519 PREP ἀναπλήρωσιν восполнение N-ASF συντελείας окончания 4930 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀναστήσῃ встанешь 450 V-FMI-2S εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM κλῆρόν жребий 2819 N-ASM σου твой 4675 P-2GS εἰς в 1519 PREP συντέλειαν завершении 4930 N-ASF ἡμερῶν дней. 2250 N-GPF"