1
1 Λόγος Слово 3056 N-NSM κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM ὃς которое 3739 R-NSM ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S πρὸς к 4314 PREP Ωσηε Осии 5617 N-PRI τὸν [который сын] 3588 T-ASM τοῦ 3588 T-GSM Βεηρι Беери N-GSM ἐν в 1722 PREP ἡμέραις дни 2250 N-DPF Οζιου Озии 3604 N-GSM καὶ и 2532 CONJ Ιωαθαμ Иоафама 2488 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Αχαζ Ахаза 881 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Εζεκιου Езекии 1478 N-GSM βασιλέων царей 935 N-GPM Ιουδα Иуды 2455 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ἡμέραις дни 2250 N-DPF Ιεροβοαμ Иеровоама N-GSM υἱοῦ сына 5207 N-GSM Ιωας Иоаса 2491 N-GSM βασιλέως царя 935 N-GSM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI"
2 Ἀρχὴ Нача́ло 746 N-NSF λόγου сло́ва 3056 N-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM πρὸς к 4314 PREP Ωσηε· Осии; 5617 N-PRI καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Ωσηε Осии: 5617 N-PRI Βάδιζε Иди V-PAD-2S λαβὲ возьми 2983 V-AAD-2S σεαυτῷ тебе самому 4572 F-2DSM γυναῖκα жену 1135 N-ASF πορνείας блуда 4202 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τέκνα детей 5043 N-APN πορνείας, блуда, 4202 N-GSF διότι потому что 1360 CONJ ἐκπορνεύουσα прелюбодействуя 1608 V-PAPNS ἐκπορνεύσει будет прелюбодействовать 1608 V-FAI-3S ἡ 1510 T-NSF γῆ земля 1093 N-NSF ἀπὸ от 575 PREP ὄπισθεν [следования] за 3693 ADV τοῦ 3588 T-GSM κυρίου. Господом. 2962 N-GSM"
3 καὶ И 2532 CONJ ἐπορεύθη он пошёл 4198 V-AOI-3S καὶ и 2532 CONJ ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S τὴν 3588 T-ASF Γομερ Гомерь N-ASF θυγατέρα дочь 2364 N-ASF Δεβηλαιμ, Дебелаима, N-GSM καὶ и 2532 CONJ συνέλαβεν зачала 4815 V-2AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S αὐτῷ ему 846 D-DSM υἱόν. сына. 5207 N-ASM"
4 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP αὐτόν нему: 846 P-ASM Κάλεσον Назови 2564 V-AAM-2S τὸ 3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM Ιεζραελ, Иезраель, N-NS διότι потому что 1360 CONJ ἔτι уже́ 2089 ADV μικρὸν малое [время] 3397 A-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐκδικήσω взыщу 1556 V-FAI-1S τὸ 3588 T-ASN αἷμα кровь 129 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM Ιεζραελ Иезраеля N-NS ἐπὶ у 1909 PREP τὸν 3588 T-ASM οἶκον до́ма 3624 N-ASM Ιουδα Иуды 2455 N-PRI καὶ и 2532 CONJ καταπαύσω прекращу 2664 V-FAI-1S βασιλείαν царство 932 N-ASF οἴκου до́ма 3624 N-GSM Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI"
5 καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF συντρίψω сокрушу 4937 V-FAI-1S τὸ 3588 T-ASN τόξον лук 5115 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF κοιλάδι долине N-DSF τοῦ 3588 T-GSM Ιεζραελ. Иезраель. N-NS"
6 καὶ И 2532 CONJ συνέλαβεν зачала 4815 V-2AAI-3S ἔτι ещё 2089 ADV καὶ и 2532 CONJ ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S θυγατέρα. дочь. 2364 N-ASF καὶ И 2532 CONJ εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S αὐτῷ ему: 846 D-DSM Κάλεσον Назови 2564 V-AAM-2S τὸ 3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτῆς её 846 P-GSF Οὐκ Не 3756 PRT-N ἠλεημένη, помилованная, 1653 V-RPPNS διότι потому что 1360 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N προσθήσω прибегну 4369 V-FAI-1S ἔτι уже́ 2089 ADV ἐλεῆσαι помиловать 1653 V-AAN τὸν 3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἢ 1510 PRT ἀντιτασσόμενος противящийся 498 V-PMP-NSM ἀντιτάξομαι воспротивлюсь V-FMI-1S αὐτοῖς. им. 846 D-DPM"
7 τοὺς 3588 T-APM δὲ Же 1161 CONJ υἱοὺς сыновей 5207 N-APM Ιουδα Иуды 2455 N-PRI ἐλεήσω помилую 1653 V-FAI-1S καὶ и 2532 CONJ σώσω спасу 4982 V-AAS-1S αὐτοὺς их 846 P-APM ἐν в 1722 PREP κυρίῳ Господе 2962 N-DSM θεῷ Боге 2316 N-DSM αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N σώσω спасу 4982 V-AAS-1S αὐτοὺς их 846 P-APM ἐν в 1722 PREP τόξῳ луке 5115 N-DSN οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐν в 1722 PREP ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐν в 1722 PREP πολέμῳ войне 4171 N-DSM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐν в 1722 PREP ἅρμασιν колесницах 716 N-DPN οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐν в 1722 PREP ἵπποις конях 2462 N-DPM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐν в 1722 PREP ἱππεῦσιν. всадниках. 2460 N-DPM"
8 καὶ И 2532 CONJ ἀπεγαλάκτισεν откормила грудью V-AAI-3S τὴν 3588 T-ASF Οὐκ Не 3756 PRT-N ἠλεημένην помилованную 1653 καὶ и 2532 CONJ συνέλαβεν зачала 4815 V-2AAI-3S ἔτι ещё 2089 ADV καὶ и 2532 CONJ ἔτεκεν родила 5088 V-2AAI-3S υἱόν. сына. 5207 N-ASM"
9 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν Он сказал: 2036 V-2AAI-3S Κάλεσον Назови 2564 V-AAM-2S τὸ 3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτοῦ его 846 D-GSM Οὐ Не 3739 PRT-N λαός народ 2992 N-NSM μου, Мой, 3450 P-1GS διότι потому что 1360 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP οὐ не 3739 PRT-N λαός народ 2992 N-NSM μου, Мой, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS οὔκ не 3756 ADV εἰμι есть 1510 V-PAI-1S ὑμῶν. ваш. 5216 P-2GP"
10 Καὶ И 2532 CONJ ἦν было 3739 V-IAI-3S ὁ 3588 T-NSM ἀριθμὸς число 706 N-NSM τῶν 3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ὡς как 5613 ADV ἡ 1510 T-NSF ἄμμος песок 285 N-NSF τῆς 3588 T-GSF θαλάσσης, мо́ря, 2281 N-GSF ἣ которого 1510 R-NSF οὐκ не 3756 PRT-N ἐκμετρηθήσεται измеришь V-FPI-3S οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐξαριθμηθήσεται· исчислишь; V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM τόπῳ, месте, 5117 N-DSM οὗ где 3739 ADV ἐρρέθη было сказано 4483 V-API-3S αὐτοῖς им: 846 D-DPM Οὐ Не 3739 PRT-N λαός народ 2992 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS ὑμεῖς, вы, 5210 P-2NP ἐκεῖ там 1563 ADV κληθήσονται будут названы 2564 V-FPI-3P υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ζῶντος. Живущего. 2198 V-PAPGS"
11 καὶ И 2532 CONJ συναχθήσονται соберутся 4863 V-FPI-3P οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ιουδα Иуды 2455 N-PRI καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἐπὶ в 1909 PREP τὸ 3588 T-ASN αὐτὸ одном месте 846 D-ASN καὶ и 2532 CONJ θήσονται определят 5087 V-FMI-3P ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM ἀρχὴν начальствующего 746 N-ASF μίαν одного 1520 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ἀναβήσονται поднимутся 305 V-FMI-3P ἐκ из 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF ὅτι потому что 3754 CONJ μεγάλη великий 3173 A-NSF ἡ 1510 T-NSF ἡμέρα день 2250 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM Ιεζραελ. Иезраеля. N-NS"
2
1 εἴπατε Скажите 2036 τῷ 3588 T-DSM ἀδελφῷ брату 80 N-DSM ὑμῶν вашему: 5216 P-2GP Λαός Народ 2992 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τῇ 3588 T-DSF ἀδελφῇ сестре 79 N-DSF ὑμῶν вашей: 5216 P-2GP Ἠλεημένη. Помилованная. 1653 V-RPPNS"
2 Κρίθητε Судитесь 2919 V-APD-2P πρὸς против 4314 PREP τὴν 3588 T-ASF μητέρα матери 3384 N-ASF ὑμῶν вашей 5216 P-2GP κρίθητε, судитесь, 2919 V-APD-2P ὅτι потому что 3754 CONJ αὐτὴ она 846 P-NSF οὐ не 3739 PRT-N γυνή жена 1135 N-NSF μου, Моя, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS οὐκ не 3756 PRT-N ἀνὴρ муж 435 N-NSM αὐτῆς· её; 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐξαρῶ Я удалю 1808 V-FAI-1S τὴν 3588 T-ASF πορνείαν разврат 4202 N-ASF αὐτῆς её 846 P-GSF ἐκ от 1537 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN μου Моего 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF μοιχείαν прелюбодеяние 3430 N-ASF αὐτῆς её 846 P-GSF ἐκ от 1537 PREP μέσου среды́ 3319 A-GSN μαστῶν грудей 3149 N-GPM αὐτῆς, её, 846 P-GSF"
3 ὅπως чтобы 3704 ADV ἂν 302 PRT ἐκδύσω Я обнажил 1562 V-FAI-1S αὐτὴν её 846 P-ASF γυμνὴν голую 1131 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ἀποκαταστήσω восстановил 600 V-FAI-1S αὐτὴν её 846 P-ASF καθὼς как 2531 ADV ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF γενέσεως происхождения 1078 N-GSF αὐτῆς· её; 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ θήσομαι Я сделаю 5087 V-FMI-1S αὐτὴν её 846 P-ASF ὡς как 5613 ADV ἔρημον пустыню 2048 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τάξω положу 5021 V-FAI-1S αὐτὴν её 846 P-ASF ὡς как 5613 ADV γῆν землю 1093 N-ASF ἄνυδρον безводную 504 A-ASF καὶ и 2532 CONJ ἀποκτενῶ убью 615 V-FAI-1S αὐτὴν её 846 P-ASF ἐν в 1722 PREP δίψει· жажде; 1373 N-DSN"
4 καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN τέκνα детей 5043 N-APN αὐτῆς её 846 P-GSF οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἐλεήσω, помилую, 1653 V-FAI-1S ὅτι потому что 3754 CONJ τέκνα дети 5043 N-NPN πορνείας блуда 4202 N-GSF ἐστίν. [они] есть. 1510 V-PAI-3S"
5 ὅτι Потому что 3754 CONJ ἐξεπόρνευσεν блудодействовала 1608 V-AAI-3S ἡ 1510 T-NSF μήτηρ мать 3384 N-NSF αὐτῶν, их, 846 D-GPM κατῄσχυνεν посрамилась 2617 V-IAI-3S ἡ 1510 T-NSF τεκοῦσα родившая 5088 V-AAPNS αὐτά· их; 846 D-APN εἶπεν сказала 2036 V-2AAI-3S γάρ ведь: 1063 CONJ Ἀκολουθήσω Последую 190 V-FAI-1S ὀπίσω за 3694 ADV τῶν 3588 T-GPM ἐραστῶν любовниками N-GPM μου моими 3450 P-1GS τῶν 3588 T-GPM διδόντων дающими 1325 V-PAPGP μοι мне 3427 P-1DS τοὺς 3588 T-APM ἄρτους хлебы 740 N-APM μου мои 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN ὕδωρ воду 5204 N-ASN μου мою 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN ἱμάτιά одежды 2440 N-APN μου мои 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN ὀθόνιά пелены 3608 N-APN μου мои 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN ἔλαιόν масло 1637 N-ASN μου моё 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ πάντα всё 3956 A-APN ὅσα сколькое 3745 A-APN μοι мне 3427 P-1DS καθήκει. принадлежит. 2520 V-PAI-3S"
6 διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἐγὼ Я 1473 P-1NS φράσσω загорожу 5420 V-PAI-1S τὴν 3588 T-ASF ὁδὸν путь 3598 N-ASF αὐτῆς её 846 P-GSF ἐν 1722 PREP σκόλοψιν колючками 4647 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἀνοικοδομήσω заслоню 456 V-FAI-1S τὰς 3588 T-APF ὁδοὺς пути 3598 N-APF αὐτῆς, её, 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF τρίβον стезю 5147 N-ASF αὐτῆς её 846 P-GSF οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N εὕρῃ· найдёт; 2147 V-2AAS-3S"
7 καὶ и 2532 CONJ καταδιώξεται погонится [за] 2614 V-FMI-3S τοὺς 3588 T-APM ἐραστὰς любовниками N-APM αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N καταλάβῃ нагонит 2638 V-2AAS-3S αὐτούς· их; 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ ζητήσει будет искать 2214 V-FAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N εὕρῃ найдёт 2147 V-2AAS-3S αὐτούς· их; 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ ἐρεῖ скажет: 2046 V-FAI-3S Πορεύσομαι Пойду 4198 V-FDI-1S καὶ и 2532 CONJ ἐπιστρέψω возвращусь 1994 V-FAI-1S πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM ἄνδρα мужу 435 N-ASM μου моему 3450 P-1GS τὸν который 3588 T-ASM πρότερον, прежде, 4386 ADV-C ὅτι потому что 3754 CONJ καλῶς хорошо 2573 ADV μοι мне 3427 P-1DS ἦν было 3739 V-IAI-3S τότε тогда 5119 ADV ἢ чем 1510 PRT νῦν. теперь. 3568 ADV"
8 καὶ И 2532 CONJ αὐτὴ она 846 P-NSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔγνω узнала 1097 V-2AAI-3S ὅτι что 3754 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS δέδωκα дал 1325 V-RAI-1S αὐτῇ ей 846 P-DSF τὸν 3588 T-ASM σῖτον пшеницу 4621 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM οἶνον вино 3631 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN ἔλαιον, масло, 1637 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἀργύριον серебро 694 N-ASN ἐπλήθυνα умножил 4129 V-AAI-1S αὐτῇ· ей; 846 P-DSF αὐτὴ она 846 P-NSF δὲ же 1161 CONJ ἀργυρᾶ серебряным 693 A-NAPN καὶ и 2532 CONJ χρυσᾶ золотым 5552 ἐποίησεν сделала 4160 V-AAI-3S τῇ 3588 T-DSF Βααλ. Ваала. 896 N-PRI"
9 διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN ἐπιστρέψω возвращу 1994 V-FAI-1S καὶ и 2532 CONJ κομιοῦμαι получу 2865 V-FMI-1S τὸν 3588 T-ASM σῖτόν пшеницу 4621 N-ASM μου Мою 3450 P-1GS καθ᾽ по 2596 PREP ὥραν времени 5610 N-ASF αὐτοῦ её 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM οἶνόν вино 3631 N-ASM μου Моё 3450 P-1GS ἐν во 1722 PREP καιρῷ время 2540 N-DSM αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἀφελοῦμαι отниму 851 V-FMI-1S τὰ 3588 T-APN ἱμάτιά одежды 2440 N-APN μου Мои 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN ὀθόνιά пелены 3608 N-APN μου Мои 3450 P-1GS τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN μὴ не 3361 PRT-N καλύπτειν покрыла 2572 V-PAN τὴν 3588 T-ASF ἀσχημοσύνην непристойность 808 N-ASF αὐτῆς· её; 846 P-GSF"
10 καὶ и 2532 CONJ νῦν ныне 3568 ADV ἀποκαλύψω открою 601 V-FAI-1S τὴν 3588 T-ASF ἀκαθαρσίαν нечистоту 167 N-ASF αὐτῆς её 846 P-GSF ἐνώπιον перед 1799 ADV τῶν 3588 T-GPM ἐραστῶν любовниками N-GPM αὐτῆς, её, 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἐξέληται избавит 1807 V-2AMS-3S αὐτὴν её 846 P-ASF ἐκ от 1537 PREP χειρός руки́ 5495 N-GSF μου· Моей; 3450 P-1GS"
11 καὶ и 2532 CONJ ἀποστρέψω отвращу 654 V-FAI-1S πάσας все 3956 A-APF τὰς 3588 T-APF εὐφροσύνας веселья 2167 N-APF αὐτῆς, её, 846 P-GSF ἑορτὰς праздники 1859 N-APF αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF νουμηνίας новомесячья 3561 N-GSF αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN σάββατα субботы 4521 N-APN αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ πάσας все 3956 A-APF τὰς 3588 T-APF πανηγύρεις торжества 3831 N-APF αὐτῆς· её; 846 P-GSF"
12 καὶ и 2532 CONJ ἀφανιῶ истреблю 853 V-FAI-1S ἄμπελον виноградную лозу 288 N-ASF αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF συκᾶς смоковницу 4808 N-APF αὐτῆς, её, 846 P-GSF ὅσα сколькое 3745 A-APN εἶπεν она сказала: 2036 V-2AAI-3S Μισθώματά Плата 3410 N-NPN μου моя 3450 P-1GS ταῦτά это 5023 D-NPN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἃ которую 3739 R-APN ἔδωκάν да́ли 1325 V-AAI-3P μοι мне 3427 P-1DS οἱ 3588 T-NPM ἐρασταί любовники N-NPM μου, мои, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ θήσομαι Я сделаю 5087 V-FMI-1S αὐτὰ их 846 D-APN εἰς во 1519 PREP μαρτύριον, свидетельство, 3142 N-ASN καὶ и 2532 CONJ καταφάγεται пожрут 2719 V-FDI-3S αὐτὰ их 846 D-APN τὰ 3588 T-NPN θηρία звери 2342 N-NPN τοῦ 3588 T-GSM ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN πετεινὰ птицы 4071 N-NPN τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN ἑρπετὰ ползучие 2062 N-NPN τῆς 3588 T-GSF γῆς· земли́; 1093 N-GSF"
13 καὶ и 2532 CONJ ἐκδικήσω взыщу 1556 V-FAI-1S ἐπ᾽ относительно 1909 PREP αὐτὴν неё 846 P-ASF τὰς 3588 T-APF ἡμέρας дни 2250 N-APF τῶν 3588 T-GPM Βααλιμ, Ваалим, 896 N-PRI ἐν в 1722 PREP αἷς которые 3739 R-DPF ἐπέθυεν поклонялась 1939 V-IAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM καὶ и 2532 CONJ περιετίθετο надевала 4060 V-IMI-3S τὰ 3588 T-APN ἐνώτια се́рьги N-APN αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN καθόρμια ожерелья N-APN αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐπορεύετο шла 4198 V-INI-3S ὀπίσω позади 3694 ADV τῶν 3588 T-GPM ἐραστῶν любовников N-GPM αὐτῆς, её, 846 P-GSF ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS δὲ же 1161 CONJ ἐπελάθετο, забыла, 1950 V-2ADI-3S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM"
14 Διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ἐγὼ Я 1473 P-1NS πλανῶ уклоню 4105 V-FAI-1S αὐτὴν её 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ τάξω положу 5021 V-FAI-1S αὐτὴν её 846 P-ASF εἰς в 1519 PREP ἔρημον пустыне 2048 N-ASF καὶ и 2532 CONJ λαλήσω буду произносить 2980 V-FAI-1S ἐπὶ к 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF καρδίαν сердцу 2588 N-ASF αὐτῆς её 846 P-GSF"
15 καὶ и 2532 CONJ δώσω дам 1325 V-FAI-1S αὐτῇ ей 846 P-DSF τὰ 3588 T-APN κτήματα приобретения 2933 N-APN αὐτῆς её 846 P-GSF ἐκεῖθεν оттуда 1564 ADV καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF κοιλάδα долину N-ASF Αχωρ Ахор, N-GS διανοῖξαι открою 1272 V-AAN σύνεσιν понимание 4907 N-ASF αὐτῆς, её, 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ ταπεινωθήσεται будет принижена 5013 V-FPI-3S ἐκεῖ там 1563 ADV κατὰ согласно 2596 PREP τὰς 3588 T-APF ἡμέρας дней 2250 N-APF νηπιότητος младенчества N-GSF αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ κατὰ согласно 2596 PREP τὰς 3588 T-APF ἡμέρας дней 2250 N-APF ἀναβάσεως исхода N-GSF αὐτῆς её 846 P-GSF ἐκ из 1537 PREP γῆς земли́ 1093 N-GSF Αἰγύπτου. Египта. 125 N-GSF"
16 καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM καλέσει будешь звать 2564 V-FAI-3S με Меня: 3165 P-1AS Ὁ 3588 T-NSM ἀνήρ Муж 435 N-NSM μου, мой, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N καλέσει будешь звать 2564 V-FAI-3S με Меня 3165 P-1AS ἔτι уже́: 2089 ADV Βααλιμ· Ваалим; 896 N-PRI"
17 καὶ и 2532 CONJ ἐξαρῶ Я удалю 1808 V-FAI-1S τὰ 3588 T-APN ὀνόματα имена 3686 N-APN τῶν 3588 T-GPM Βααλιμ Ваалим 896 N-PRI ἐκ из 1537 PREP στόματος уст 4750 N-GSN αὐτῆς, её, 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N μνησθῶσιν будут вспоминаемы 3403 V-APS-3P οὐκέτι уже́ 3765 ADV-N τὰ 3588 T-APN ὀνόματα имена 3686 N-APN αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
18 καὶ И 2532 CONJ διαθήσομαι буду завещать 1303 V-FDI-1S αὐτοῖς им 846 D-DPM ἐν в 1722 PREP ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF διαθήκην завет 1242 N-ASF μετὰ со 3326 PREP τῶν 3588 T-GPN θηρίων зверями 2342 N-GPN τοῦ 3588 T-GSM ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM καὶ и 2532 CONJ μετὰ с 3326 PREP τῶν 3588 T-GPN πετεινῶν птицами 4071 N-GPN τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ μετὰ с 3326 PREP τῶν 3588 T-GPN ἑρπετῶν пресмыкающимися 2062 N-GPN τῆς 3588 T-GSF γῆς· земли́; 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τόξον лук 5115 N-ASN καὶ и 2532 CONJ ῥομφαίαν меч 4501 N-ASF καὶ и 2532 CONJ πόλεμον войну 4171 N-ASM συντρίψω сокрушу 4937 V-FAI-1S ἀπὸ на 575 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς земле 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ κατοικιῶ поселю 2730 V-FAI-1S σε тебя 4571 P-2AS ἐπ᾽ в 1909 PREP ἐλπίδι. надежде. 1680 N-DSF"
19 καὶ И 2532 CONJ μνηστεύσομαί обручу 3423 V-FMI-1S σε тебя 4571 P-2AS ἐμαυτῷ Мне Самому 1683 F-1DSM εἰς во 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM αἰῶνα век 165 N-ASM καὶ и 2532 CONJ μνηστεύσομαί обручу 3423 V-FMI-1S σε тебя 4571 P-2AS ἐμαυτῷ Мне Самому 1683 F-1DSM ἐν в 1722 PREP δικαιοσύνῃ праведности 1343 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP κρίματι суждении 2917 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ἐλέει милости 1656 N-DSN καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP οἰκτιρμοῖς милосердиях 3628 N-DPM"
20 καὶ и 2532 CONJ μνηστεύσομαί обручу 3423 V-FMI-1S σε тебя 4571 P-2AS ἐμαυτῷ Мне Самому 1683 F-1DSM ἐν в 1722 PREP πίστει, вере, 4102 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐπιγνώσῃ узнаешь 1921 V-FMI-2S τὸν 3588 T-ASM κύριον. Го́спода. 2962 N-ASM"
21 καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM ἐπακούσομαι Я услышу 1873 V-FMI-1S τῷ 3588 T-DSM οὐρανῷ, небо, 3772 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM οὐρανὸς небо 3772 N-NSM ἐπακούσεται услышит 1873 V-FMI-3S τῇ 3588 T-DSF γῇ, землю, 1093 N-DSF"
22 καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF γῆ земля 1093 N-NSF ἐπακούσεται услышит 1873 V-FMI-3S τὸν 3588 T-ASM σῖτον пшеницу 4621 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM οἶνον вино 3631 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN ἔλαιον, масло, 1637 N-ASN καὶ и 2532 CONJ αὐτὰ эти 846 D-NPN ἐπακούσεται услышат 1873 V-FMI-3S τῷ 3588 T-DSM Ιεζραελ. Иезраель. N-NS"
23 καὶ И 2532 CONJ σπερῶ расселю 4687 V-FAI-1S αὐτὴν её 846 P-ASF ἐμαυτῷ Мне Самому 1683 F-1DSM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς земле 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐλεήσω помилую 1653 V-FAI-1S τὴν 3588 T-ASF Οὐκ Не 3756 PRT-N ἠλεημένην помилованную 1653 καὶ и 2532 CONJ ἐρῶ скажу 2046 V-FAI-1S τῷ 3588 T-DSM Οὐ Не 3739 PRT-N λαῷ народу 2992 N-DSM μου Моему: 3450 P-1GS Λαός Народ 2992 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS εἶ есть 1487 V-PAI-2S σύ, ты, 4771 P-2NS καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς он 846 P-NSM ἐρεῖ скажет: 2046 V-FAI-3S Κύριος Господь 2962 N-NSM ὁ 3588 T-NSM θεός Бог 2316 N-NSM μου мой 3450 P-1GS εἶ есть 1487 V-PAI-2S σύ. Ты. 4771 P-2NS"
3
1 Καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρός ко 4314 PREP με мне: 3165 P-1AS Ἔτι Ещё 2089 ADV πορεύθητι отправься 4198 V-AOM-2S καὶ и 2532 CONJ ἀγάπησον полюби 25 V-AAD-2S γυναῖκα женщину 1135 N-ASF ἀγαπῶσαν любящую 25 V-PAPAS πονηρὰ злое 4190 A-APN καὶ и 2532 CONJ μοιχαλίν, прелюбодеяние, 3428 N-ASF καθὼς как 2531 ADV ἀγαπᾷ любит 25 V-PAI-3S ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM τοὺς 3588 T-APM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ αὐτοὶ они 846 P-NPM ἀποβλέπουσιν смотрят на сторону 578 V-PAI-3P ἐπὶ на 1909 PREP θεοὺς богов 2316 N-APM ἀλλοτρίους иноплеменных 245 A-APM καὶ и 2532 CONJ φιλοῦσιν любят 5368 V-PAI-3P πέμματα лепёшки N-APN μετὰ с 3326 PREP σταφίδων изюмом N-GPF"
2 καὶ и 2532 CONJ ἐμισθωσάμην нанял 3409 V-AMI-1S ἐμαυτῷ мне самому 1683 F-1DSM πεντεκαίδεκα [за] пятнадцать M ἀργυρίου серебряников 694 N-GSN καὶ и 2532 CONJ γομορ хомер N-ASN κριθῶν ячменя 2915 N-GPF καὶ и 2532 CONJ νεβελ мех N-DSN οἴνου вина́ 3631 N-GSM"
3 καὶ и 2532 CONJ εἶπα [я] сказал 2036 V-2AAI-1S πρὸς к 4314 PREP αὐτήν ней: 846 P-ASF Ἡμέρας Дни 2250 N-APF πολλὰς многие 4183 A-APF καθήσῃ будешь сидеть 2521 V-FMI-2S ἐπ᾽ при 1909 PREP ἐμοὶ мне 1698 P-1DS καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N πορνεύσῃς будешь заниматься развратом 4203 V-AAS-2S οὐδὲ и нет 3761 CONJ-N μὴ не 3361 PRT-N γένῃ сделаешься 1085 V-AMS-2S ἀνδρὶ мужчине 435 N-DSM ἑτέρῳ, другому, 2087 A-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ я 1473 P-1NS ἐπὶ при 1909 PREP σοί. тебе. 4671 P-DS"
4 διότι потому что 1360 CONJ ἡμέρας дни 2250 N-APF πολλὰς многие 4183 A-APF καθήσονται сядут 2524 V-FMI-3P οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI οὐκ не 3756 PRT-N ὄντος есть 1510 V-PAPGS βασιλέως царя 935 N-GSM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ὄντος есть 1510 V-PAPGS ἄρχοντος начальника 758 N-GSM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N οὔσης есть 1510 V-PAP-GSF θυσίας жертвы 2378 N-GSF οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ὄντος есть 1510 V-PAPGS θυσιαστηρίου жертвенника 2379 N-GSN οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἱερατείας священнодействования 2405 N-GSF οὐδὲ и не 3761 CONJ-N δήλων. явных. 1212 A-GPM"
5 καὶ И 2532 CONJ μετὰ после 3326 PREP ταῦτα этого 5023 D-APN ἐπιστρέψουσιν обратятся 1994 V-FAI-3P οἱ 3588 T-NPM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐπιζητήσουσιν разыщут 1934 V-FAI-3P κύριον Го́спода 2962 N-ASM τὸν 3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ Δαυιδ Давида 1138 N-PRI τὸν 3588 T-ASM βασιλέα царя 935 N-ASM αὐτῶν· их; 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐκστήσονται они будут поражены 1839 V-FMI-3P ἐπὶ относительно 1909 PREP τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ Го́спода 2962 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ относительно 1909 PREP τοῖς 3588 T-DPM ἀγαθοῖς добрых [качеств] 18 A-DPM αὐτοῦ Его 846 D-GSM ἐπ᾽ в 1909 PREP ἐσχάτων последние 2078 A-GPF τῶν 3588 T-GPF ἡμερῶν. [из] дней. 2250 N-GPF"
4
1 Ἀκούσατε Послушайте 191 V-AAM-2P λόγον слово 3056 N-ASM κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM υἱοὶ сыновья́ 5207 N-VPM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI διότι потому что 1360 CONJ κρίσις суд 2920 N-NSF τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ [у] Го́спода 2962 N-DSM πρὸς к 4314 PREP τοὺς 3588 T-APM κατοικοῦντας населяющим 2730 V-PAP-APM τὴν 3588 T-ASF γῆν, землю, 1093 N-ASF διότι потому что 1360 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S ἀλήθεια истина 225 N-NSF οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἔλεος милость 1656 N-NSN οὐδὲ и не 3761 CONJ-N ἐπίγνωσις познание 1922 N-NSF θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς· земле; 1093 N-GSF"
2 ἀρὰ проклятие 686 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ψεῦδος ложь 5579 N-NSN καὶ и 2532 CONJ φόνος убийство 5408 N-NSM καὶ и 2532 CONJ κλοπὴ обман 2829 N-NSF καὶ и 2532 CONJ μοιχεία прелюбодеяние 3430 N-NSF κέχυται распространились V-XMI-3S ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς, земле, 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ αἵματα кровь 129 N-APN ἐφ᾽ на 1909 PREP αἵμασιν крови́ 129 N-DPN μίσγουσιν. мешают. 3396 V-PAI-3P"
3 διὰ через 1223 PREP τοῦτο это 5124 D-ASN πενθήσει восплачет 3996 V-FAI-3S ἡ 1510 T-NSF γῆ земля 1093 N-NSF καὶ и 2532 CONJ σμικρυνθήσεται умалится V-FPI-3S σὺν со 4862 PREP πᾶσιν всеми 3956 A-DPM τοῖς 3588 T-DPM κατοικοῦσιν населяющими 2730 V-PAP-DPM αὐτήν, её, 846 P-ASF σὺν со 4862 PREP τοῖς 3588 T-DPN θηρίοις зверями 2342 N-DPN τοῦ 3588 T-GSM ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM καὶ и 2532 CONJ σὺν с 4862 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἑρπετοῖς пресмыкающимися 2062 N-DPN τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ σὺν с 4862 PREP τοῖς 3588 T-DPN πετεινοῖς птицами 4071 N-DPN τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ οἱ 3588 T-NPM ἰχθύες рыбы 2486 N-NPM τῆς 3588 T-GSF θαλάσσης мо́ря 2281 N-GSF ἐκλείψουσιν, исчезнут, 1587 V-FAI-3P"
4 ὅπως чтобы 3704 ADV μηδεὶς никто 3367 A-NSM-N μήτε и не 3383 CONJ-N δικάζηται судил 2613 V-PMPS-3S μήτε и не 3383 CONJ-N ἐλέγχῃ обличал 1651 V-PAS-3S μηδείς· никто; 3367 A-NSM-N ὁ 3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ λαός народ 2992 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS ὡς как 5613 ADV ἀντιλεγόμενος пререкаемый 483 V-PMPNS ἱερεύς. священник. 2409 N-NSM"
5 καὶ И 2532 CONJ ἀσθενήσεις ослабнет 770 V-FAI-3S ἡμέρας, днём, 2250 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἀσθενήσει ослабнет 770 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ προφήτης пророк 4396 N-NSM μετὰ с 3326 PREP σοῦ· тобой; 4675 P-2GS νυκτὶ ночи́ 3571 N-DSF ὡμοίωσα уподобил 3666 V-AAI-1S τὴν 3588 T-ASF μητέρα мать 3384 N-ASF σου. твою. 4675 P-2GS"
6 ὡμοιώθη Уподоблен 3666 V-API-3S ὁ 3588 T-NSM λαός народ 2992 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS ὡς как 5613 ADV οὐκ не 3756 PRT-N ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM γνῶσιν· знание; 1108 N-ASF ὅτι потому что 3754 CONJ σὺ ты 4771 P-2NS ἐπίγνωσιν познание 1922 N-ASF ἀπώσω, отверг, V-AAS-1S κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K ἀπώσομαι отвергну V-FMI-1S σὲ тебя 4571 P-2AS τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN μὴ не 3361 PRT-N ἱερατεύειν священнодействовать [тебе] 2407 V-PAN μοι· Мне; 3427 P-1DS καὶ и 2532 CONJ ἐπελάθου забыл 1950 V-AMI-2S νόμον закон 3551 N-ASM θεοῦ Бога 2316 N-GSM σου, твоего, 4675 P-2GS κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K ἐπιλήσομαι забуду 1950 V-FMI-1S τέκνων детей 5043 N-GPN σου. твоих. 4675 P-2GS"
7 κατὰ Во 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN πλῆθος множестве 4128 N-ASN αὐτῶν их 846 D-GPM οὕτως так 3779 ADV ἥμαρτόν согрешили 264 V-AAI-3P μοι· Мне; 3427 P-1DS τὴν 3588 T-ASF δόξαν славу 1391 N-ASF αὐτῶν их 846 D-GPM εἰς в 1519 PREP ἀτιμίαν ничтожность 819 N-ASF θήσομαι. Я сделаю. 5087 V-FMI-1S"
8 ἁμαρτίας Грехи 266 N-APF λαοῦ народа 2992 N-GSM μου Моего 3450 P-1GS φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM λήμψονται возьмут 2983 V-FDI-3P τὰς 3588 T-APF ψυχὰς ду́ши 5590 N-APF αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
9 καὶ И 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S καθὼς как 2531 ADV ὁ 3588 T-NSM λαὸς народ 2992 N-NSM οὕτως так 3779 ADV καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM ἱερεύς, священник, 2409 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐκδικήσω взыщу 1556 V-FAI-1S ἐπ᾽ относительно 1909 PREP αὐτὸν него 846 P-ASM τὰς 3588 T-APF ὁδοὺς пути 3598 N-APF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN διαβούλια умышления N-APN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἀνταποδώσω воздам 467 V-FAI-1S αὐτῷ. ему. 846 D-DSM"
10 καὶ И 2532 CONJ φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἐμπλησθῶσιν, будут наполнены, 1705 V-APS-3P ἐπόρνευσαν предались разврату 4203 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N κατευθύνωσιν, исправятся, 2720 V-AAS-3P διότι потому что 1360 CONJ τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода 2962 N-ASM ἐγκατέλιπον оставили 1459 V-IAI-3P τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN φυλάξαι. сохранять. 5442 V-AAN"
11 Πορνείαν Разврат 4202 N-ASF καὶ и 2532 CONJ οἶνον вино 3631 N-ASM καὶ и 2532 CONJ μέθυσμα крепкий напиток N-NASN ἐδέξατο приняло 1209 V-ADI-3S καρδία сердце 2588 N-NSF λαοῦ народа 2992 N-GSM μου. Моего. 3450 P-1GS"
12 ἐν В 1722 PREP συμβόλοις знамениях N-DPN ἐπηρώτων, спрашивали, 1905 V-IAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ῥάβδοις жезлах 4464 N-DPF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἀπήγγελλον возвещали 518 V-IAI-1S αὐτῷ· ему; 846 D-DSM πνεύματι духом 4151 N-DSN πορνείας блуда 4202 N-GSF ἐπλανήθησαν были обмануты 4105 V-API-3P καὶ и 2532 CONJ ἐξεπόρνευσαν блудодействовали 1608 V-AAI-3P ἀπὸ от 575 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
13 ἐπὶ На 1909 PREP τὰς 3588 T-APF κορυφὰς вершинах N-APF τῶν 3588 T-GPN ὀρέων гор 3735 N-GPN ἐθυσίαζον поклонялись V-IAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς 3588 T-APM βουνοὺς холмах 1015 N-APM ἔθυον, они закалывали, 2380 V-IAI-3P ὑποκάτω под 5270 ADV δρυὸς дубом N-GSF καὶ и 2532 CONJ λεύκης тополем 3022 A-GSF καὶ и 2532 CONJ δένδρου деревом 1186 N-GSN συσκιάζοντος, раскидистым, V-PAP-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ καλὸν хороша 2570 A-NSN σκέπη. тень. διὰ Через 1223 PREP τοῦτο это 5124 D-ASN ἐκπορνεύσουσιν будут любодействовать 1608 V-FAI-3P αἱ 3588 T-NPF θυγατέρες дочери 2364 N-NPF ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF νύμφαι невестки 3565 N-NPF ὑμῶν ваши 5216 P-2GP μοιχεύσουσιν· будут прелюбодействовать; 3431 V-FAI-3P"
14 καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἐπισκέψωμαι посещу 1980 V-AMS-1S ἐπὶ 1909 PREP τὰς 3588 T-APF θυγατέρας дочерей 2364 N-APF ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP ὅταν когда 3752 CONJ πορνεύωσιν, любодействуют, 4203 V-PAS-3P καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ 1909 PREP τὰς 3588 T-APF νύμφας невесток 3565 N-APF ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP ὅταν когда 3752 CONJ μοιχεύωσιν, прелюбодействуют, 3431 V-PAS-3P διότι потому что 1360 CONJ καὶ и 2532 CONJ αὐτοὶ они 846 P-NPM μετὰ с 3326 PREP τῶν 3588 T-GPF πορνῶν развратницами 4204 N-GPF συνεφύροντο смешались V-IMI-3P καὶ и 2532 CONJ μετὰ с 3326 PREP τῶν 3588 T-GPM τετελεσμένων желанием 5055 V-RPPGP ἔθυον, они закалывали, 2380 V-IAI-3P καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM λαὸς народ 2992 N-NSM ὁ 3588 T-NSM συνίων понимающий 4920 V-PAP-NSM συνεπλέκετο объединился V-IMI-3S μετὰ с 3326 PREP πόρνης. развратницами. 4204 N-GSF"
15 Σὺ Ты 4771 P-2NS δέ, же, 1161 CONJ Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI μὴ не 3361 PRT-N ἀγνόει, не знал, 50 V-PAD-2S καὶ и 2532 CONJ Ιουδα, Иуда, 2455 N-PRI μὴ не 3361 PRT-N εἰσπορεύεσθε входи́те 1531 V-PMD-2P εἰς в 1519 PREP Γαλγαλα Галгал NF καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N ἀναβαίνετε поднимайтесь 305 V-PAD-2P εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM Ων \"Он\" 3739 N-PRI καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N ὀμνύετε клянитесь 3660 V-PAM-2P ζῶντα живущим 2198 V-PAPAS κύριον. Господом. 2962 N-ASM"
16 ὅτι Потому что 3754 CONJ ὡς как 5613 ADV δάμαλις тёлка 1151 N-NSF παροιστρῶσα яростью V-PAP-NSF παροίστρησεν разъярён V-IAI-3S Ισραηλ· Израиль; 2474 N-PRI νῦν теперь 3568 ADV νεμήσει будет пасти́ V-FAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM κύριος Господь 2962 N-NSM ὡς как 5613 ADV ἀμνὸν ягнёнка 286 N-ASM ἐν на 1722 PREP εὐρυχώρῳ. просторном [пастбище]. 2149 A-DSM"
17 μέτοχος Участник 3353 A-NSM εἰδώλων идолов 1497 N-GPN Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI ἔθηκεν положил 5087 V-AAI-3S ἑαυτῷ себе самому 1438 F-3DSM σκάνδαλα. совращения. 4625 N-APN"
18 ᾑρέτισεν Избрал 140 V-AAI-3S Χαναναίους· Хананай; 5478 N-APM πορνεύοντες любодействуя 4203 V-PAPNP ἐξεπόρνευσαν, прелюбодействовал, 1608 V-AAI-3P ἠγάπησαν полюбил 25 V-AAI-3P ἀτιμίαν непочтение 819 N-ASF ἐκ от 1537 PREP φρυάγματος ржания N-GSN αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
19 συστροφὴ Собрание 4963 N-NSF πνεύματος ветра 4151 N-GSN σὺ ты 4771 P-2NS εἶ есть 1487 V-PAI-2S ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF πτέρυξιν крыльях 4420 N-DPF αὐτῆς, её, 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ καταισχυνθήσονται посрамятся 2617 V-FPI-3P ἐκ от 1537 PREP τῶν 3588 T-GPN θυσιαστηρίων жертвенников 2379 N-GPN αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
5
1 Ἀκούσατε Послушайте 191 V-AAM-2P ταῦτα, это, 5023 D-APN οἱ 3588 T-NPM ἱερεῖς, священники, 2409 N-NPM καὶ и 2532 CONJ προσέχετε, внимайте, 4337 V-PAM-2P οἶκος дом 3624 N-NSM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM οἶκος дом 3624 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM βασιλέως, царя, 935 N-GSM ἐνωτίζεσθε, вслушивайтесь, 1801 V-PMD-2P διότι потому, что 1360 CONJ πρὸς против 4314 PREP ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S τὸ 3588 T-ASN κρίμα, суд, 2917 N-ASN ὅτι потому, что 3754 CONJ παγὶς западня 3803 N-NSF ἐγενήθητε вы были сделаны 1096 V-AOI-2P τῇ 3588 T-DSF σκοπιᾷ [на] возвышенном месте N-DSF καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV δίκτυον сеть 1350 N-NSN ἐκτεταμένον распростёртая 1614 V-RMPNS ἐπὶ на 1909 PREP τὸ 3588 T-ASN Ἰταβύριον, Итабурион, N-ASN"
2 ὃ которые 3588 R-ASN οἱ 3588 T-NPM ἀγρεύοντες ловящие 64 V-PAPNP τὴν 3588 T-ASF θήραν добычу 2339 N-ASF κατέπηξαν. утвердились. V-AAI-3P ἐγὼ Я 1473 P-1NS δὲ же 1161 CONJ παιδευτὴς Наказывающий 3810 N-NSM ὑμῶν· вас; 5216 P-2GP"
3 ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἔγνων узнал 1097 V-2AAI-1S τὸν 3588 T-ASM Εφραιμ, Эфраима, 2187 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI οὐκ не 3756 PRT-N ἄπεστιν сокроется 548 V-PAI-3S ἀπ᾽ от 575 PREP ἐμοῦ, Меня, 1700 P-1GS διότι потому что 1360 CONJ νῦν теперь 3568 ADV ἐξεπόρνευσεν блудодействовал 1608 V-AAI-3S Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI ἐμιάνθη был осквернён 3392 V-API-3S Ισραηλ· Израиль; 2474 N-PRI"
4 οὐκ не 3756 PRT-N ἔδωκαν да́ли 1325 V-AAI-3P τὰ 3588 T-NPN διαβούλια размышления N-APN αὐτῶν их 846 D-GPM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἐπιστρέψαι вернуться 1994 V-AAN πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM θεὸν Богу 2316 N-ASM αὐτῶν, их, 846 D-GPM ὅτι потому что 3754 CONJ πνεῦμα дух 4151 N-NSN πορνείας блуда 4202 N-GSF ἐν в 1722 PREP αὐτοῖς них 846 D-DPM ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S τὸν 3588 T-ASM δὲ же 1161 CONJ κύριον Го́спода 2962 N-ASM οὐκ не 3756 PRT-N ἐπέγνωσαν. узнали. 1921 V-2AAI-3P"
5 καὶ И 2532 CONJ ταπεινωθήσεται будет принижена 5013 V-FPI-3S ἡ 1510 T-NSF ὕβρις дерзость 5196 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI εἰς в 1519 PREP πρόσωπον лице 4383 N-ASN αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI ἀσθενήσουσιν ослабнут 770 V-FAI-3P ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF αὐτῶν, их, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀσθενήσει ослабнет 770 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ Ιουδας Иуда 2455 N-NSM μετ᾽ с 3326 PREP αὐτῶν. ними. 846 D-GPM"
6 μετὰ С 3326 PREP προβάτων овцами 4263 N-GPN καὶ и 2532 CONJ μόσχων телятами 3448 N-GPM πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἐκζητῆσαι взыскать 1567 V-AAN τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода 2962 N-ASM καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N εὕρωσιν найдут 2147 V-2AAS-3P αὐτόν, Его, 846 P-ASM ὅτι потому что 3754 CONJ ἐξέκλινεν Он уклонился 1578 V-IAI-3S ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτῶν, них, 846 D-GPM"
7 ὅτι потому что 3754 CONJ τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода 2962 N-ASM ἐγκατέλιπον, оставили, 1459 V-IAI-3P ὅτι потому что 3754 CONJ τέκνα детей 5043 N-NPN ἀλλότρια иноплеменников 245 A-NPN ἐγεννήθησαν родили 1080 V-API-3P αὐτοῖς· им; 846 D-DPM νῦν ныне 3568 ADV καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM ἡ 1510 T-NSF ἐρυσίβη ржавчина N-NSF καὶ и 2532 CONJ τοὺς 3588 T-APM κλήρους жребии 2819 N-APM αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
8 Σαλπίσατε Воструби́те 4537 V-AAD-2P σάλπιγγι трубой 4536 N-DSF ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς 3588 T-APM βουνούς, холмах, 1015 N-APM ἠχήσατε возгласите 2278 V-AAD-2P ἐπὶ на 1909 PREP τῶν 3588 T-GPM ὑψηλῶν, возвышениях, 5308 A-GPM κηρύξατε возвестите 2784 V-AAM-2P ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM οἴκῳ доме 3624 N-DSM Ων· \"Он\"; 3739 N-PRI ἐξέστη вздрогнул 1839 V-2AAI-3S Βενιαμιν, Вениамин, 958 N-PRI"
9 Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI εἰς на 1519 PREP ἀφανισμὸν вымирание 854 N-ASM ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S ἐν в 1722 PREP ἡμέραις дни 2250 N-DPF ἐλέγχου· позора; 1650 N-GSM ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF φυλαῖς племенах 5443 N-DPF τοῦ 3588 T-GSM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἔδειξα Я показал 1166 V-AAI-1S πιστά. верное. 4103 A-APN"
10 ἐγένοντο Сделались 1096 V-2ADI-3P οἱ 3588 T-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM Ιουδα Иуды 2455 N-PRI ὡς как 5613 ADV μετατιθέντες перемещающие 3346 V-PAP-NPM ὅρια, пределы, 3725 N-APN ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM ἐκχεῶ изолью 1632 V-FAI-1S ὡς как 5613 ADV ὕδωρ воду 5204 N-ASN τὸ 3588 T-ASN ὅρμημά стремление 3731 N-ASN μου. Моё. 3450 P-1GS"
11 κατεδυνάστευσεν Притеснён 2616 V-AAI-3S Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI τὸν 3588 T-ASM ἀντίδικον противником 476 N-ASM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM κατεπάτησεν поперт 2662 V-AAI-3S κρίμα, суд, 2917 N-ASN ὅτι потому что 3754 CONJ ἤρξατο он на́чал 756 V-ADI-3S πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN ὀπίσω за 3694 ADV τῶν 3588 T-GPM ματαίων. суетными. 3152 A-GPN"
12 καὶ И 2532 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS ὡς как 5613 ADV ταραχὴ смущение 5016 N-NSF τῷ 3588 T-DSM Εφραιμ Эфраиму 2187 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV κέντρον жало 2759 N-NSN τῷ 3588 T-DSM οἴκῳ дому 3624 N-DSM Ιουδα. Иуды. 2455 N-PRI"
13 καὶ И 2532 CONJ εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI τὴν 3588 T-ASF νόσον болезнь 3554 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ Ιουδας Иуда 2455 N-NSM τὴν 3588 T-ASF ὀδύνην огорчение 3601 N-ASF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI πρὸς к 4314 PREP Ασσυρίους Ассуриусу N-APM καὶ и 2532 CONJ ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S πρέσβεις послов N-NPM πρὸς к 4314 PREP βασιλέα царю 935 N-ASM Ιαριμ· Иариму; N-GS καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς он 846 P-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἠδυνάσθη мог 1410 V-AOI-3S-ATT ἰάσασθαι исцелить 2390 V-ADN ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N διαπαύσῃ излечил V-AAS-3S ἐξ от 1537 PREP ὑμῶν вашей 5216 P-2GP ὀδύνη. бо́ли. 3601 N-NSF"
14 διότι Потому что 1360 CONJ ἐγώ Я 1473 P-1NS εἰμι есть 1510 V-PAI-1S ὡς как 5613 ADV πανθὴρ пантера N-NSM τῷ 3588 T-DSM Εφραιμ Эфраиму 2187 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV λέων лев 3023 N-NSM τῷ 3588 T-DSM οἴκῳ дому 3624 N-DSM Ιουδα· Иуды; 2455 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἁρπῶμαι схвачу 726 V-FMI-1S καὶ и 2532 CONJ πορεύσομαι пойду 4198 V-FDI-1S καὶ и 2532 CONJ λήμψομαι, возьму, 2983 V-FMI-1S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ὁ 3588 T-NSM ἐξαιρούμενος. изымающего. 1807 V-PMP-NSM"
15 πορεύσομαι Пойду 4198 V-FDI-1S καὶ и 2532 CONJ ἐπιστρέψω возвращусь 1994 V-FAI-1S εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM τόπον место 5117 N-ASM μου, Моё, 3450 P-1GS ἕως до 2193 ADV οὗ которого [времени] 3739 R-GSM ἀφανισθῶσιν· будут уничтожены; 853 V-APS-3P καὶ и 2532 CONJ ἐπιζητήσουσιν будут искать 1934 V-FAI-3P τὸ 3588 T-ASN πρόσωπόν лицо 4383 N-ASN μου, Моё, 3450 P-1GS ἐν в 1722 PREP θλίψει угнетении 2347 N-DSF αὐτῶν их 846 D-GPM ὀρθριοῦσι встанут рано 3719 V-FAI-3P πρός ко 4314 PREP με Мне 3165 P-1AS λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM"
6
1 Πορευθῶμεν Пойдём 4198 V-APS-1P καὶ и 2532 CONJ ἐπιστρέψωμεν обратимся 1994 V-AAS-1P πρὸς к 4314 PREP κύριον Господу 2962 N-ASM τὸν 3588 T-ASM θεὸν Богу 2316 N-ASM ἡμῶν, нашему, 2257 P-1GP ὅτι потому что 3754 CONJ αὐτὸς Он 846 P-NSM ἥρπακεν побьёт 726 V-RAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἰάσεται исцелит 2390 V-FMI-3S ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP πατάξει поразит 3960 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ μοτώσει уврачует V-FAI-3S ἡμᾶς· нас; 2248 P-1AP"
2 ὑγιάσει исцелит V-FAI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP μετὰ после 3326 PREP δύο двух 1417 A-NUI ἡμέρας, дней, 2250 N-APF ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF τῇ 3588 T-DSF τρίτῃ третий 5154 A-DSF ἀναστησόμεθα встанем 450 V-FMI-1P καὶ и 2532 CONJ ζησόμεθα будем жить 2198 V-FDI-1P ἐνώπιον перед 1799 ADV αὐτοῦ· Ним; 846 D-GSM"
3 καὶ и 2532 CONJ γνωσόμεθα узнаем, 1097 V-FDI-1P διώξομεν будем преследовать 1377 V-FAI-1P τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN γνῶναι познать 1097 V-2AAN τὸν 3588 T-ASM κύριον, Го́спода, 2962 N-ASM ὡς как 5613 ADV ὄρθρον утро 3722 N-ASM ἕτοιμον готовым 2092 A-ASN εὑρήσομεν найдём 2147 V-FAI-1P αὐτόν, Его, 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S ὡς как 5613 ADV ὑετὸς дождь 5205 N-NSM ἡμῖν нам 2254 P-1DP πρόιμος ранний 4406 A-NSM καὶ и 2532 CONJ ὄψιμος поздний 3797 A-NSM τῇ 3588 T-DSF γῇ. земле. 1093 N-DSF"
4 τί Что 5100 I-ASN σοι тебе 4671 P-2DS ποιήσω, Я сделаю, 4160 V-FAI-1S Εφραιμ Эфраим? 2187 N-PRI τί Что 5100 I-ASN σοι тебе 4671 P-2DS ποιήσω, Я сделаю, 4160 V-FAI-1S Ιουδα Иуда? 2455 N-PRI τὸ 3588 T-NSN δὲ Же 1161 CONJ ἔλεος милость 1656 N-NSN ὑμῶν ваша 5216 P-2GP ὡς как 5613 ADV νεφέλη облако 3507 N-NSF πρωινὴ раннее 4407 A-NSF καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV δρόσος роса N-NSF ὀρθρινὴ утренняя 3720 A-NSF πορευομένη. проходящая. 4198 V-PNP-NSF"
5 Διὰ Через 1223 PREP τοῦτο это 5124 D-ASN ἀπεθέρισα Я поражал V-AAI-1S τοὺς 3588 T-APM προφήτας пророков 4396 N-APM ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP ἀπέκτεινα убивал 615 V-AAI-1S αὐτοὺς их 846 P-APM ἐν в 1722 PREP ῥήμασιν словах 4487 N-DPN στόματός уст 4750 N-GSN μου, Моих, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-NSN κρίμα суд 2917 N-NSN μου Мой 3450 P-1GS ὡς как 5613 ADV φῶς свет 5457 N-NSN ἐξελεύσεται. выйдет. 1831 V-FDI-3S"
6 διότι потому что 1360 CONJ ἔλεος милость 1656 N-ASN θέλω хочу 2309 V-PAI-1S καὶ а 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N θυσίαν жертву 2378 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐπίγνωσιν познание 1922 N-ASF θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἢ нежели 1510 PRT ὁλοκαυτώματα. всесожжения. 3646 N-APN"
7 αὐτοὶ Они 846 P-NPM δέ же 1161 CONJ εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P ὡς как 5613 ADV ἄνθρωπος человек 444 N-NSM παραβαίνων преступающий 3845 V-PAP-NSM διαθήκην· завет; 1242 N-ASF ἐκεῖ там 1563 ADV κατεφρόνησέν пренебрегли 2706 V-AAI-3S μου. Меня. 3450 P-1GS"
8 Γαλααδ Галаад N πόλις город 4172 N-NSF ἐργαζομένη делающий 2038 V-PMPNS μάταια тщетное 3152 A-APN ταράσσουσα будоражащие 5015 V-PAPNS ὕδωρ, воду, 5204 N-ASN"
9 καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ἰσχύς могущество 2479 N-NSF σου твоё 4675 P-2GS ἀνδρὸς человека 435 N-GSM πειρατοῦ· пирата; N-GSM ἔκρυψαν скрыли 2928 V-AAI-3P ἱερεῖς священники 2409 N-NPM ὁδὸν путь 3598 N-ASF κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM ἐφόνευσαν убили 5407 V-AAI-3P Σικιμα, Сикима, N-ASM ὅτι потому, что 3754 CONJ ἀνομίαν беззаконие 458 N-ASF ἐποίησαν. они сделали. 4160 V-AAI-3P"
10 ἐν В 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM οἴκῳ доме 3624 N-DSM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S φρικώδη, ужасное, A-ASF ἐκεῖ там 1563 ADV πορνείαν разврат 4202 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM Εφραιμ· Эфраима; 2187 N-PRI ἐμιάνθη был осквернён 3392 V-API-3S Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Ιουδα. Иуда. 2455 N-PRI"
11 Ἄρχου Начни 757 V-PMD-2S τρυγᾶν собирать виноград 5166 V-PAN σεαυτῷ тебе самому 4572 F-2DSM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ἐπιστρέφειν возвращении 1994 V-PAN με Мне 3165 P-1AS τὴν 3588 T-ASF αἰχμαλωσίαν плена 161 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM λαοῦ народа 2992 N-GSM μου, Моего, 3450 P-1GS"
7
1 ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN ἰάσασθαί исцелить 2390 V-ADN με Мне 3165 P-1AS τὸν 3588 T-ASM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI καὶ И 2532 CONJ ἀποκαλυφθήσεται будет открыта 601 V-FPI-3S ἡ 1510 T-NSF ἀδικία неправедность 93 N-NSF Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF κακία зло 2549 N-NSF Σαμαρείας, Самарии, 4540 N-GSF ὅτι потому что 3754 CONJ ἠργάσαντο сделали 2038 V-ADI-3P ψευδῆ· ложь; 5571 A-APN καὶ и 2532 CONJ κλέπτης вор 2812 N-NSM πρὸς к 4314 PREP αὐτὸν нему 846 P-ASM εἰσελεύσεται, будет входить, 1525 V-FDI-3S ἐκδιδύσκων грабит V-PAP-NSM λῃστὴς разбойник 3027 N-NSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ὁδῷ пути 3598 N-DSF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM"
2 ὅπως чтобы 3704 ADV συνᾴδωσιν пели хором V-PAS-3P ὡς как 5613 ADV συνᾴδοντες поющее хором V-PAP-NPM τῇ 3588 T-DSF καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF αὐτῶν. их. 846 D-GPM πάσας Все 3956 A-APF τὰς 3588 T-APF κακίας злобы 2549 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐμνήσθην· Я вспомнил; 3415 V-API-1S νῦν теперь 3568 ADV ἐκύκλωσεν обратились 2944 V-AAI-3S αὐτοὺς им 846 P-APM τὰ 3588 T-NPN διαβούλια размышления N-APN αὐτῶν, их, 846 D-GPM ἀπέναντι перед 561 ADV τοῦ 3588 T-GSN προσώπου лицом 4383 N-GSN μου Моим 3450 P-1GS ἐγένοντο. они сделались. 1096 V-2ADI-3P"
3 ἐν В 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF κακίαις злых [делах] 2549 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM εὔφραναν возвеселили 2165 V-AAI-3P βασιλεῖς царей 935 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ψεύδεσιν неправдах 5579 N-DPN αὐτῶν их 846 D-GPM ἄρχοντας· начальников; 758 N-APM"
4 πάντες все 3956 A-NPM μοιχεύοντες, любодеющие, 3431 V-PAPNP ὡς как 5613 ADV κλίβανος печь 2823 A-NSM καιόμενος горящая 2545 V-PPP-NSM εἰς в 1519 PREP πέψιν печение N-ASF κατακαύματος сожжения N-GSN ἀπὸ от 575 PREP τῆς 3588 T-GSF φλογός, пламени, 5395 N-GSF ἀπὸ от 575 PREP φυράσεως смешения N-GSF στέατος жира N-GSN ἕως до [тех пор, пока] 2193 ADV τοῦ 3588 T-GSN ζυμωθῆναι быть заквашенному 2220 V-APN αὐτό. вместе. 846 D-ASN"
5 αἱ 3588 T-NPF ἡμέραι [Во] дни 2250 N-NPF τῶν 3588 T-GPM βασιλέων царей 935 N-GPM ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP ἤρξαντο начали 756 V-ADI-3P οἱ 3588 T-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM θυμοῦσθαι становиться гневливыми 2373 V-PMN ἐξ от 1537 PREP οἴνου, вина́, 3631 N-GSM ἐξέτεινεν вытянул 1614 V-AAI-3S τὴν 3588 T-ASF χεῖρα руку 5495 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM μετὰ с 3326 PREP λοιμῶν· заразными; 3061 N-GPM"
6 διότι потому что 1360 CONJ ἀνεκαύθησαν были разгорячены V-API-3P ὡς как 5613 ADV κλίβανος печь 2823 A-NSM αἱ 3588 T-NPF καρδίαι сердца́ 2588 N-NPF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN καταράσσειν устремлении V-PAN αὐτούς, их, 846 P-APM ὅλην всю 3650 A-ASF τὴν 3588 T-ASF νύκτα ночь 3571 N-ASF ὕπνου сна 5258 N-GSM Εφραιμ Эфраимь 2187 N-PRI ἐνεπλήσθη, наелась, 1705 V-API-3S πρωῒ рано утром 4404 ADV ἐγενήθη она сделалась 1096 V-AOI-3S ἀνεκαύθη разгоревшейся V-API-3S ὡς как 5613 ADV πυρὸς огня 4442 N-GSN φέγγος. свет. 5338 N-ASN"
7 πάντες Все 3956 A-NPM ἐθερμάνθησαν были согреты 2328 V-API-3P ὡς как 5613 ADV κλίβανος печь 2823 A-NSM καὶ и 2532 CONJ κατέφαγον съели 2719 V-2AAI-1S τοὺς 3588 T-APM κριτὰς судей 2923 N-APM αὐτῶν· их; 846 D-GPM πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM βασιλεῖς цари 935 N-NPM αὐτῶν их 846 D-GPM ἔπεσαν, пали, 4098 V-2AAI-3P οὐκ не 3756 PRT-N ἦν было 3739 V-IAI-3S ὁ 3588 T-NSM ἐπικαλούμενος молящегося 1941 V-PPP-NSM ἐν среди 1722 PREP αὐτοῖς них 846 D-DPM πρός ко 4314 PREP με. Мне. 3165 P-1AS"
8 Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM λαοῖς народах 2992 N-DPM αὐτοῦ его 846 D-GSM συνανεμείγνυτο, смешался, 4874 V-IMI-3S Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S ἐγκρυφίας хлебом выпекаемым N-NSM οὐ не 3739 PRT-N μεταστρεφόμενος. перевёрнутым. 3344 V-PMPNS"
9 κατέφαγον Съели 2719 V-2AAI-1S ἀλλότριοι иноплеменные 245 A-NPM τὴν 3588 T-ASF ἰσχὺν могущество 2479 N-ASF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM αὐτὸς он 846 P-NSM δὲ же 1161 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐπέγνω· познал; 1921 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ πολιαὶ седи́ны N-NPF ἐξήνθησαν появились V-AAI-3P αὐτῷ, [у] него, 846 D-DSM καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς он 846 P-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔγνω. осознал. 1097 V-2AAI-3S"
10 καὶ И 2532 CONJ ταπεινωθήσεται будет принижена 5013 V-FPI-3S ἡ 1510 T-NSF ὕβρις дерзость 5196 N-NSF Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI εἰς в 1519 PREP πρόσωπον лице 4383 N-ASN αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐπέστρεψαν обратились 1994 V-AAI-3P πρὸς к 4314 PREP κύριον Господу 2962 N-ASM τὸν 3588 T-ASM θεὸν Богу 2316 N-ASM αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐξεζήτησαν произвели изыскания 1567 V-AAI-3P αὐτὸν Его 846 P-ASM ἐν при 1722 PREP πᾶσι всём 3956 A-DPM τούτοις. этом. 5125 D-DPM"
11 καὶ И 2532 CONJ ἦν был 3739 V-IAI-3S Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI ὡς как 5613 ADV περιστερὰ голубка 4058 N-NSF ἄνους глупая N-NSM οὐκ не 3756 PRT-N ἔχουσα имеющая 2192 V-PAP-NSF καρδίαν· сердце; 2588 N-ASF Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF ἐπεκαλεῖτο позвал V-IMI-3S καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP Ἀσσυρίους Ассирию N-APM ἐπορεύθησαν. они пошли. 4198 V-AOI-3P"
12 καθὼς Как 2531 ADV ἂν если 302 PRT πορεύωνται, они пойдут, 4198 V-PMS-3P ἐπιβαλῶ Я наброшу 1911 V-FAI-1S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM τὸ 3588 T-ASN δίκτυόν сеть 1350 N-ASN μου· Мою; 3450 P-1GS καθὼς как 2531 ADV τὰ 3588 T-APN πετεινὰ птиц 4071 N-APN τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM κατάξω Я низрину 2609 V-FAI-1S αὐτούς, их, 846 P-APM παιδεύσω Я накажу 3811 V-FAI-1S αὐτοὺς их 846 P-APM ἐν 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἀκοῇ слухом 189 N-DSF τῆς 3588 T-GSF θλίψεως угнетения 2347 N-GSF αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
13 οὐαὶ Го́ре 3759 INJ αὐτοῖς, им, 846 D-DPM ὅτι потому что 3754 CONJ ἀπεπήδησαν ушли V-AAI-3P ἀπ᾽ от 575 PREP ἐμοῦ· Меня; 1700 P-1GS δείλαιοί несчастны A-NPM εἰσιν, они есть, 1510 V-PAI-3P ὅτι потому что 3754 CONJ ἠσέβησαν они нечестиво поступали 764 V-AAI-3P εἰς в [отношении] 1519 PREP ἐμέ· Меня; 1691 P-1AS ἐγὼ Я 1473 P-1NS δὲ же 1161 CONJ ἐλυτρωσάμην выкупил 3084 V-AMI-1S αὐτούς, их, 846 P-APM αὐτοὶ они 846 P-NPM δὲ же 1161 CONJ κατελάλησαν говорили 2635 V-AAI-3P κατ᾽ против 2596 PREP ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS ψεύδη. ложь. 5571 A-APN"
14 καὶ И 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐβόησαν воззвали 994 V-AAI-3P πρός ко 4314 PREP με Мне 3165 P-1AS αἱ 3588 T-NPF καρδίαι сердца́ 2588 N-NPF αὐτῶν, их, 846 D-GPM ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἢ скорее 1510 PRT ὠλόλυζον рыдали 3649 V-IAI-3P ἐν на 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF κοίταις постелях 2845 N-DPF αὐτῶν· их; 846 D-GPM ἐπὶ относительно 1909 PREP σίτῳ пшеницы 4621 N-DSM καὶ и 2532 CONJ οἴνῳ вина́ 3631 N-DSM κατετέμνοντο. истязали себя. V-IMI-3P ἐπαιδεύθησαν Были наказаны 3811 V-API-3P ἐν при 1722 PREP ἐμοί, Мне, 1698 P-1DS"
15 κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K κατίσχυσα укрепил 2729 V-AAI-1S τοὺς 3588 T-APM βραχίονας ру́ки 1023 N-APM αὐτῶν, их, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ εἰς в [отношении] 1519 PREP ἐμὲ Меня 1691 P-1AS ἐλογίσαντο они задумали 3049 V-AMI-3P πονηρά. злое. 4190 A-APN"
16 ἀπεστράφησαν были отвращены 654 V-2API-3P εἰς в 1519 PREP οὐθέν, ничто, 3762 A-NSN ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P ὡς как 5613 ADV τόξον лук 5115 N-ASN ἐντεταμένον· натянутый; V-XMP-NSN πεσοῦνται падут 4098 V-FNI-3P ἐν в 1722 PREP ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF οἱ 3588 T-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM αὐτῶν их 846 D-GPM δι᾽ через 1223 PREP ἀπαιδευσίαν глупость N-ASF γλώσσης языка 1100 N-GSF αὐτῶν· их; 846 D-GPM οὗτος это 3778 D-NSM ὁ 3588 T-NSM φαυλισμὸς унижение N-NSM αὐτῶν их 846 D-GPM ἐν в 1722 PREP γῇ земле 1093 N-DSF Αἰγύπτῳ. Египте. 125 N-DSF"
8
1 Εἰς В 1519 PREP κόλπον лоне 2859 N-ASM αὐτῶν их 846 D-GPM ὡς как 5613 ADV γῆ, земля, 1093 N-NSF ὡς как 5613 ADV ἀετὸς орёл 105 N-NSM ἐπ᾽ на 1909 PREP οἶκον дом 3624 N-ASM κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM ἀνθ᾽ из-за 473 PREP ὧν 3739 R-GPM παρέβησαν преступили 3845 V-AAI-3P τὴν 3588 T-ASF διαθήκην Завет 1242 N-ASF μου Мой 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ κατὰ против 2596 PREP τοῦ 3588 T-GSM νόμου закона 3551 N-GSM μου Моего 3450 P-1GS ἠσέβησαν. они нечестиво поступали. 764 V-AAI-3P"
2 ἐμὲ Меня 1691 P-1AS κεκράξονται воззовут: 2896 V-2FDI-3P Ὁ 3588 T-NSM θεός, Бог, 2316 N-NSM ἐγνώκαμέν мы познали 1097 V-RAI-1P σε. Тебя. 4571 P-2AS"
3 ὅτι Потому что 3754 CONJ Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI ἀπεστρέψατο отвратился [от] 654 V-ANI-3S ἀγαθά, добрых [дел], 18 A-APN ἐχθρὸν врага 2190 A-ASM κατεδίωξαν. они нагнали. 2614 V-AAI-3P"
4 ἑαυτοῖς Сами себе 1438 F-3DPM ἐβασίλευσαν царя поставили 936 V-AAI-3P καὶ а 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N δι᾽ через 1223 PREP ἐμοῦ, Меня, 1700 P-1GS ἦρξαν правили 757 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐγνώρισάν они да́ли знать 1107 V-AAI-3P μοι· Мне; 3427 P-1DS τὸ 3588 T-ASN ἀργύριον серебро 694 N-ASN αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN χρυσίον золото 5553 N-ASN αὐτῶν их 846 D-GPM ἐποίησαν они сделали 4160 V-AAI-3P ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM εἴδωλα, идолами, 1497 N-APN ὅπως чтобы 3704 ADV ἐξολεθρευθῶσιν. быть истреблёнными. 1842 V-APS-3P"
5 ἀπότριψαι Избавься V-AMD-2S τὸν 3588 T-ASM μόσχον [от] тельца 3448 N-ASM σου, твоего, 4675 P-2GS Σαμάρεια· Самария; 4540 N-NSF παρωξύνθη воспылал 3947 V-API-3S ὁ 3588 T-NSM θυμός гнев 2372 N-NSM μου Мой 3450 P-1GS ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτούς· них; 846 P-APM ἕως до 2193 ADV τίνος которого [времени] 5100 I-GSN οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N δύνωνται могут 1410 V-PNS-3P καθαρισθῆναι быть очищены 2511 V-APN"
6 ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM Ισραηλ Израиле? 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ αὐτὸ его 846 D-ASN τέκτων плотник 5045 N-NSM ἐποίησεν, сделал, 4160 V-AAI-3S καὶ а 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N θεός Бог 2316 N-NSM ἐστιν· он есть; 1510 V-PAI-3S διότι потому что 1360 CONJ πλανῶν обманывающий 4105 V-PAP-NSM ἦν был 3739 V-IAI-3S ὁ 3588 T-NSM μόσχος телец 3448 N-NSM σου, твой, 4675 P-2GS Σαμάρεια. Самария. 4540 N-NSF"
7 ὅτι Потому что 3754 CONJ ἀνεμόφθορα уничтожено ветром A-APN ἔσπειραν, ими посеянное, 4687 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF καταστροφὴ ниспровержение 2692 N-NSF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκδέξεται будет ожидать 1551 V-FMI-3S αὐτά· их; 846 D-APN δράγμα сноп N-NASN οὐκ не 3756 PRT-N ἔχον имеющий 2192 V-PAPAS ἰσχὺν силы 2479 N-ASF τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN ἄλευρον· муку́; 224 N-ASN ἐὰν если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ καὶ и 2532 CONJ ποιήσῃ, сделает, 4160 V-AAS-3S ἀλλότριοι иноплеменные 245 A-NPM καταφάγονται пожрут 2719 V-FMI-3P αὐτό. её. 846 D-ASN"
8 κατεπόθη Был поглощён 2666 V-API-3S Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI νῦν теперь 3568 ADV ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S ἐν среди 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἔθνεσιν язычников 1484 N-DPN ὡς как 5613 ADV σκεῦος вещь 4632 N-NSN ἄχρηστον. бесполезная. 890 A-ASM"
9 ὅτι Потому что 3754 CONJ αὐτοὶ они 846 P-NPM ἀνέβησαν взошли 305 V-2AAI-3P εἰς к 1519 PREP Ἀσσυρίους· Ассириянам; N-APM ἀνέθαλεν расцветёт 330 V-AAI-3S καθ᾽ по 2596 PREP ἑαυτὸν себе самому 1438 F-3ASM Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI δῶρα дары 1435 N-APN ἠγάπησαν· полюбили; 25 V-AAI-3P"
10 διὰ из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN παραδοθήσονται будут переданы 3860 V-FPI-3P ἐν 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἔθνεσιν. язычникам. 1484 N-DPN νῦν ныне 3568 ADV εἰσδέξομαι внутрь приму 1523 V-FDI-1S αὐτούς, их, 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ κοπάσουσιν утихнут 2869 V-FAI-3P μικρὸν [на] малое [время] 3397 A-ASM τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN χρίειν помазать 5548 V-PAN βασιλέα царя 935 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἄρχοντας. начальников. 758 N-APM"
11 ὅτι Потому что 3754 CONJ ἐπλήθυνεν умножил 4129 V-IAI-3S Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI θυσιαστήρια, жертвенники, 2379 N-APN εἰς во 1519 PREP ἁμαρτίας грехи 266 N-APF ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P αὐτῷ ему 846 D-DSM θυσιαστήρια жертвенники 2379 N-APN ἠγαπημένα. возлюбленные. 25 V-RMPNP"
12 καταγράψω Я напишу 2609 V-AAS-1S αὐτῷ ему 846 D-DSM πλῆθος множество 4128 N-ASN καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-APN νόμιμα законы 3545 A-APN αὐτοῦ, его, 846 D-GSM εἰς 1519 PREP ἀλλότρια чуждыми 245 A-APN ἐλογίσθησαν будут сочтены 3049 V-API-3P θυσιαστήρια жертвенники 2379 N-APN τὰ 3588 T-APN ἠγαπημένα. возлюбленные. 25 V-RMPAP"
13 διότι Потому что 1360 CONJ ἐὰν если 1437 COND θύσωσιν закололи 2380 V-AAS-3P θυσίαν жертву 2378 N-ASF καὶ и 2532 CONJ φάγωσιν поели 5315 V-2AAS-3P κρέα, мясо, 2907 N-APN κύριος Господь 2962 N-NSM οὐ не 3739 PRT-N προσδέξεται благосклонно примет 4327 V-FMI-3S αὐτά· их; 846 D-APN νῦν теперь 3568 ADV μνησθήσεται будут вспомнены 3403 V-FPI-3S τὰς 3588 T-APF ἀδικίας неправедности 93 N-GSF αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐκδικήσει накажет 1556 V-FAI-3S τὰς 3588 T-APF ἁμαρτίας грехи 266 N-APF αὐτῶν· их; 846 D-GPM αὐτοὶ они 846 P-NPM εἰς в 1519 PREP Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF ἀπέστρεψαν обратились 654 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP Ἀσσυρίοις Ассирии N-DPM ἀκάθαρτα нечистые [яства] 169 A-APN φάγονται. съедят. 2068 V-FDI-3P"
14 καὶ И 2532 CONJ ἐπελάθετο забыл 1950 V-2ADI-3S Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI τοῦ 3588 T-GSM ποιήσαντος Создателя 4160 V-AAPGS αὐτὸν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ᾠκοδόμησαν устроили 3618 V-AAI-3P τεμένη, капища, N-APN καὶ и 2532 CONJ Ιουδας Иуда 2455 N-NSM ἐπλήθυνεν умножил 4129 V-IAI-3S πόλεις города́ 4172 N-APF τετειχισμένας· отверженные; V-XMP-APF καὶ и 2532 CONJ ἐξαποστελῶ Я пошлю 1821 V-FAI-1S πῦρ огонь 4442 N-ASN εἰς на 1519 PREP τὰς 3588 T-APF πόλεις города́ 4172 N-APF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ καταφάγεται пожрёт 2719 V-FDI-3S τὰ 3588 T-APN θεμέλια основания 2310 N-APN αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
9
1 Μὴ Не 3361 PRT-N χαῖρε, радуйся, 5463 V-PAM-2S Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI μηδὲ и не 3366 CONJ-N εὐφραίνου веселись 2165 V-PPM-2S καθὼς как 2531 ADV οἱ 3588 T-NPM λαοί· народы; 2992 N-NPM διότι потому что 1360 CONJ ἐπόρνευσας совратился 4203 V-AAI-2S ἀπὸ от 575 PREP τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM σου, твоего, 4675 P-2GS ἠγάπησας ты полюбил 25 V-AAI-2S δόματα дары 1390 N-APN ἐπὶ на 1909 PREP πάντα всяком 3956 A-ASM ἅλωνα гумне 257 N-ASF σίτου. пшеницы. 4621 N-GSM"
2 ἅλων Гумно 251 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ληνὸς точило 3025 N-NSF οὐκ не 3756 PRT-N ἔγνω узнали 1097 V-2AAI-3S αὐτούς, их, 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM οἶνος вино 3631 N-NSM ἐψεύσατο обмануло 5574 V-ANI-3S αὐτούς. их. 846 P-APM"
3 οὐ Не 3739 PRT-N κατῴκησαν жили 2730 V-AAI-3P ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF γῇ земле 1093 N-DSF τοῦ 3588 T-GSM κυρίου· Го́спода; 2962 N-GSM κατῴκησεν поселился 2730 V-AAI-3S Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI εἰς в 1519 PREP Αἴγυπτον, Египте, 125 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP Ἀσσυρίοις Ассирии N-DPM ἀκάθαρτα нечистые 169 A-APN φάγονται. съедят. 2068 V-FDI-3P"
4 οὐκ Не 3756 PRT-N ἔσπεισαν предложили возлияние 4689 V-AAI-3P τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM οἶνον вином 3631 N-ASM καὶ и 2532 CONJ οὐχ не 3756 PRT-N ἥδυναν были приятны V-AAI-3P αὐτῷ· Ему; 846 D-DSM αἱ 3588 T-NPF θυσίαι жертвы 2378 N-NPF αὐτῶν их 846 D-GPM ὡς как 5613 ADV ἄρτος хлеб 740 N-NSM πένθους плача 3997 N-GSN αὐτοῖς, их, 846 D-DPM πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM ἔσθοντες едящие 2068 V-PAP-NPM αὐτὰ их 846 D-APN μιανθήσονται, осквернятся, 3392 V-FPI-3P διότι потому что 1360 CONJ οἱ 3588 T-NPM ἄρτοι хлебы 740 N-NPM αὐτῶν их 846 D-GPM ταῖς 3588 T-DPF ψυχαῖς жизней 5590 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM οὐκ не 3756 PRT-N εἰσελεύσονται войдут 1525 V-FDI-3P εἰς в 1519 PREP τὸν 3588 T-ASM οἶκον дом 3624 N-ASM κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM"
5 τί Что 5100 I-ASN ποιήσετε сделаете 4160 V-FAI-2P ἐν в 1722 PREP ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF πανηγύρεως торжества 3831 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF ἑορτῆς праздника 1859 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM κυρίου Го́спода? 2962 N-GSM"
6 διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P ἐκ от 1537 PREP ταλαιπωρίας несчастий 5004 N-GSF Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐκδέξεται будет ожидать 1551 V-FMI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM Μέμφις, Мемфис, N-NS καὶ и 2532 CONJ θάψει похоронит 2290 V-FAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM Μαχμας· Махмас; N-DS τὸ 3588 T-ASN ἀργύριον серебро 694 N-ASN αὐτῶν их 846 D-GPM ὄλεθρος гибель 3639 N-NSM κληρονομήσει, унаследует, 2816 V-FAI-3S ἄκανθαι колючие растения 173 N-NPF ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN σκηνώμασιν шатрах 4638 N-DPN αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
7 ἥκασιν Пришли 2240 V-RAI-3P αἱ 3588 T-NPF ἡμέραι дни 2250 N-NPF τῆς 3588 T-GSF ἐκδικήσεως, возмездия, 1557 N-GSF ἥκασιν пришли 2240 V-RAI-3P αἱ 3588 T-NPF ἡμέραι дни 2250 N-NPF τῆς 3588 T-GSF ἀνταποδόσεώς воздания 469 N-GSF σου, твои, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ κακωθήσεται будет озлоблен 2559 V-FPI-3S Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI ὥσπερ как 5618 ADV ὁ 3588 T-NSM προφήτης пророк 4396 N-NSM ὁ 3588 T-NSM παρεξεστηκώς, перемещённый, V-XAP-NSM ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ὁ 3588 T-NSM πνευματοφόρος· носимый ветром; N-NSM ὑπὸ от 5259 PREP τοῦ 3588 T-GSN πλήθους множества 4128 N-GSN τῶν 3588 T-GPF ἀδικιῶν неправедностей 93 N-GPF σου твоих 4675 P-2GS ἐπληθύνθη было умножено 4129 V-API-3S μανία безумие 3130 N-NSF σου. твоё. 4675 P-2GS"
8 σκοπὸς Страж 4649 N-NSM Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI μετὰ с 3326 PREP θεοῦ· Богом; 2316 N-GSM προφήτης, пророк, 4396 N-NSM παγὶς западня 3803 N-NSF σκολιὰ искривлённая 4646 A-NPN ἐπὶ на 1909 PREP πάσας все 3956 A-APF τὰς 3588 T-APF ὁδοὺς пути 3598 N-APF αὐτοῦ· его; 846 D-GSM μανίαν безумие 3130 N-ASF ἐν в 1722 PREP οἴκῳ доме 3624 N-DSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM κατέπηξαν. они утвердили. V-AAI-3P"
9 ἐφθάρησαν Растлились 5351 V-API-3P κατὰ согласно 2596 PREP τὰς 3588 T-APF ἡμέρας дням 2250 N-APF τοῦ 3588 T-GSM βουνοῦ· холма; 1015 N-GSM μνησθήσεται будут вспомнены 3403 V-FPI-3S ἀδικίας неправедности 93 N-GSF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM ἐκδικήσει накажет 1556 V-FAI-3S ἁμαρτίας грехи 266 N-APF αὐτοῦ. его. 846 D-GSM"
10 Ὡς Как 5613 ADV σταφυλὴν гроздь винограда 4718 N-ASF ἐν в 1722 PREP ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF εὗρον Я нашёл 2147 V-AAI-1S τὸν 3588 T-ASM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV σκοπὸν стража 4649 N-ASM ἐν на 1722 PREP συκῇ смоковнице 4808 N-DSF πρόιμον раннего 4406 A-ASM εἶδον Я увидел 1492 V-AAI-1S πατέρας отцов 3962 N-APM αὐτῶν· их; 846 D-GPM αὐτοὶ они 846 P-NPM εἰσῆλθον вошли 1525 V-2AAI-3P πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM Βεελφεγωρ Веелфегору N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἀπηλλοτριώθησαν отделились 526 V-API-3P εἰς на 1519 PREP αἰσχύνην, стыд, 152 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P οἱ 3588 T-NPM ἠγαπημένοι возлюбленные 25 V-RPP-NPM ὡς как 5613 ADV οἱ 3588 T-NPM ἐβδελυγμένοι. ненавидимые. 948 V-RPPNS"
11 Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI ὡς как 5613 ADV ὄρνεον птица 3732 N-NSN ἐξεπετάσθη, разлетится, 1600 V-API-3S αἱ 3588 T-NPF δόξαι славы 1391 N-NPF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ от 1537 PREP τόκων рождения 5110 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ὠδίνων родовых мук 5604 N-GPF καὶ и 2532 CONJ συλλήμψεων· зачатий; N-GPF"
12 διότι потому что 1360 CONJ καὶ и 2532 CONJ ἐὰν если 1437 COND ἐκθρέψωσιν выкормят 1625 V-AAS-3P τὰ 3588 T-APN τέκνα детей 5043 N-APN αὐτῶν, их, 846 D-GPM ἀτεκνωθήσονται будут лишены V-FPI-3P ἐξ от 1537 PREP ἀνθρώπων· людей; 444 N-GPM διότι потому что 1360 CONJ καὶ и 2532 CONJ οὐαὶ го́ре 3759 INJ αὐτοῖς им 846 D-DPM ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S σάρξ плоть 4561 N-NSF μου Моя 3450 P-1GS ἐξ из 1537 PREP αὐτῶν. них. 846 D-GPM"
13 Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI ὃν которым 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM εἶδον, Я увидел, 1492 V-AAI-1S εἰς на 1519 PREP θήραν добычу 2339 N-ASF παρέστησαν представил 3936 V-AAI-3P τὰ 3588 T-APN τέκνα детей 5043 N-APN αὐτῶν, их, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI τοῦ 3588 T-GSN ἐξαγαγεῖν [чтобы] вывести 1806 V-2AAN εἰς на 1519 PREP ἀποκέντησιν заколание N-ASF τὰ 3588 T-APN τέκνα детей 5043 N-APN αὐτοῦ. его. 846 D-GSM"
14 δὸς Дай 1325 V-2AAM-2S αὐτοῖς, им, 846 D-DPM κύριε· Господи; 2962 N-VSM τί что 5100 I-ASN δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S αὐτοῖς им? 846 D-DPM δὸς Дай 1325 V-2AAM-2S αὐτοῖς им 846 D-DPM μήτραν материнское лоно 3388 N-ASF ἀτεκνοῦσαν лишённое детей V-PAP-ASF καὶ и 2532 CONJ μαστοὺς гру́ди 3149 N-APM ξηρούς. сухие. 3584 A-APM"
15 πᾶσαι Все 3956 A-NPF αἱ 3588 T-NPF κακίαι злые [дела́] 2549 N-NPF αὐτῶν их 846 D-GPM εἰς на 1519 PREP Γαλγαλ, Галгал, N-GS ὅτι потому что 3754 CONJ ἐκεῖ там 1563 ADV αὐτοὺς их 846 P-APM ἐμίσησα· Я возненавидел; 3404 V-AAI-1S διὰ из-за 1223 PREP τὰς 3588 T-APF κακίας зла 2549 N-GSF τῶν 3588 T-GPN ἐπιτηδευμάτων дел N-GPN αὐτῶν их 846 D-GPM ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM οἴκου до́ма 3624 N-GSM μου Моего 3450 P-1GS ἐκβαλῶ изгоню 1544 V-FAI-1S αὐτούς, их, 846 P-APM οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N προσθήσω прибегну 4369 V-FAI-1S τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἀγαπῆσαι полюбить 25 V-AAN αὐτούς· их; 846 P-APM πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM αὐτῶν их 846 D-GPM ἀπειθοῦντες. не покоряющиеся. 544 V-PAP-NPM"
16 ἐπόνεσεν Утрудился V-AAI-3S Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI τὰς 3588 T-APF ῥίζας корни 4491 N-APF αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐξηράνθη, были засушены, 3583 V-API-3S καρπὸν плод 2590 N-ASM οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N μὴ не 3361 PRT-N ἐνέγκῃ· принесёт; 5342 V-AAS-3S διότι потому что 1360 CONJ καὶ и 2532 CONJ ἐὰν если 1437 COND γεννήσωσιν, родит, 1080 V-AAS-3P ἀποκτενῶ Я убью 615 V-FAI-1S τὰ 3588 T-APN ἐπιθυμήματα ценное N-APN κοιλίας утробы 2836 N-GSF αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
17 ἀπώσεται Отвергнет V-FMI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM ὁ 3588 T-NSM θεός, Бог, 2316 N-NSM ὅτι потому что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰσήκουσαν слушали 1522 V-AAI-3P αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔσονται они будут 1510 V-FDI-3P πλανῆται бродяги 4107 N-NPM ἐν среди 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἔθνεσιν. язычников. 1484 N-DPN"
10
1 Ἄμπελος Виноградная лоза 288 N-NSF εὐκληματοῦσα ветвистая V-PAP-NSF Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI ὁ 3588 T-NSM καρπὸς плод 2590 N-NSM αὐτῆς её 846 P-GSF εὐθηνῶν· процветает; V-PAP-NSM κατὰ по 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN πλῆθος множеству 4128 N-ASN τῶν 3588 T-GPM καρπῶν плодов 2590 N-GPM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπλήθυνεν умножила 4129 V-IAI-3S τὰ 3588 T-APN θυσιαστήρια, жертвенники, 2379 N-APN κατὰ по 2596 PREP τὰ 3588 T-APN ἀγαθὰ добру 18 A-APN τῆς 3588 T-GSF γῆς земли́ 1093 N-GSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ᾠκοδόμησεν построила 3618 V-AAI-3S στήλας. статуи. N-APF"
2 ἐμέρισαν Разделились 3307 V-AAI-3P καρδίας сердца́ 2588 N-APF αὐτῶν, их, 846 D-GPM νῦν теперь 3568 ADV ἀφανισθήσονται· будут уничтожены; 853 V-FPI-3P αὐτὸς Он 846 P-NSM κατασκάψει разрушит 2679 V-FAI-3S τὰ 3588 T-APN θυσιαστήρια жертвенники 2379 N-APN αὐτῶν, их, 846 D-GPM ταλαιπωρήσουσιν сокрушит 5003 V-FAI-3P αἱ 3588 T-NPF στῆλαι статуи N-NPF αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
3 διότι Поэтому 1360 CONJ νῦν ныне 3568 ADV ἐροῦσιν скажут: 2046 V-FAI-3P Οὐκ Не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP ὅτι потому что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἐφοβήθημεν убоялись мы 5399 V-API-1P τὸν 3588 T-ASM κύριον, Го́спода, 2962 N-ASM ὁ 3588 T-NSM δὲ же 1161 CONJ βασιλεὺς царь 935 N-NSM τί что 5100 I-ASN ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S ἡμῖν нам 2254 P-1DP"
4 λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM ῥήματα слова́ 4487 N-APN προφάσεις извинения 4392 N-APF ψευδεῖς ложные? 5571 A-APM διαθήσεται Завещает 1303 V-FMI-3S διαθήκην· завет; 1242 N-ASF ἀνατελεῖ взойдёт 393 V-FAI-3S ὡς как 5613 ADV ἄγρωστις полевая трава N-NSF κρίμα суд 2917 N-NSN ἐπὶ на 1909 PREP χέρσον бесплодие N-ASF ἀγροῦ. по́ля. 68 N-GSM"
5 τῷ У 3588 T-DSM μόσχῳ тельца 3448 N-DSM τοῦ 3588 T-GSM οἴκου до́ма 3624 N-GSM Ων \"Он\" 3739 N-PRI παροικήσουσιν будут жить 3939 V-FAI-3P οἱ 3588 T-NPM κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM Σαμάρειαν, Самарию, 4540 N-ASF ὅτι потому 3754 CONJ ἐπένθησεν возрыдал 3996 V-AAI-3S ὁ 3588 T-NSM λαὸς народ 2992 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτόν· него; 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ καθὼς как 2531 ADV παρεπίκραναν огорчили 3893 V-AAI-3P αὐτόν, его, 846 P-ASM ἐπιχαροῦνται будут радоваться V-FMI-3P ἐπὶ на 1909 PREP τὴν 3588 T-ASF δόξαν славу 1391 N-ASF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ μετῳκίσθη она переселилась 3351 V-API-3S ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτοῦ. него. 846 D-GSM"
6 καὶ И 2532 CONJ αὐτὸν его 846 P-ASM εἰς в 1519 PREP Ἀσσυρίους Ассирию N-APM δήσαντες связавшие 1210 V-AAP-NPM ἀπήνεγκαν увели 667 V-AAI-3P ξένια в подарок 3578 N-NSF τῷ 3588 T-DSM βασιλεῖ царю 935 N-DSM Ιαριμ· Иариму; N-GS ἐν в 1722 PREP δόματι дар 1390 N-DSN Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI δέξεται, будет принят, 1209 V-FMI-3S καὶ и 2532 CONJ αἰσχυνθήσεται будет посрамлён 153 V-FPI-3S Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF βουλῇ совете 1012 N-DSF αὐτοῦ. его. 846 D-GSM"
7 ἀπέρριψεν Выбросила 641 V-AAI-3S Σαμάρεια Самария 4540 N-NSF βασιλέα царя 935 N-ASM αὐτῆς её 846 P-GSF ὡς как 5613 ADV φρύγανον хворост 5434 N-ASN ἐπὶ на 1909 PREP προσώπου лицо 4383 N-GSN ὕδατος. воды́. 5204 N-GSN"
8 καὶ И 2532 CONJ ἐξαρθήσονται будут истреблены 1808 V-FPI-3P βωμοὶ высо́ты 1041 N-NPM Ων, \"Он\ 3739 N-PRI ,"ἁμαρτήματα грехи 265 N-NPN τοῦ 3588 T-GSM Ισραηλ· Израиля; 2474 N-PRI ἄκανθαι колючие растения 173 N-NPF καὶ и 2532 CONJ τρίβολοι репейники 5146 N-NPM ἀναβήσονται поднимутся 305 V-FMI-3P ἐπὶ на 1909 PREP τὰ 3588 T-APN θυσιαστήρια жертвенники 2379 N-APN αὐτῶν· их; 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐροῦσιν скажут 2046 V-FAI-3P τοῖς 3588 T-DPN ὄρεσιν горам: 3735 N-DPN Καλύψατε Покройте 2572 V-AAM-2P ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP καὶ и 2532 CONJ τοῖς 3588 T-DPM βουνοῖς холмам: 1015 N-DPM Πέσατε Падите 4098 V-AAM-2P ἐφ᾽ на 1909 PREP ἡμᾶς. нас. 2248 P-1AP"
9 Ἀφ С 575 PREP οὗ которого [времени] 3739 R-GSM οἱ 3588 T-NPM βουνοί, холмы, 1015 N-NPM ἥμαρτεν согрешил 264 V-2AAI-3S Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI ἐκεῖ там 1563 ADV ἔστησαν· они остановились; 2476 V-AAI-3P οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N καταλάβῃ схватит 2638 V-2AAS-3S αὐτοὺς их 846 P-APM ἐν на 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM βουνῷ холме 1015 N-DSM πόλεμος война 4171 N-NSM ἐπὶ относительно 1909 PREP τὰ 3588 T-APN τέκνα детей 5043 N-APN ἀδικίας неправедностей 93 N-GSF"
10 ἦλθεν пришли 2064 V-2AAI-3S παιδεῦσαι наказать 3811 V-AAN αὐτούς, их, 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ συναχθήσονται соберутся 4863 V-FPI-3P ἐπ᾽ против 1909 PREP αὐτοὺς них 846 P-APM λαοὶ народы 2992 N-NPM ἐν 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN παιδεύεσθαι наказать 3811 V-PMN αὐτοὺς их 846 P-APM ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF δυσὶν двух 1417 N-NUI ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
11 Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI δάμαλις тёлка 1151 N-NSF δεδιδαγμένη наученная 1321 V-RPPNS ἀγαπᾶν любить 25 V-PAN νεῖκος, ссору, 3534 N-NASN ἐγὼ Я 1473 P-1NS δὲ же 1161 CONJ ἐπελεύσομαι приду 1904 V-FMI-1S ἐπὶ на 1909 PREP τὸ 3588 T-ASN κάλλιστον хорошее 2570 A-ASMS τοῦ 3588 T-GSM τραχήλου шеи 5137 N-GSM αὐτῆς· её; 846 P-GSF ἐπιβιβῶ управлю 1913 V-FAI-1S Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI καὶ и 2532 CONJ παρασιωπήσομαι пройду молча V-FMI-1S Ιουδαν, Иуду, 2455 N-ASM ἐνισχύσει укреплю 1765 V-FAI-3S αὐτῷ [на] него 846 D-DSM Ιακωβ. Иакова. 2384 N-PRI"
12 σπείρατε Посейте 4687 V-AAD-2P ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM εἰς на 1519 PREP δικαιοσύνην, праведность, 1343 N-ASF τρυγήσατε срежьте 5166 V-AAD-2P εἰς в 1519 PREP καρπὸν плод 2590 N-ASM ζωῆς, жизни, 2222 N-GSF φωτίσατε осветите 5461 V-AAD-2P ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM φῶς свет 5457 N-ASN γνώσεως, знания, 1108 N-GSF ἐκζητήσατε взыщи́те 1567 V-AAD-2P τὸν 3588 T-ASM κύριον Го́спода 2962 N-ASM ἕως до [тех пор как] 2193 ADV τοῦ 3588 T-GSN ἐλθεῖν придут 2064 V-2AAN γενήματα плоды 1081 N-APN δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP"
13 ἵνα Что́ [же есть] 2443 CONJ τί что 5100 I-ASN παρεσιωπήσατε умалчивали V-AAI-2P ἀσέβειαν нечестие 763 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF ἀδικίας неправедности 93 N-GSF αὐτῆς её 846 P-GSF ἐτρυγήσατε, срезали? 5166 V-AAI-2P ἐφάγετε Вы съели 5315 V-2AAI-2P καρπὸν плод 2590 N-ASM ψευδῆ ложный 5571 A-APN ὅτι потому что 3754 CONJ ἤλπισας надеялся 1679 V-AAI-2S ἐν на 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἅρμασίν колесницы 716 N-DPN σου, твои, 4675 P-2GS ἐν со 1722 PREP πλήθει множеством 4128 N-DSN δυνάμεώς силы 1411 N-GSF σου. твоей. 4675 P-2GS"
14 καὶ И 2532 CONJ ἐξαναστήσεται восстала 1817 V-FMI-3S ἀπώλεια расплата 684 N-NSF ἐν на 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM λαῷ народ 2992 N-DSM σου, твой, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ πάντα все 3956 A-NPN τὰ 3588 T-NPN περιτετειχισμένα ограды V-XMP-NPN σου твои 4675 P-2GS οἰχήσεται· будут разрушены; V-FMI-3S ὡς как 5613 ADV ἄρχων начальник 758 N-NSM Σαλαμαν Саламан N-NSM ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSM οἴκου до́ма 3624 N-GSM Ιεροβααλ Иероваала N-NSM ἐν в 1722 PREP ἡμέραις дни 2250 N-DPF πολέμου войны́ 4171 N-GSM μητέρα мать 3384 N-ASF ἐπὶ по 1909 PREP τέκνοις детям 5043 N-DPN ἠδάφισαν. разбита. 1474 V-AAI-3P"
15 οὕτως Так 3779 ADV ποιήσω Я сделаю 4160 V-FAI-1S ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP οἶκος дом 3624 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI ἀπὸ перед 575 PREP προσώπου лицом 4383 N-GSN κακιῶν зла 2549 N-GPF ὑμῶν· вашего; 5216 P-2GP ὄρθρου [на] заре 3722 N-GSM ἀπερρίφησαν, будете выброшены, 641 V-API-3P ἀπερρίφη будет выброшен 641 V-API-3S βασιλεὺς царь 935 N-NSM Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI"
11
1 Διότι Потому что 1360 CONJ νήπιος младенец 3516 A-NSM Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἠγάπησα полюбил 25 V-AAI-1S αὐτὸν его 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐξ из 1537 PREP Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF μετεκάλεσα вызвал 3333 V-AAI-1S τὰ 3588 T-APN τέκνα детей 5043 N-APN αὐτοῦ. его. 846 D-GSM"
2 καθὼς Как 2531 ADV μετεκάλεσα вызвал 3333 V-AAI-1S αὐτούς, их, 846 P-APM οὕτως так 3779 ADV ἀπῴχοντο [они] уходили V-IMI-3P ἐκ от 1537 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN μου· Моего; 3450 P-1GS αὐτοὶ они 846 P-NPM τοῖς 3588 T-DPM Βααλιμ Ваалиму 896 N-PRI ἔθυον закалывали 2380 V-IAI-3P καὶ и 2532 CONJ τοῖς 3588 T-DPM γλυπτοῖς резным [изображениям] A-DPM ἐθυμίων. кадили. 2370 V-IAI-3P"
3 καὶ И 2532 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS συνεπόδισα связал V-AAI-1S τὸν 3588 T-ASM Εφραιμ, Эфраима, 2187 N-PRI ἀνέλαβον поднял 353 V-AAI-1S αὐτὸν его 846 P-ASM ἐπὶ на 1909 PREP τὸν 3588 T-ASM βραχίονά руке 1023 N-ASM μου, Моей, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔγνωσαν они осознали 1097 V-2AAI-3P ὅτι что 3754 CONJ ἴαμαι [Я] исцелил 2390 V-RPI-1S αὐτούς. их. 846 P-APM"
4 ἐν В 1722 PREP διαφθορᾷ истреблении 1312 N-DSF ἀνθρώπων людей 444 N-GPM ἐξέτεινα простёр 1614 V-AAI-1S αὐτοὺς их 846 P-APM ἐν в 1722 PREP δεσμοῖς узах 1199 N-DPM ἀγαπήσεώς любви N-GSF μου Моей 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἔσομαι буду 1510 V-FDI-1S αὐτοῖς им 846 D-DPM ὡς как 5613 ADV ῥαπίζων ударяющий 4474 V-PAP-NSM ἄνθρωπος человек 444 N-NSM ἐπὶ по 1909 PREP τὰς 3588 T-APF σιαγόνας щекам 4600 N-APF αὐτοῦ· его; 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐπιβλέψομαι буду взирать 1914 V-FMI-1S πρὸς на 4314 PREP αὐτόν, него, 846 P-ASM δυνήσομαι могу 1410 V-FMI-1S αὐτῷ. ему. 846 D-DSM"
5 κατῴκησεν Поселился 2730 V-AAI-3S Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI ἐν в 1722 PREP Αἰγύπτῳ, Египте, 125 N-DSF καὶ и 2532 CONJ Ασσουρ Ассур N αὐτὸς сам 846 P-NSM βασιλεὺς царь 935 N-NSM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM ὅτι потому что 3754 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἠθέλησεν пожелал 2309 V-AAI-3S ἐπιστρέψαι. вернуться. 1994 V-AAN"
6 καὶ И 2532 CONJ ἠσθένησεν ослаб 770 V-AAI-3S ῥομφαία меч 4501 N-NSF ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF πόλεσιν городах 4172 N-DPF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ κατέπαυσεν успокоился 2664 V-AAI-3S ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF χερσὶν руках 5495 N-DPF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P ἐκ из 1537 PREP τῶν 3588 T-GPF διαβουλίων умышлений N-GPF αὐτῶν. их. 846 D-GPM"
7 καὶ И 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM λαὸς народ 2992 N-NSM αὐτοῦ его 846 D-GSM ἐπικρεμάμενος весящий V-PMPP-NSM ἐκ от 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF κατοικίας обитания 2733 N-GSF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τὰ 3588 T-APN τίμια драгоценные 5093 A-NPN αὐτοῦ его 846 D-GSM θυμωθήσεται, разъярился, 2373 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ὑψώσῃ Он возвысил 5312 V-AAS-3S αὐτόν. его. 846 P-ASM"
8 τί Что́ 5100 I-ASN σε тебе 4571 P-2AS διαθῶ, Я предпишу, 1303 V-AAS-1S Εφραιμ Эфраим? 2187 N-PRI ὑπερασπιῶ Защищу [ли] 5231 V-FAI-1S σου, тебя, 4675 P-2GS Ισραηλ Израиль? 2474 N-PRI τί Что́ 5100 I-ASN σε тебе 4571 P-2AS διαθῶ Я предпишу? 1303 V-AAS-1S ὡς как 5613 ADV Αδαμα Адаму N θήσομαί Я поставлю 5087 V-FMI-1S σε тебя 4571 P-2AS καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV Σεβωιμ Севоим N μετεστράφη переменю 3344 V-API-3S ἡ 1510 T-NSF καρδία сердце 2588 N-NSF μου Моё 3450 P-1GS ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM αὐτῷ, нём, 846 D-DSM συνεταράχθη будет в смятении 4934 V-API-3S ἡ 1510 T-NSF μεταμέλειά сожаление N-NSF μου. Моё. 3450 P-1GS"
9 οὐ Нет 3739 PRT-N μὴ не 3361 PRT-N ποιήσω сделаю 4160 V-AAS-1S κατὰ согласно 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF ὀργὴν гневу 3709 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM θυμοῦ ярости 2372 N-GSM μου, Моей, 3450 P-1GS οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἐγκαταλίπω оставлю 1459 V-2AAS-1S τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἐξαλειφθῆναι быть стёртыми 1813 V-APN τὸν 3588 T-ASM Εφραιμ· Эфраима; 2187 N-PRI διότι потому что 1360 CONJ θεὸς Бог 2316 N-NSM ἐγώ Я 1473 P-1NS εἰμι есть 1510 V-PAI-1S καὶ а 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἄνθρωπος· человек; 444 N-NSM ἐν среди 1722 PREP σοὶ тебя 4671 P-DS ἅγιος, Святой, 40 A-NSM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰσελεύσομαι войду 1525 V-FDI-1S εἰς в 1519 PREP πόλιν. город. 4172 N-ASF"
10 ὀπίσω За 3694 ADV κυρίου Господом 2962 N-GSM πορεύσομαι· пойдём; 4198 V-FDI-1S ὡς как 5613 ADV λέων лев 3023 N-NSM ἐρεύξεται, зарычит, 2044 V-FMI-3S ὅτι потому что 3754 CONJ αὐτὸς Он 846 P-NSM ὠρύσεται, зарычит, 5612 V-FMI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐκστήσονται будут поражены 1839 V-FMI-3P τέκνα дети 5043 N-NPN ὑδάτων. вод. 5204 N-GPN"
11 καὶ и 2532 CONJ ἐκστήσονται они будут поражены 1839 V-FMI-3P ὡς как 5613 ADV ὄρνεον птица 3732 N-NSN ἐξ из 1537 PREP Αἰγύπτου Египта 125 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV περιστερὰ голубка 4058 N-NSF ἐκ из 1537 PREP γῆς земли́ 1093 N-GSF Ἀσσυρίων· Ассирии; N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀποκαταστήσω восстановлю 600 V-FAI-1S αὐτοὺς их 846 P-APM εἰς в 1519 PREP τοὺς 3588 T-APM οἴκους дома́ 3624 N-APM αὐτῶν, их, 846 D-GPM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S κύριος. Господь. 2962 N-NSM"
12
1 Ἐκύκλωσέν Заключил 2944 V-AAI-3S με Меня 3165 P-1AS ἐν во 1722 PREP ψεύδει лжи 5579 N-DSN Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ἀσεβείαις нечестиях 763 N-DPF οἶκος дом 3624 N-NSM Ισραηλ Израиля 2474 NP καὶ и 2532 CONJ Ιουδα. Иуды. 2455 N-PRI νῦν Теперь 3568 ADV ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM ὁ 3588 T-NSM θεός, Бог, 2316 N-NSM καὶ и 2532 CONJ λαὸς народ 2992 N-NSM ἅγιος святой 40 A-NSM κεκλήσεται призвал 2564 V-FPI-3S θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM"
2 ὁ 3588 T-NSM δὲ Же 1161 CONJ Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI πονηρὸν злой 4190 πνεῦμα, дух, 4151 N-NASN ἐδίωξεν подверг преследованиям 1377 V-AAI-3S καύσωνα зной 2742 N-ASM ὅλην весь 3650 A-ASF τὴν 3588 T-ASF ἡμέραν· день; 2250 N-ASF κενὰ пустое 2756 A-APN καὶ и 2532 CONJ μάταια тщетное 3152 ἐπλήθυνεν умножил 4129 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ διαθήκην завет 1242 N-ASF μετὰ с 3326 PREP Ἀσσυρίων Ассуром N-GPM διέθετο, положил, 1303 V-2AMI-3S καὶ и 2532 CONJ ἔλαιον масло 1637 N-ASN εἰς в 1519 PREP Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF ἐνεπορεύετο. на́чал торговать. 1710 V-IMI-3S"
3 καὶ И 2532 CONJ κρίσις суд 2920 N-NSF τῷ 3588 RA-DSM/N κυρίῳ Го́спода 2962 N-DSM πρὸς к 4314 PREP Ιουδαν Иуде 2455 N-ASM τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N ἐκδικῆσαι наказать 1556 V-AAN τὸν 3588 T-ASM Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI κατὰ согласно 2596 PREP τὰς 3588 T-APF ὁδοὺς путям 3598 N-APF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ κατὰ согласно 2596 PREP τὰ 3588 RA-NAPN ἐπιτηδεύματα делам N-NPN αὐτοῦ его 846 D-GSM ἀνταποδώσει воздать 467 V-FAI-3S αὐτῷ. ему. 846 "
4 ἐν В 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF κοιλίᾳ утробе 2836 N-DSF ἐπτέρνισεν топтал V-AAI-3S τὸν 3588 T-ASM ἀδελφὸν брата 80 N-ASM αὐτοῦ его 846 RC-GSM καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP κόποις трудах 2873 N-DPM αὐτοῦ его 846 RC-GSM ἐνίσχυσεν он окреп 1765 V-AAI-3S πρὸς у 4314 PREP θεὸν Бога 2316 N-ASM"
5 καὶ и 2532 CONJ ἐνίσχυσεν он окреп 1765 V-AAI-3S μετὰ с 3326 PREP ἀγγέλου ангелом 32 N-GSM καὶ и 2532 CONJ ἠδυνάσθη· превозмог; 1410 V-AOI-3S-ATT ἔκλαυσαν плакали 2799 V-AAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἐδεήθησάν умоляли 1210 V-API-3P μου, Меня, 3450 P-1GS ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 RA-DSM/N οἴκῳ доме 3624 N-DSM Ων \"Он\" 3739 N-PRI εὕροσάν нашли 2147 V-AAI-3P με, Меня, 3165 P-1AS καὶ и 2532 CONJ ἐκεῖ там 1563 ADV ἐλαλήθη было произнесено 2980 V-API-3S πρὸς к 4314 PREP αὐτόν. нему. 846 P-ASM"
6 ὁ 3588 T-NSM δὲ Же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ὁ 3588 T-NSM παντοκράτωρ Вседержитель 3841 N-NSM ἔσται будет 1510 V-FDI-3S μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN αὐτοῦ. его. 846 RC-GSM"
7 καὶ И 2532 CONJ σὺ ты 4771 P-2NS ἐν в 1722 PREP θεῷ Боге 2316 N-DSM σου твоём 4675 P-2GS ἐπιστρέψεις· обратишься; 1994 V-FAI-3S ἔλεον милость 1656 N-ASM καὶ и 2532 CONJ κρίμα суд 2917 N-NASN φυλάσσου сохраняй 5442 V-PMM-2S καὶ и 2532 CONJ ἔγγιζε приближайся 1448 V-PAD-2S πρὸς к 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM θεόν Богу 2316 N-ASM σου твоему 4675 P-2GS διὰ во 1223 PREP παντός. всякое [время]. 3956 A-GSM/N"
8 Χανααν Ханаан 5477 N-PRI ἐν в 1722 PREP χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτοῦ Его 846 D-GSM ζυγὸς ярмо 2218 N-NSM ἀδικίας, неправедности, 93 N-GSF καταδυναστεύειν [чтобы] притеснять 2616 V-PAN ἠγάπησε. возлюбленных. 25 V-AAI-3S"
9 καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Εφραιμ Эфраим: 2187 N-PRI Πλὴν Однако 4133 ADV πεπλούτηκα, я разбогател, 4147 V-RAI-1S εὕρηκα я нашёл 2147 V-RAI-1S ἀναψυχὴν передышку N-ASF ἐμαυτῷ. мне самому. 1683 F-1DSM πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM πόνοι труды 4192 N-NPM αὐτοῦ его 846 RC-GSM οὐχ не 3756 PRT-N εὑρεθήσονται будут найдены 2147 V-FPI-3P αὐτῷ ему 846 δι᾽ через 1223 PREP ἀδικίας, неправедности, 93 N-GSF ἃς которыми 3739 R-APF ἥμαρτεν. [он] согрешил. 264 V-2AAI-3S"
10 ἐγὼ Я 1473 P-1NS δὲ же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM ὁ 3588 T-NSM θεός Бог 2316 N-NSM σου твой 4675 P-2GS ἀνήγαγόν возвёл 321 V-2AAI-3P-ATT σε тебя 4571 P-2AS ἐκ из 1537 PREP γῆς земли́ 1093 N-GSF Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF ἔτι ещё 2089 ADV κατοικιῶ поселю 2730 V-FAI-1S σε тебя 4571 P-2AS ἐν в 1722 PREP σκηναῖς палатках 4633 N-DPF καθὼς как 2531 ADV ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF ἑορτῆς. праздника. 1859 N-GSF"
11 καὶ И 2532 CONJ λαλήσω буду произносить 2980 πρὸς к 4314 PREP προφήτας, пророкам, 4396 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS ὁράσεις виде́ния 3706 N-APF ἐπλήθυνα умножил 4129 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP χερσὶν руках 5495 N-DPF προφητῶν пророков 4396 N-GPM ὡμοιώθην. уподобился. 3666 V-API-1S"
12 εἰ Если 1487 COND μὴ не 3361 PRT-N Γαλααδ Галаад N ἔστιν· есть; 1510 V-PAI-3S ἄρα тогда 686 ψευδεῖς ложные 5571 A-APM ἦσαν были 1510 V-IAI-3P ἐν в 1722 PREP Γαλγαλ Галгале N-GS ἄρχοντες начальники 758 N-N/VPM θυσιάζοντες, жертву приносящие, V-PAP-NPM καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 RA-NAPN θυσιαστήρια жертвенники 2379 N-APN αὐτῶν их 846 ὡς как 5613 ADV χελῶναι черепахи N-NPF ἐπὶ на 1909 PREP χέρσον бесплодие N-ASF ἀγροῦ. по́ля. 68 N-GSM"
13 καὶ И 2532 CONJ ἀνεχώρησεν удалился 402 V-AAI-3S Ιακωβ Иаков 2384 N-PRI εἰς на 1519 PREP πεδίον равнину N-NASN Συρίας, Сирии, 4947 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐδούλευσεν послужил 1398 V-AAI-3S Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI ἐν 1722 PREP γυναικὶ женщине 1135 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν 1722 PREP γυναικὶ женщине 1135 N-DSF ἐφυλάξατο. стерёг [стадо]. 5442 V-ANI-3S"
14 καὶ И 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP προφήτῃ пророке 4396 N-DSM ἀνήγαγεν возвёл 321 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τὸν 3588 T-ASM Ισραηλ Израиля 2474 NP ἐξ из 1537 PREP Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP προφήτῃ пророке 4396 N-DSM διεφυλάχθη. был сохраняем. 1314 V-API-3S"
15 ἐθύμωσεν Разъярился 2373 V-AAI-3S Εφραιμ Эфраим 2187 N-PRI καὶ и 2532 CONJ παρώργισεν, сделался гневливым, 3949 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 RA-NASN αἷμα кровь 129 N-NASN αὐτοῦ его 846 RC-GSM ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὸν него 846 P-ASM ἐκχυθήσεται, выльется, 1632 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ τὸν 3588 T-ASM ὀνειδισμὸν поношение 3680 N-ASM αὐτοῦ его 846 RC-GSM ἀνταποδώσει воздаст 467 V-FAI-3S αὐτῷ ему 846 κύριος. Господь. 2962 N-NSM"
13
1 Κατὰ По 2596 PREP τὸν 3588 T-ASM λόγον слову 3056 N-ASM Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI δικαιώματα оправдания 1345 N-APN αὐτὸς он 846 P-NSM ἔλαβεν принял 2983 V-2AAI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM Ισραηλ Израиле 2474 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἔθετο положил 5087 V-2AMI-3S αὐτὰ их 846 D-APN τῇ 3588 T-DSF Βααλ Ваале 896 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἀπέθανεν. умер. 599 V-2AAI-3S"
2 καὶ И 2532 CONJ προσέθετο он прибавил 4369 V-2AMI-3S τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN ἁμαρτάνειν грешить 264 V-PAN ἔτι, ещё, 2089 ADV καὶ и 2532 CONJ ἐποίησαν они сделали 4160 V-AAI-3P ἑαυτοῖς себе 1438 F-3DPM χώνευμα расплавленным литьём N-ASN ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSN ἀργυρίου серебра 694 N-GSN αὐτῶν их 846 D-GPM κατ᾽ по 2596 PREP εἰκόνα образу 1504 N-ASF εἰδώλων, идолов, 1497 N-GPN ἔργα дела́ 2041 N-APN τεκτόνων художников 5045 N-GPM συντετελεσμένα исполнили 4931 V-RPPAP αὐτοῖς· их; 846 D-DPM αὐτοὶ они 846 P-NPM λέγουσιν говорят: 3004 V-PAI-3P Θύσατε Заколите 2380 V-AAM-2P ἀνθρώπους, людей, 444 N-APM μόσχοι телят 3448 N-NPM γὰρ ведь 1063 CONJ ἐκλελοίπασιν. прекратите. 1587 V-RAI-3P"
3 διὰ Из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P ὡς как 5613 ADV νεφέλη облако 3507 N-NSF πρωινὴ раннее 4407 A-NSF καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV δρόσος роса N-NSF ὀρθρινὴ утренняя 3720 A-NSF πορευομένη, проходящая, 4198 V-PNP-NSF ὥσπερ как 5618 ADV χνοῦς пыль N-NSM ἀποφυσώμενος дышащая V-PMPP-NSM ἀφ᾽ от 575 PREP ἅλωνος гумна́ 257 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV ἀτμὶς пар 822 N-NSF ἀπὸ от 575 PREP ἀκρίδων. акрид. 200 N-GPF"
4 ἐγὼ Я 1473 P-1NS δὲ же 1161 CONJ κύριος Господь 2962 N-NSM ὁ 3588 T-NSM θεός Бог 2316 N-NSM σου твой 4675 P-2GS στερεῶν укрепляющий 4732 V-PAPNS οὐρανὸν небо 3772 N-ASM καὶ и 2532 CONJ κτίζων создающий 2936 V-PAPNS γῆν, землю, 1093 N-ASF οὗ Которого 3739 R-GSM αἱ 3588 T-NPF χεῖρες ру́ки 5495 N-NPF ἔκτισαν создали 2936 V-AAI-3P πᾶσαν всякое 3956 A-ASF τὴν 3588 T-ASF στρατιὰν воинство 4756 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N παρέδειξά показал V-AAI-1S σοι тебе 4671 P-2DS αὐτὰ их 846 D-APN τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN ὀπίσω за 3694 ADV αὐτῶν· ними; 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἀνήγαγόν возвёл 321 V-2AAI-3P-ATT σε тебя 4571 P-2AS ἐκ из 1537 PREP γῆς земли́ 1093 N-GSF Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF καὶ и 2532 CONJ θεὸν Бога 2316 N-ASM πλὴν кроме 4133 ADV ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS οὐ не 3739 PRT-N γνώσῃ, узнаешь, 1097 V-FDI-2S καὶ и 2532 CONJ σῴζων спасающий 4982 V-PAPNS οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S πάρεξ после PREP ἐμοῦ. Меня. 1700 P-1GS"
5 ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἐποίμαινόν пас 4165 V-IAI-1S σε тебя 4571 P-2AS ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἐρήμῳ пустыне 2048 N-DSF ἐν в 1722 PREP γῇ земле 1093 N-DSF ἀοικήτῳ необитаемой A-DSF"
6 κατὰ по 2596 PREP τὰς 3588 T-APF νομὰς пастбищам 3542 N-APF αὐτῶν. их. 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐνεπλήσθησαν они были наполнены 1705 V-API-3P εἰς в 1519 PREP πλησμονήν, наполнение, 4140 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ὑψώθησαν возвысились 5312 V-API-3P αἱ 3588 T-NPF καρδίαι сердца́ 2588 N-NPF αὐτῶν· их; 846 D-GPM ἕνεκα из-за 1752 PREP τούτου этого 5127 D-GSM ἐπελάθοντό забыли 1950 V-2ADI-3P μου. Меня. 3450 P-1GS"
7 καὶ И 2532 CONJ ἔσομαι Я буду 1510 V-FDI-1S αὐτοῖς им 846 D-DPM ὡς как 5613 ADV πανθὴρ пантера N-NSM καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV πάρδαλις леопард 3917 N-NSM κατὰ на 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF ὁδὸν пути 3598 N-ASF Ἀσσυρίων· Ассирии; N-GPM"
8 ἀπαντήσομαι Я встречусь 528 V-FMI-1S αὐτοῖς им 846 D-DPM ὡς как 5613 ADV ἄρκος медведь 715 N-NSF/M ἀπορουμένη недоумевая 639 V-PMPNS καὶ и 2532 CONJ διαρρήξω разорву 1284 V-FAI-1S συγκλεισμὸν место N-ASM καρδίας се́рдца 2588 N-GSF αὐτῶν, их, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ καταφάγονται пожрут 2719 V-FMI-3P αὐτοὺς их 846 P-APM ἐκεῖ там 1563 ADV σκύμνοι детёныши N-NPM δρυμοῦ, леса, N-GSM θηρία звери 2342 N-NPN ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM διασπάσει разорвут 1288 V-FAI-3S αὐτούς. их. 846 P-APM"
9 τῇ 3588 T-DSF διαφθορᾷ [В] истреблении 1312 N-DSF σου, тебя, 4675 P-2GS Ισραηλ, Израиль, 2474 N-PRI τίς кто 5100 I-NSM βοηθήσει поможет [тебе]? 994 V-FAI-3S"
10 ποῦ Где 4226 ADV ὁ 3588 T-NSM βασιλεύς царь 935 N-NSM σου твой 4675 P-2GS οὗτος этот? 3778 D-NSM καὶ И 2532 CONJ διασωσάτω [пусть] спасёт 1295 V-AAD-3S σε тебя 4571 P-2AS ἐν во 1722 PREP πάσαις всех 3956 A-DPF ταῖς 3588 T-DPF πόλεσίν городах 4172 N-DPF σου· твоих; 4675 P-2GS κρινάτω [пусть] судит 2919 V-AAD-3S σε тебя 4571 P-2AS ὃν [о] котором 3739 R-ASM εἶπας ты сказал: 2036 V-2AAI-2S Δός Дай 1325 V-2AAM-2S μοι мне 3427 P-1DS βασιλέα царя 935 N-ASM καὶ и 2532 CONJ ἄρχοντα. начальника. 758 N-ASM"
11 καὶ И 2532 CONJ ἔδωκά Я дал 1325 V-AAI-1S σοι тебе 4671 P-2DS βασιλέα царя 935 N-ASM ἐν во 1722 PREP ὀργῇ гневе 3709 N-DSF μου Моём 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἔσχον взял 2192 V-AAI-1S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM θυμῷ ярости 2372 N-DSM μου Моей 3450 P-1GS"
12 συστροφὴν сборище 4963 N-ASF ἀδικίας. неправедности. 93 N-GSF Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI ἐγκεκρυμμένη спрятал 1470 V-XMP-NSF ἡ 1510 T-NSF ἁμαρτία грех 266 N-NSF αὐτοῦ. его. 846 D-GSM"
13 ὠδῖνες Му́ки 5604 N-NPF ὡς как 5613 ADV τικτούσης рождающей 5088 V-PAPGS ἥξουσιν придут 2240 V-FAI-3P αὐτῷ· ему; 846 D-DSM οὗτος этот 3778 D-NSM ὁ 3588 T-NSM υἱός сын 5207 N-NSM σου твой 4675 P-2GS οὐ не 3739 PRT-N φρόνιμος, разумный, 5429 A-NSM διότι потому что 1360 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ὑποστῇ стало V-AAS-3S ἐν в 1722 PREP συντριβῇ бедствии 4937 N-NSF τέκνων. детей. 5043 N-GPN"
14 ἐκ От 1537 PREP χειρὸς руки́ 5495 N-GSF ᾅδου ада 86 N-GSM ῥύσομαι избавлю 4506 V-FMI-1S αὐτοὺς их 846 P-APM καὶ и 2532 CONJ ἐκ от 1537 PREP θανάτου смерти 2288 N-GSM λυτρώσομαι Я выкуплю 3084 V-FMI-1S αὐτούς· их; 846 P-APM ποῦ где 4226 ADV ἡ 1510 T-NSF δίκη справедливость 1349 N-NSF σου, твоя, 4675 P-2GS θάνατε смерть 2288 N-VSM ποῦ где 4226 ADV τὸ 3588 T-NSN κέντρον жало 2759 N-NSN σου, твоё, 4675 P-2GS ᾅδη ад 86 N-VSM παράκλησις утешение 3874 N-NSF κέκρυπται скрыл 2928 V-RPI-3S ἀπὸ от 575 PREP ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM μου. моих. 3450 P-1GS"
15 διότι Потому что 1360 CONJ οὗτος этот 3778 D-NSM ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM διαστελεῖ. разделит. V-FAI-3S ἐπάξει Наведёт 1863 V-FAI-3S ἄνεμον ветер 417 N-ASM καύσωνα зной 2742 N-ASM κύριος Господь 2962 N-NSM ἐκ из 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF ἐρήμου пустыни 2048 A-GSF ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτόν, него, 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἀναξηρανεῖ иссушит V-FAI-3S τὰς 3588 T-APF φλέβας жилы N-APF αὐτοῦ, его, 846 D-GSM ἐξερημώσει разрушит V-FAI-3S τὰς 3588 T-APF πηγὰς источники 4077 N-APF αὐτοῦ· его; 846 D-GSM αὐτὸς Он 846 P-NSM καταξηρανεῖ высушит V-FAI-3S τὴν 3588 T-ASF γῆν землю 1093 N-ASF αὐτοῦ его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ πάντα все 3956 A-APN τὰ 3588 T-APN σκεύη вещи 4632 N-APN τὰ 3588 T-APN ἐπιθυμητὰ желанные A-APN αὐτοῦ. его. 846 D-GSM"
14
1 ἀφανισθήσεται Опустеет 853 V-FPI-3S Σαμάρεια, Самария, 4540 N-NSF ὅτι потому что 3754 CONJ ἀντέστη противостала 436 V-2AAI-3S πρὸς против 4314 PREP τὸν 3588 T-ASM θεὸν Бога 2316 N-ASM αὐτῆς· её; 846 P-GSF ἐν в 1722 PREP ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF πεσοῦνται падут 4098 V-FNI-3P αὐτοί, они, 846 P-NPM καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 RA-NAPN ὑποτίτθια младенцы N-NPN αὐτῶν их 846 ἐδαφισθήσονται, разобьются, 1474 V-FPI-3P καὶ и 2532 CONJ αἱ 3588 T-NPF ἐν в 1722 PREP γαστρὶ утробе 1064 N-DSF ἔχουσαι имеющие 2192 V-PAP-NPF αὐτῶν их 846 διαρραγήσονται. будут разодраны. 1284 V-FPI-3P"
2 Ἐπιστράφητι, Вернись, 1994 V-APD-2S Ισραηλ, Израиль, 2474 NP πρὸς к 4314 PREP κύριον Господу 2962 N-ASM τὸν 3588 T-ASM θεόν Богу 2316 N-ASM σου, Твоему, 4675 P-2GS διότι потому что 1360 CONJ ἠσθένησας [ты] ослаб 770 V-AAI-2S ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF ἀδικίαις неправедностях 93 N-DPF σου. твоих. 4675 P-2GS"
3 λάβετε Возьмите 2983 V-2AAM-2P μεθ᾽ с 3326 PREP ἑαυτῶν собой 1438 F-3GPM λόγους слова́ 3056 N-APM καὶ и 2532 CONJ ἐπιστράφητε обратитесь 1994 V-APD-2P πρὸς к 4314 PREP κύριον Господу 2962 N-ASM τὸν 3588 T-ASM θεὸν Богу 2316 N-ASM ὑμῶν· вашему; 5216 P-2GP εἴπατε скажите 2036 αὐτῷ Ему 846 ὅπως чтобы 3704 ADV μὴ не 3361 PRT-N λάβητε получили вы 2983 V-2AAS-2P ἀδικίαν неправедность 93 N-ASF καὶ а 2532 CONJ λάβητε получили вы 2983 V-2AAS-2P ἀγαθά, доброе, 18 A-NAPN καὶ и 2532 CONJ ἀνταποδώσομεν воздадим 467 V-FAI-1P καρπὸν плод 2590 N-ASM χειλέων уст 5491 N-GPN ἡμῶν. наших. 2257 P-1GP"
4 Ασσουρ Ассур N οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N σώσῃ спасёт 4982 V-AAS-3S ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP ἐφ᾽ на 1909 PREP ἵππον коня 2462 N-ASF οὐκ не 3756 PRT-N ἀναβησόμεθα· взойдём; 305 V-FMI-1P οὐκέτι уже́ нет 3765 ADV-N μὴ не 3361 PRT-N εἴπωμεν скажем 2036 V-2AAS-1P Θεοὶ богам 2316 N-NPM ἡμῶν, нашим, 2257 P-1GP τοῖς которые 3588 RA-DPM/N ἔργοις дела́ 2041 N-DPN τῶν 3588 RA-GP3 χειρῶν рук 5495 N-GPF ἡμῶν· наших; 2257 P-1GP ὁ 3588 T-NSM ἐν в 1722 PREP σοὶ тебе 4671 ἐλεήσει утешит 1653 V-FAI-3S ὀρφανόν. сироту. 3737 A-ASM"
5 ἰάσομαι Я исцелю 2390 V-FDI-1S τὰς 3588 T-APF κατοικίας обитания 2733 N-GSF αὐτῶν, их, 846 ἀγαπήσω буду любить 25 V-FAI-1S αὐτοὺς их 846 P-APM ὁμολόγως, общеизвестно, ADV ὅτι потому что 3754 CONJ ἀπέστρεψεν отвратил 654 V-AAI-3S ἡ 1510 T-NSF ὀργή гнев 3709 N-NSF μου Мой 3450 P-1GS ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτῶν. них. 846 "
6 ἔσομαι Буду 1510 V-FDI-1S ὡς как 5613 ADV δρόσος роса N-NSF τῷ 3588 RA-DSM/N Ισραηλ, Израилю, 2474 NP ἀνθήσει будет цвести 394 V-FAI-3S ὡς как 5613 ADV κρίνον лилия 2918 καὶ и 2532 CONJ βαλεῖ бросит 906 V-FAI-3S τὰς 3588 T-APF ῥίζας корни 4491 N-APF αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡς как 5613 ADV ὁ 3588 T-NSM Λίβανος· Ливан; 3030 N-NSM"
7 πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P οἱ 3588 T-NPM κλάδοι ветви 2798 N-NPM αὐτοῦ, его, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ ἔσται будут 1510 V-FDI-3S ὡς как 5613 ADV ἐλαία олива 1636 N-NSF κατάκαρπος, плодовитая, A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ὀσφρασία запах N-NSF αὐτοῦ его 846 D-GSM ὡς как 5613 ADV Λιβάνου· Ливана; 3030 N-GSM"
8 ἐπιστρέψουσιν обратятся 1994 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ καθιοῦνται сядут 2523 V-FMI-3P ὑπὸ под 5259 PREP τὴν 3588 T-ASF σκέπην покров N-ASF αὐτοῦ, Его, 846 RC-GSM ζήσονται будут жить 2198 V-FDI-3P καὶ и 2532 CONJ μεθυσθήσονται будут опьянены 3184 V-FPI-3P σίτῳ· пшеницей; 4621 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἐξανθήσει расцветёт V-FAI-3S ὡς как 5613 ADV ἄμπελος виноградная лоза 288 N-NSF τὸ 3588 RA-NASN μνημόσυνον воспоминание 3422 N-ASN αὐτοῦ, Его, 846 RC-GSM ὡς как 5613 ADV οἶνος вино 3631 N-NSM Λιβάνου. Ливана. 3030 N-GSM"
9 τῷ 3588 RA-DSM/N Εφραιμ, Эфраим, 2187 N-PRI τί что 5100 RX-NASN αὐτῷ ему 846 ἔτι ещё? 2089 ADV καὶ И 2532 CONJ εἰδώλοις идолы 1497 N-DPN ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἐταπείνωσα принизил 5013 V-AAI-1S αὐτόν, его, 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS κατισχύσω укреплю 2729 V-FAI-1S αὐτόν· его; 846 P-ASM ἐγὼ Я 1473 P-1NS ὡς как 5613 ADV ἄρκευθος можжевельник N-NSF πυκάζουσα, густеющий, V-PAP-NSF ἐξ от 1537 PREP ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS ὁ 3588 T-NSM καρπός плод 2590 N-NSM σου твой 4675 P-2GS εὕρηται. был найден. 2147 V-RPI-3S"
10 τίς Кто 5100 RX-NSF/M σοφὸς мудр 4680 A-NSM καὶ и 2532 CONJ συνήσει поймёт 4920 V-FAI-3S ταῦτα это 5023 RD-NAPN ἢ или 1510 PRT συνετὸς разумен 4908 A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐπιγνώσεται узнает 1921 V-FMI-3S αὐτά их 846 RP-NAPN διότι потому что 1360 CONJ εὐθεῖαι прямые 2117 A-NPF αἱ 3588 T-NPF ὁδοὶ пути 3598 N-NPF τοῦ 3588 RA-GSM/N κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM καὶ и 2532 CONJ δίκαιοι праведные 1344 A-NPM πορεύσονται отправятся 4198 V-FDI-3P ἐν по 1722 PREP αὐταῖς, ним, 846 P-DPF οἱ 3588 T-NPM δὲ же 1161 CONJ ἀσεβεῖς нечестивые 765 A-NPM ἀσθενήσουσιν будут спотыкаться 770 V-FAI-3P ἐν на 1722 PREP αὐταῖς. них. 846 P-DPF"