1

1 Παῦλος Павел 3972 N-NSM ἀπόστολος апостол 652 N-NSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM διὰ через 1223 PREP θελήματος волю 2307 N-GSN θεοῦ Бога 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ Τιμόθεος Тимофей 5095 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ἀδελφὸς брат 80 N-NSM"

2 τοῖς 3588 T-DPM ἐν в 1722 PREP Κολοσσαῖς Колоссах 2857 N-DPF ἁγίοις святым 40 A-DPM καὶ и 2532 CONJ πιστοῖς верным 4103 A-DPM ἀδελφοῖς братьям 80 N-DPM ἐν в 1722 PREP Χριστῷ· Христе; 5547 N-DSM χάρις благодать 5485 N-NSF ὑμῖν вам 5213 P-2DP καὶ и 2532 CONJ εἰρήνη мир 1515 N-NSF ἀπὸ от 575 PREP θεοῦ Бога 2316 N-GSM πατρὸς Отца 3962 N-GSM ἡμῶν. нашего. 2257 P-1GP"

3 Εὐχαριστοῦμεν Благодарим 2168 V-PAI-1P τῷ 3588 T-DSM θεῷ Бога 2316 N-DSM πατρὶ Отца 3962 N-DSM τοῦ 3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἡμῶν нашего 2257 P-1GP Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM πάντοτε всегда 3842 ADV περὶ за 4012 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP προσευχόμενοι, молящиеся, 4336 V-PNP-NPM"

4 ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM τὴν 3588 T-ASF πίστιν веру 4102 N-ASF ὑμῶν вашу 5216 P-2GP ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF ἀγάπην любовь 26 N-ASF ἣν которую 3739 R-ASF ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P εἰς ко 1519 PREP πάντας всем 3956 A-APM τοὺς 3588 T-APM ἁγίους святым 40 A-APM"

5 διὰ из-за 1223 PREP τὴν 3588 T-ASF ἐλπίδα надежды 1680 N-ASF τὴν 3588 T-ASF ἀποκειμένην отложенной 606 V-PNP-ASF ὑμῖν вам 5213 P-2DP ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM οὐρανοῖς, небесах, 3772 N-DPM ἣν [о] которой 3739 R-ASF προηκούσατε вы прежде услышали 4257 V-AAI-2P ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM λόγῳ слове 3056 N-DSM τῆς 3588 T-GSF ἀληθείας истины 225 N-GSF τοῦ 3588 T-GSN εὐαγγελίου благовестия 2098 N-GSN"

6 τοῦ 3588 T-GSN παρόντος присутствующего 3918 V-PAP-GSN εἰς у 1519 PREP ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP καθὼς как 2531 ADV καὶ и 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP παντὶ всём 3956 A-DSM τῷ 3588 T-DSM κόσμῳ мире 2889 N-DSM ἐστὶν оно есть 1510 V-PAI-3S καρποφορούμενον плодоносящее 2592 V-PMP-NSN καὶ и 2532 CONJ αὐξανόμενον растущее 837 V-PPP-NSN καθὼς как 2531 ADV καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP ἀφ᾽ от 575 PREP ἧς которого 3739 R-GSF ἡμέρας дня 2250 N-GSF ἠκούσατε вы услышали 191 V-AAI-2P καὶ и 2532 CONJ ἐπέγνωτε вы познали 1921 V-2AAI-2P τὴν 3588 T-ASF χάριν благодать 5485 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐν в 1722 PREP ἀληθείᾳ· истине; 225 N-DSF"

7 καθὼς как 2531 ADV ἐμάθετε вы научились 3129 V-2AAI-2P ἀπὸ от 575 PREP Ἐπαφρᾶ Эпафра 1889 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM ἀγαπητοῦ любимого 27 A-GSM συνδούλου раба [вместе] с 4889 N-GSM ἡμῶν, нами, 2257 P-1GP ὅς который 3739 R-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S πιστὸς верный 4103 A-NSM ὑπὲρ ради 5228 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP διάκονος слуга 1249 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM"

8 ὁ 3588 T-NSM καὶ и 2532 CONJ δηλώσας объявивший 1213 V-AAP-NSM ἡμῖν нам 2254 P-1DP τὴν 3588 T-ASF ὑμῶν [о] вашей 5216 P-2GP ἀγάπην любви 26 N-ASF ἐν в 1722 PREP πνεύματι. духе. 4151 N-DSN"

9 Διὰ Через 1223 PREP τοῦτο это 5124 D-ASN καὶ и 2532 CONJ ἡμεῖς, мы, 2249 P-1NP ἀφ᾽ от 575 PREP ἧς которого 3739 R-GSF ἡμέρας дня 2250 N-GSF ἠκούσαμεν, услышали, 191 V-AAI-1P οὐ не 3739 PRT-N παυόμεθα прекращаем 3973 V-PMI-1P ὑπὲρ за 5228 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP προσευχόμενοι молящиеся 4336 V-PNP-NPM καὶ и 2532 CONJ αἰτούμενοι просящие 154 V-PMP-NPM ἵνα чтобы 2443 CONJ πληρωθῆτε вы были наполнены 4137 V-APS-2P τὴν 3588 T-ASF ἐπίγνωσιν познанием 1922 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN θελήματος воли 2307 N-GSN αὐτοῦ Его 846 P-GSM ἐν во 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF καὶ и 2532 CONJ συνέσει понимании 4907 N-DSF πνευματικῇ, духовном, 4152 A-DSF"

10 περιπατῆσαι [чтобы] пройти 4043 V-AAN ἀξίως достойно 516 ADV τοῦ 3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM εἰς при 1519 PREP πᾶσαν всяком 3956 A-ASF ἀρεσκείαν, угождении, 699 N-ASF ἐν во 1722 PREP παντὶ всяком 3956 A-DSN ἔργῳ деле 2041 N-DSN ἀγαθῷ до́бром 18 A-DSN καρποφοροῦντες плодоносящие 2592 V-PAP-NPM καὶ и 2532 CONJ αὐξανόμενοι растущие 837 V-PPP-NPM τῇ 3588 T-DSF ἐπιγνώσει [в] познании 1922 N-DSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM"

11 ἐν во 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF δυνάμει силе 1411 N-DSF δυναμούμενοι усиливающиеся 1412 V-PPP-NPM κατὰ по 2596 PREP τὸ 3588 T-ASN κράτος силе 2904 N-ASN τῆς 3588 T-GSF δόξης славы 1391 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM εἰς на 1519 PREP πᾶσαν всякую 3956 A-ASF ὑπομονὴν стойкость 5281 N-ASF καὶ и 2532 CONJ μακροθυμίαν, долготерпение, 3115 N-ASF μετὰ с 3326 PREP χαρᾶς радостью 5479 N-GSF"

12 εὐχαριστοῦντες благодарящие 2168 V-PAP-NPM τῷ 3588 T-DSM πατρὶ Отца 3962 N-DSM τῷ 3588 T-DSM ἱκανώσαντι сделавшего достаточными 2427 V-AAP-DSM ὑμᾶς вас 5209 P-2AP εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF μερίδα доле 3310 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM κλήρου жребия 2819 N-GSM τῶν 3588 T-GPM ἁγίων святых 40 A-GPM ἐν во 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN φωτί· свете; 5457 N-DSN"

13 ὃς Который 3739 R-NSM ἐρρύσατο избавил 4506 V-ANI-3S ἡμᾶς нас 2248 P-1AP ἐκ от 1537 PREP τῆς 3588 T-GSF ἐξουσίας власти 1849 N-GSF τοῦ 3588 T-GSN σκότους тьмы 4655 N-GSN καὶ и 2532 CONJ μετέστησεν переставил 3179 V-AAI-3S εἰς в 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF βασιλείαν Царство 932 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM υἱοῦ Сына 5207 N-GSM τῆς 3588 T-GSF ἀγάπης любви 26 N-GSF αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM"

14 ἐν в 1722 PREPкотором 3739 R-DSM ἔχομεν имеем 2192 V-PAI-1P τὴν 3588 T-ASF ἀπολύτρωσιν, выкуп, 629 N-ASF τὴν 3588 T-ASF ἄφεσιν прощение 859 N-ASF τῶν 3588 T-GPF ἁμαρτιῶν· грехов; 266 N-GPF"

15 ὅς который 3739 R-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S εἰκὼν изображение 1504 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM ἀοράτου, невидимого, 517 A-GSM πρωτότοκος первенец 4416 A-NSM-S πάσης всякого 3956 A-GSF κτίσεως, создания, 2937 N-GSF"

16 ὅτι потому что 3754 CONJ ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM ἐκτίσθη было создано 2936 V-API-3S τὰ 3588 T-NPN πάντα всё 3956 A-NPN ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM οὐρανοῖς небесах 3772 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς, земле, 1093 N-GSF τὰ 3588 T-NPN ὁρατὰ видимое 3707 A-NPN καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN ἀόρατα, невидимое, 517 A-NPN εἴτε и если 1535 CONJ θρόνοι престолы 2362 N-NPM εἴτε и если 1535 CONJ κυριότητες господства 2963 N-NPF εἴτε и если 1535 CONJ ἀρχαὶ нача́ла 746 N-NPF εἴτε и если 1535 CONJ ἐξουσίαι· власти; 1849 N-NPF τὰ 3588 T-NPN πάντα всё 3956 A-NPN δι᾽ через 1223 PREP αὐτοῦ Него 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP αὐτὸν Нём 846 P-ASM ἔκτισται, создано, 2936 V-RPI-3S"

17 καὶ и 2532 CONJ αὐτός Он 846 P-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S πρὸ прежде 4253 PREP πάντων всех 3956 A-GPM καὶ и 2532 CONJ τὰ 3588 T-NPN πάντα всё 3956 A-NPN ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM συνέστηκεν. состоит. 4921 V-RAI-3S"

18 καὶ И 2532 CONJ αὐτός Он 846 P-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF κεφαλὴ голова 2776 N-NSF τοῦ 3588 T-GSN σώματος, те́ла, 4983 N-GSN τῆς 3588 T-GSF ἐκκλησίας· Церкви; 1577 N-GSF ὅς Который 3739 R-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἀρχή, нача́ло, 746 N-NSF πρωτότοκος первенец 4416 A-NSM-S ἐκ из 1537 PREP τῶν 3588 T-GPM νεκρῶν, мёртвых, 3498 A-GPM ἵνα чтобы 2443 CONJ γένηται сделался 1096 V-2ADS-3S ἐν во 1722 PREP πᾶσιν всём 3956 A-DPN αὐτὸς Он 846 P-NSM πρωτεύων, первенствующий, 4409 V-PAP-NSM"

19 ὅτι потому что 3754 CONJ ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM εὐδόκησεν Он счёл за благо 2106 V-AAI-3S πᾶν всей 3956 A-NSN τὸ 3588 T-NSN πλήρωμα полноте 4138 N-NSN κατοικῆσαι поселиться 2730 V-AAN"

20 καὶ и 2532 CONJ δι᾽ через 1223 PREP αὐτοῦ Него 846 P-GSM ἀποκαταλλάξαι вновь примирить 604 V-AAN τὰ 3588 T-APN πάντα всё 3956 A-APN εἰς в 1519 PREP αὐτόν, Нём, 846 P-ASM εἰρηνοποιήσας сделавший умиротворение 1517 V-AAP-NSM διὰ через 1223 PREP τοῦ 3588 T-GSN αἵματος кровь 129 N-GSN τοῦ 3588 T-GSM σταυροῦ креста 4716 N-GSM αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM [δι᾽ через 1223 PREP αὐτοῦ] Него 846 P-GSM εἴτε и если 1535 CONJ τὰ 3588 T-APN ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς земле 1093 N-GSF εἴτε и если 1535 CONJ τὰ 3588 T-APN ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPM οὐρανοῖς. небесах. 3772 N-DPM"

21 Καὶ И 2532 CONJ ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ποτε когда-то 4218 PRT ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM ἀπηλλοτριωμένους отчуждённых 526 V-RPP-APM καὶ и 2532 CONJ ἐχθροὺς врагов 2190 A-APM τῇ 3588 T-DSF διανοίᾳ разума 1271 N-DSF ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἔργοις делах 2041 N-DPN τοῖς 3588 T-DPN πονηροῖς, злых, 4190 A-DPN"

22 νυνὶ теперь 3570 ADV δὲ же 1161 CONJ ἀποκατήλλαξεν Он вновь примирил 604 V-AAI-3S ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN σώματι теле 4983 N-DSN τῆς 3588 T-GSF σαρκὸς плоти 4561 N-GSF αὐτοῦ Его 846 P-GSM διὰ через 1223 PREP τοῦ 3588 T-GSM θανάτου, смерть, 2288 N-GSM παραστῆσαι [чтобы] представить 3936 V-AAN ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ἁγίους святыми 40 A-APM καὶ и 2532 CONJ ἀμώμους безупречными 299 A-APM καὶ и 2532 CONJ ἀνεγκλήτους безукоризненными 410 A-APM κατενώπιον перед 2714 ADV αὐτοῦ, Ним, 846 P-GSM"

23 εἴ если 1487 COND γε конечно 1065 PRT ἐπιμένετε остаётесь 1961 V-PAI-2P τῇ 3588 T-DSF πίστει [на] вере 4102 N-DSF τεθεμελιωμένοι основанные 2311 V-RPP-NPM καὶ и 2532 CONJ ἑδραῖοι усидчивые 1476 A-NPM καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N μετακινούμενοι передвигающиеся 3334 V-PPP-NPM ἀπὸ от 575 PREP τῆς 3588 T-GSF ἐλπίδος надежды 1680 N-GSF τοῦ 3588 T-GSN εὐαγγελίου благовестия 2098 N-GSN οὗ которое 3739 R-GSN ἠκούσατε, вы услышали, 191 V-AAI-2P τοῦ 3588 T-GSN κηρυχθέντος возвещённого 2784 V-APP-GSN ἐν во 1722 PREP πάσῃ всяком 3956 A-DSF κτίσει создании 2937 N-DSF τῇ 3588 T-DSF ὑπὸ под 5259 PREP τὸν 3588 T-ASM οὐρανόν, небом, 3772 N-ASM οὗ которого 3739 R-GSN ἐγενόμην оказался 1096 V-2ADI-1S ἐγὼ я 1473 P-1NS Παῦλος Павел 3972 N-NSM διάκονος. слуга. 1249 N-NSM"

24 Νῦν Ныне 3568 ADV χαίρω радуюсь 5463 V-PAI-1S ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN παθήμασιν страданиях 3804 N-DPN ὑπὲρ ради 5228 PREP ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ ἀνταναπληρῶ восполняю 466 V-PAI-1S τὰ 3588 T-APN ὑστερήματα недостатки 5303 N-APN τῶν 3588 T-GPF θλίψεων тягот 2347 N-GPF τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF σαρκί плоти 4561 N-DSF μου моей 3450 P-1GS ὑπὲρ ради 5228 PREP τοῦ 3588 T-GSN σώματος те́ла 4983 N-GSN αὐτοῦ, Его, 846 P-GSMкоторое 3588 R-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF ἐκκλησία, Церковь, 1577 N-NSF"

25 ἧς которой 3739 R-GSF ἐγενόμην оказался 1096 V-2ADI-1S ἐγὼ я 1473 P-1NS διάκονος слуга 1249 N-NSM κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF οἰκονομίαν управлению 3622 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM τὴν 3588 T-ASF δοθεῖσάν данному 1325 V-APP-ASF μοι мне 3427 P-1DS εἰς в 1519 PREP ὑμᾶς вас 5209 P-2AP πληρῶσαι исполнить 4137 V-AAN τὸν 3588 T-ASM λόγον слово 3056 N-ASM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM"

26 τὸ 3588 T-ASN μυστήριον тайна 3466 N-ASN τὸ 3588 T-ASN ἀποκεκρυμμένον скрытая 613 V-RPP-ASN ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPM αἰώνων веков 165 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPF γενεῶν-- поколений-- 1074 N-GPF νῦν ныне 3568 ADV δὲ же 1161 CONJ ἐφανερώθη явленная 5319 V-API-3S τοῖς 3588 T-DPM ἁγίοις святым 40 A-DPM αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM"

27 οἷς которым 3739 R-DPM ἠθέλησεν пожелал 2309 V-AAI-3S ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM γνωρίσαι дать познать 1107 V-AAN τί что 5100 I-NSN τὸ 3588 T-NSN πλοῦτος богатство 4149 N-NSN τῆς 3588 T-GSF δόξης славы 1391 N-GSF τοῦ 3588 T-GSN μυστηρίου тайны 3466 N-GSN τούτου этой 5127 D-GSN ἐν в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN ἔθνεσιν, народах, 1484 N-DPNкоторое 3588 T-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S Χριστὸς Христос 5547 N-NSM ἐν в 1722 PREP ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP ἡ 1510 T-NSF ἐλπὶς надежда 1680 N-NSF τῆς 3588 T-GSF δόξης· славы; 1391 N-GSF"

28 ὃν Которого 3739 R-ASM ἡμεῖς мы 2249 P-1NP καταγγέλλομεν возвещаем 2605 V-PAI-1P νουθετοῦντες вразумляющие 3560 V-PAP-NPM πάντα всякого 3956 A-ASM ἄνθρωπον человека 444 N-ASM καὶ и 2532 CONJ διδάσκοντες учащие 1321 V-PAP-NPM πάντα всякого 3956 A-ASM ἄνθρωπον человека 444 N-ASM ἐν во 1722 PREP πάσῃ всей 3956 A-DSF σοφίᾳ, мудрости, 4678 N-DSF ἵνα чтобы 2443 CONJ παραστήσωμεν мы представили 3936 V-AAS-1P πάντα всякого 3956 A-ASM ἄνθρωπον человека 444 N-ASM τέλειον совершенным 5046 A-ASM ἐν во 1722 PREP Χριστῷ· Христе; 5547 N-DSM"

29 εἰς для 1519 PREPчего 3588 R-ASN καὶ и 2532 CONJ κοπιῶ тружусь 2872 V-PAI-1S ἀγωνιζόμενος борющийся 75 V-PNP-NSM κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF ἐνέργειαν действию 1753 N-ASF αὐτοῦ Его 846 P-GSM τὴν 3588 T-ASF ἐνεργουμένην действующему 1754 V-PMP-ASF ἐν во 1722 PREP ἐμοὶ мне 1698 P-1DS ἐν в 1722 PREP δυνάμει. силе. 1411 N-DSF"

2

1 Θέλω Хочу 2309 V-PAI-1S γὰρ ведь 1063 CONJ ὑμᾶς вам [дать] 5209 P-2AP εἰδέναι знать 1492 V-RAN ἡλίκον сколь большу́ю 2245 A-ASM ἀγῶνα борьбу 73 N-ASM ἔχω имею 2192 V-PAI-1S ὑπὲρ ради 5228 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ τῶν [которых] 3588 T-GPM ἐν в 1722 PREP Λαοδικείᾳ Лаодикии 2993 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ὅσοι сколькие 3745 K-NPM οὐχ не 3756 PRT-N ἑόρακαν увидели 3708 V-RAI-3P τὸ 3588 T-ASN πρόσωπόν лица́ 4383 N-ASN μου моего 3450 P-1GS ἐν в 1722 PREP σαρκί, плоти, 4561 N-DSF"

2 ἵνα чтобы 2443 CONJ παρακληθῶσιν были утешены 3870 V-APS-3P αἱ 3588 T-NPF καρδίαι сердца́ 2588 N-NPF αὐτῶν, их, 846 P-GPM συμβιβασθέντες сведённые 4822 V-APP-NPM ἐν в 1722 PREP ἀγάπῃ любовь 26 N-DSF καὶ и 2532 CONJ εἰς на 1519 PREP πᾶν всё 3956 A-ASN πλοῦτος богатство 4149 N-ASN τῆς 3588 T-GSF πληροφορίας полновесности 4136 N-GSF τῆς 3588 T-GSF συνέσεως, понимания, 4907 N-GSF εἰς в 1519 PREP ἐπίγνωσιν познание 1922 N-ASF τοῦ 3588 T-GSN μυστηρίου тайны 3466 N-GSN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM"

3 ἐν в 1722 PREPкотором 3739 R-DSM εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P πάντες все 3956 A-NPM οἱ 3588 T-NPM θησαυροὶ сокровища 2344 N-NPM τῆς 3588 T-GSF σοφίας мудрости 4678 N-GSF καὶ и 2532 CONJ γνώσεως знания 1108 N-GSF ἀπόκρυφοι. сокровенные. 614 A-NPM"

4 Τοῦτο Это 5124 D-ASN λέγω говорю 3004 V-PAI-1S ἵνα чтобы 2443 CONJ μηδεὶς никто 3367 A-NSM-N ὑμᾶς вас 5209 P-2AP παραλογίζηται обсчитывал 3884 V-PNS-3S ἐν в 1722 PREP πιθανολογίᾳ. убедительной речи. 4086 N-DSF"

5 εἰ Если 1487 COND γὰρ ведь 1063 CONJ καὶ и 2532 CONJ τῇ 3588 T-DSF σαρκὶ [по] плоти 4561 N-DSF ἄπειμι, отсутствую, 548 V-PAI-1S ἀλλὰ но 235 CONJ τῷ 3588 T-DSN πνεύματι духом 4151 N-DSN σὺν с 4862 PREP ὑμῖν вами 5213 P-2DP εἰμι, я есть, 1510 V-PAI-1S χαίρων радующийся 5463 V-PAP-NSM καὶ и 2532 CONJ βλέπων видящий 991 V-PAP-NSM ὑμῶν ваш 5216 P-2GP τὴν 3588 T-ASF τάξιν порядок 5010 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὸ 3588 T-ASN στερέωμα твёрдость 4733 N-ASN τῆς 3588 T-GSF εἰς во 1519 PREP Χριστὸν Христа 5547 N-ASM πίστεως вере 4102 N-GSF ὑμῶν. вашей. 5216 P-2GP"

6 Ὡς Как 5613 ADV οὖν итак 3767 CONJ παρελάβετε вы переняли 3880 V-2AAI-2P τὸν 3588 T-ASM Χριστὸν Христа 5547 N-ASM Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM τὸν 3588 T-ASM κύριον, Го́спода, 2962 N-ASM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM περιπατεῖτε, [и] ходи́те, 4043 V-PAM-2P"

7 ἐρριζωμένοι укоренившиеся 4492 V-RPP-NPM καὶ и 2532 CONJ ἐποικοδομούμενοι обустраивающиеся 2026 V-PPP-NPM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM καὶ и 2532 CONJ βεβαιούμενοι упрочивающиеся 950 V-PPP-NPM τῇ 3588 T-DSF πίστει верой 4102 N-DSF καθὼς как 2531 ADV ἐδιδάχθητε, вы были научены, 1321 V-API-2P περισσεύοντες изобилующие 4052 V-PAP-NPM ἐν в 1722 PREP εὐχαριστίᾳ. благодарении. 2169 N-DSF"

8 βλέπετε Смотри́те 991 V-PAM-2P μή не 3361 PRT-N τις кто-либо 5100 X-NSM ὑμᾶς вас 5209 P-2AP ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ὁ 3588 T-NSM συλαγωγῶν похищающий 4812 V-PAP-NSM διὰ через 1223 PREP τῆς 3588 T-GSF φιλοσοφίας философию 5385 N-GSF καὶ и 2532 CONJ κενῆς пустой 2756 A-GSF ἀπάτης обман 539 N-GSF κατὰ по 2596 PREP τὴν 3588 T-ASF παράδοσιν преданию 3862 N-ASF τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM κατὰ по 2596 PREP τὰ 3588 T-APN στοιχεῖα стихиям 4747 N-APN τοῦ 3588 T-GSM κόσμου мира 2889 N-GSM καὶ а 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N κατὰ по 2596 PREP Χριστόν· Христу; 5547 N-ASM"

9 ὅτι потому что 3754 CONJ ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM κατοικεῖ обитает 2730 V-PAI-3S πᾶν вся 3956 A-NSN τὸ 3588 T-NSN πλήρωμα полнота 4138 N-NSN τῆς 3588 T-GSF θεότητος Божества 2320 N-GSF σωματικῶς, телесно, 4985 ADV"

10 καὶ и 2532 CONJ ἐστὲ вы есть 1510 V-PAI-2P ἐν в 1722 PREP αὐτῷ Нём 846 P-DSM πεπληρωμένοι, исполнившиеся, 4137 V-RPP-NPM ὅς Который 3739 R-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἡ 1510 T-NSF κεφαλὴ голова 2776 N-NSF πάσης всякого 3956 A-GSF ἀρχῆς нача́ла 746 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐξουσίας, власти, 1849 N-GSF"

11 ἐν в 1722 PREPКотором 3739 R-DSM καὶ и 2532 CONJ περιετμήθητε вы были обрезаны 4059 V-API-2P περιτομῇ обрезанием 4061 N-DSF ἀχειροποιήτῳ нерукотворным 886 A-DSF ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF ἀπεκδύσει снятии 555 N-DSF τοῦ 3588 T-GSN σώματος те́ла 4983 N-GSN τῆς 3588 T-GSF σαρκός, плоти, 4561 N-GSF ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF περιτομῇ обрезании 4061 N-DSF τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM"

12 συνταφέντες погребённые вместе 4916 V-2APP-NPM αὐτῷ [с] Ним 846 P-DSM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSN βαπτισμῷ, крещении, 909 N-DSM ἐν в 1722 PREPКотором 3739 R-DSM καὶ и 2532 CONJ συνηγέρθητε вы были совоскрешены 4891 V-API-2P διὰ через 1223 PREP τῆς 3588 T-GSF πίστεως веру 4102 N-GSF τῆς 3588 T-GSF ἐνεργείας действия 1753 N-GSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM τοῦ 3588 T-GSM ἐγείραντος воскресившего 1453 V-AAP-GSM αὐτὸν Его 846 P-ASM ἐκ из 1537 PREP νεκρῶν· мёртвых; 3498 A-GPM"

13 καὶ и 2532 CONJ ὑμᾶς вас 5209 P-2AP νεκροὺς мёртвых 3498 A-APM ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM [ἐν] в 1722 PREP τοῖς 3588 T-DPN παραπτώμασιν преступлениях 3900 N-DPN καὶ и 2532 CONJ τῇ 3588 T-DSF ἀκροβυστίᾳ необрезанности 203 N-DSF τῆς 3588 T-GSF σαρκὸς плоти 4561 N-GSF ὑμῶν, вашей, 5216 P-2GP συνεζωοποίησεν Он оживил вместе 4806 V-AAI-3S ὑμᾶς вас 5209 P-2AP σὺν с 4862 PREP αὐτῷ, Ним, 846 P-DSM χαρισάμενος простивший 5483 V-ADP-NSM ἡμῖν нам 2254 P-1DP πάντα все 3956 A-APN τὰ 3588 T-APN παραπτώματα, проступки, 3900 N-APN"

14 ἐξαλείψας стёрший 1813 V-AAP-NSM τὸ 3588 T-ASN καθ᾽ против 2596 PREP ἡμῶν нас 2257 P-1GP χειρόγραφον расписку 5498 N-ASN τοῖς 3588 T-DPN δόγμασιν [с] указаниями 1378 N-DPNкоторая 3588 R-NSN ἦν была 3739 V-IAI-3S ὑπεναντίον против 5227 A-NSN ἡμῖν, нас, 2254 P-1DP καὶ и 2532 CONJ αὐτὸ её 846 P-ASN ἦρκεν Он убрал 142 V-RAI-3S ἐκ из 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSN μέσου середины 3319 A-GSN προσηλώσας пригвоздивший 4338 V-AAP-NSM αὐτὸ её 846 P-ASN τῷ 3588 T-DSM σταυρῷ· [к] кресту; 4716 N-DSM"

15 ἀπεκδυσάμενος снявший 554 V-ADP-NSM τὰς 3588 T-APF ἀρχὰς нача́ла 746 N-APF καὶ и 2532 CONJ τὰς 3588 T-APF ἐξουσίας власти 1849 N-APF ἐδειγμάτισεν он выставил 1165 V-AAI-3S ἐν в 1722 PREP παρρησίᾳ, открытости, 3954 N-DSF θριαμβεύσας восторжествовавший 2358 V-AAP-NSM αὐτοὺς [над] ними 846 P-APM ἐν в 1722 PREP αὐτῷ. нём. 846 P-DSM"

16 Μὴ Не 3361 PRT-N οὖν итак 3767 CONJ τις кто-либо 5100 X-NSM ὑμᾶς вас 5209 P-2AP κρινέτω пусть судит 2919 V-PAM-3S ἐν в 1722 PREP βρώσει пище 1035 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP πόσει питье 4213 N-DSFили 1510 PRT ἐν в 1722 PREP μέρει части 3313 N-DSN ἑορτῆς праздника 1859 N-GSFили 1510 PRT νεομηνίας новолуния 3561 N-GSFили 1510 PRT σαββάτων, суббот, 4521 N-GPN"

17которое 3739 R-NPN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S σκιὰ тень 4639 N-NSF τῶν 3588 T-GPN μελλόντων, готовящихся, 3195 V-PAP-GPN τὸ 3588 T-NSN δὲ же 1161 CONJ σῶμα тело 4983 N-NSN τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM"

18 μηδεὶς Никто 3367 A-NSM-N ὑμᾶς вас 5209 P-2AP καταβραβευέτω пусть распоряжается против 2603 V-PAM-3S θέλων желающий 2309 V-PAP-NSM ἐν в 1722 PREP ταπεινοφροσύνῃ смиренномыслии 5012 N-DSF καὶ и 2532 CONJ θρησκείᾳ набожности 2356 N-DSF τῶν 3588 T-GPM ἀγγέλων, ангелов, 32 N-GPM[в] которое 3739 R-APN ἑόρακεν он увидел 3708 V-RAI-3S ἐμβατεύων, вступающий, 1687 V-PAP-NSM εἰκῇ напрасно 1500 ADV φυσιούμενος надуваемый 5448 V-PPP-NSM ὑπὸ 5259 PREP τοῦ 3588 T-GSM νοὸς умом 3563 N-GSM τῆς 3588 T-GSF σαρκὸς плоти 4561 N-GSF αὐτοῦ, его, 846 P-GSM"

19 καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N κρατῶν держащий 2902 V-PAP-NSM τὴν 3588 T-ASF κεφαλήν, Голову, 2776 N-ASF ἐξ из 1537 PREP οὗ Которого 3739 R-GSM πᾶν всё 3956 A-NSN τὸ 3588 T-NSN σῶμα тело 4983 N-NSN διὰ через 1223 PREP τῶν 3588 T-GPF ἁφῶν соединения 860 N-GPF καὶ и 2532 CONJ συνδέσμων связки 4886 N-GPM ἐπιχορηγούμενον поддерживающееся 2023 V-PPP-NSN καὶ и 2532 CONJ συμβιβαζόμενον сообразующееся 4822 V-PPP-NSN αὔξει растёт 837 V-PAI-3S τὴν 3588 T-ASF αὔξησιν ростом 838 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM"

20 Εἰ Если 1487 COND ἀπεθάνετε вы отмерли 599 V-2AAI-2P σὺν со 4862 PREP Χριστῷ Христом 5547 N-DSM ἀπὸ от 575 PREP τῶν 3588 T-GPN στοιχείων стихий 4747 N-GPN τοῦ 3588 T-GSM κόσμου, мира, 2889 N-GSM τί что 5100 I-ASN ὡς как 5613 ADV ζῶντες живущие 2198 V-PAP-NPM ἐν в 1722 PREP κόσμῳ миру 2889 N-DSM δογματίζεσθε, вы подчиняетесь предписаниям, 1379 V-PPI-2P"

21 Μὴ Не 3361 PRT-N ἅψῃ прикоснись 680 V-AMS-2S μηδὲ и не 3366 CONJ-N γεύσῃ вкуси 1089 V-ADS-2S μηδὲ и не 3366 CONJ-N θίγῃς, потрогай, 2345 V-2AAS-2S"

22которое 3739 R-NPN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S πάντα всё 3956 A-NPN εἰς в 1519 PREP φθορὰν порчу 5356 N-ASF τῇ 3588 T-DSF ἀποχρήσει, [при] употреблении, 671 N-DSF κατὰ по 2596 PREP τὰ 3588 T-APN ἐντάλματα заповедям 1778 N-APN καὶ и 2532 CONJ διδασκαλίας учениям 1319 N-APF τῶν 3588 T-GPM ἀνθρώπων; людей? 444 N-GPM"

23 ἅτινά То, которое 3748 R-NPN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S λόγον слово 3056 N-ASM μὲν ведь 3303 PRT ἔχοντα имеющего 2192 V-PAP-NPN σοφίας мудрость 4678 N-GSF ἐν в 1722 PREP ἐθελοθρησκίᾳ произвольной религии 1479 N-DSF καὶ и 2532 CONJ ταπεινοφροσύνῃ смиренномыслии 5012 N-DSF [καὶ] и 2532 CONJ ἀφειδίᾳ беспощадности 857 N-DSF σώματος, те́ла, 4983 N-GSN οὐκ не 3756 PRT-N ἐν в 1722 PREP τιμῇ почтении 5092 N-DSF τινι каком-либо 5100 X-DSF πρὸς к 4314 PREP πλησμονὴν наполнению 4140 N-ASF τῆς 3588 T-GSF σαρκός. плоти. 4561 N-GSF"

3

1 Εἰ Если 1487 COND οὖν итак 3767 CONJ συνηγέρθητε вы были совоскрешены 4891 V-API-2P τῷ 3588 T-DSM Χριστῷ, [со] Христом, 5547 N-DSM τὰ которое 3588 T-APN ἄνω наверху 507 ADV ζητεῖτε, ищите, 2212 V-PAM-2P οὗ где 3739 ADV ὁ 3588 T-NSM Χριστός Христос 5547 N-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν с 1722 PREP δεξιᾷ правой [стороны́ от] 1188 A-DSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM καθήμενος· сидящий; 2521 V-PNP-NSM"

2 τὰ [о] котором 3588 T-APN ἄνω наверху 507 ADV φρονεῖτε, думайте, 5426 V-PAM-2P μὴ не 3361 PRT-N τὰ 3588 T-APN ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς· земле; 1093 N-GSF"

3 ἀπεθάνετε вы отмерли 599 V-2AAI-2P γάρ, ведь, 1063 CONJ καὶ и 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF ζωὴ жизнь 2222 N-NSF ὑμῶν ваша 5216 P-2GP κέκρυπται скрыта 2928 V-RPI-3S σὺν со 4862 PREP τῷ 3588 T-DSM Χριστῷ Христом 5547 N-DSM ἐν в 1722 PREP τῷ 3588 T-DSM θεῷ. Боге. 2316 N-DSM"

4 ὅταν Когда 3752 CONJ ὁ 3588 T-NSM Χριστὸς Христос 5547 N-NSM φανερωθῇ, будет сделан явным, 5319 V-APS-3S ἡ 1510 T-NSF ζωὴ жизнь 2222 N-NSF ὑμῶν, ваша, 5216 P-2GP τότε тогда 5119 ADV καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP σὺν с 4862 PREP αὐτῷ Ним 846 P-DSM φανερωθήσεσθε будете явлены 5319 V-FPI-2P ἐν в 1722 PREP δόξῃ. славе. 1391 N-DSF"

5 Νεκρώσατε Умертвите 3499 V-AAM-2P οὖν итак 3767 CONJ τὰ 3588 T-APN μέλη члены 3196 N-APN τὰ 3588 T-APN ἐπὶ на 1909 PREP τῆς 3588 T-GSF γῆς, земле, 1093 N-GSF πορνείαν, разврат, 4202 N-ASF ἀκαθαρσίαν, нечистоту, 167 N-ASF πάθος, страсть, 3806 N-ASN ἐπιθυμίαν желание 1939 N-ASF κακήν, дурное, 2556 A-ASF καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF πλεονεξίαν стяжательство 4124 N-ASF ἥτις то, которое 3748 R-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S εἰδωλολατρία, идолопоклонство, 1495 N-NSF"

6 δι᾽ из-за 1223 PREPкоторого 3739 R-APN ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S ἡ 1510 T-NSF ὀργὴ гнев 3709 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM [ἐπὶ на 1909 PREP τοὺς 3588 T-APM υἱοὺς сыновей 5207 N-APM τῆς 3588 T-GSF ἀπειθείας]· непокорности; 543 N-GSF"

7 ἐν в 1722 PREP οἷς которых 3739 R-DPM καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP περιεπατήσατέ походили 4043 V-AAI-2P ποτε когда-то 4218 PRT ὅτε когда 3753 ADV ἐζῆτε вы жили 2198 V-IAI-2P ἐν в 1722 PREP τούτοις. этих. 5125 D-DPN"

8 νυνὶ Теперь 3570 ADV δὲ же 1161 CONJ ἀπόθεσθε отложи́те 659 V-2AMM-2P καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP τὰ 3588 T-APN πάντα, всё, 3956 A-APN ὀργήν, гнев, 3709 N-ASF θυμόν, ярость, 2372 N-ASM κακίαν, злобу, 2549 N-ASF βλασφημίαν, хулу, 988 N-ASF αἰσχρολογίαν сквернословие 148 N-ASF ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSN στόματος уст 4750 N-GSN ὑμῶν· ваших; 5216 P-2GP"

9 μὴ не 3361 PRT-N ψεύδεσθε лгите 5574 V-PNM-2P εἰς на 1519 PREP ἀλλήλους, друг друга, 240 C-APM ἀπεκδυσάμενοι снявшие 554 V-ADP-NPM τὸν 3588 T-ASM παλαιὸν старого 3820 A-ASM ἄνθρωπον человека 444 N-ASM σὺν с 4862 PREP ταῖς 3588 T-DPF πράξεσιν действиями 4234 N-DPF αὐτοῦ, его, 846 P-GSM"

10 καὶ и 2532 CONJ ἐνδυσάμενοι надевшие 1746 V-AMP-NPM τὸν 3588 T-ASM νέον нового 3501 A-ASM τὸν 3588 T-ASM ἀνακαινούμενον обновляемого 341 V-PPP-ASM εἰς в 1519 PREP ἐπίγνωσιν познании 1922 N-ASF κατ᾽ по 2596 PREP εἰκόνα образу 1504 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM κτίσαντος Создавшего 2936 V-AAP-GSM αὐτόν, его, 846 P-ASM"

11 ὅπου где 3699 ADV οὐκ не 3756 PRT-N ἔνι есть 1762 V-PAI-3S Ἕλλην Эллин 1672 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ἰουδαῖος, Иудей, 2453 A-NSM περιτομὴ обрезание 4061 N-NSF καὶ и 2532 CONJ ἀκροβυστία, необрезание, 203 N-NSF βάρβαρος, варвар, 915 A-NSM Σκύθης, Скиф, 4658 N-NSM δοῦλος, раб, 1401 N-NSM ἐλεύθερος, свободный, 1658 A-NSM ἀλλὰ но 235 CONJ [τὰ] 3588 T-NPN πάντα всё 3956 A-NPN καὶ и 2532 CONJ ἐν во 1722 PREP πᾶσιν всём 3956 A-DPN Χριστός. Христос. 5547 N-NSM"

12 Ἐνδύσασθε Наденьте 1746 V-AMM-2P οὖν итак 3767 CONJ ὡς как 5613 ADV ἐκλεκτοὶ выбранные 1588 A-NPM τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM ἅγιοι святые 40 A-NPM καὶ и 2532 CONJ ἠγαπημένοι, возлюбленные, 25 V-RPP-NPM σπλάγχνα внутренности 4698 N-APN οἰκτιρμοῦ, отзывчивости, 3628 N-GSM χρηστότητα, доброту, 5544 N-ASF ταπεινοφροσύνην, смиренномыслие, 5012 N-ASF πραΰτητα, кротость, 4240 N-ASF μακροθυμίαν, долготерпение, 3115 N-ASF"

13 ἀνεχόμενοι поддерживающие 430 V-PNP-NPM ἀλλήλων друг друга 240 C-GPM καὶ и 2532 CONJ χαριζόμενοι дарующие прощение 5483 V-PNP-NPM ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-2DPM ἐάν если 1437 COND τις кто-либо 5100 X-NSM πρός к 4314 PREP τινα кому-либо 5100 X-ASM ἔχῃ будет иметь 2192 V-PAS-3S μομφήν· упрёк; 3437 N-ASF καθὼς как 2531 ADV καὶ и 2532 CONJ ὁ 3588 T-NSM κύριος Господь 2962 N-NSM ἐχαρίσατο даровал [прощение] 5483 V-ADI-3S ὑμῖν вам 5213 P-2DP οὕτως так 3779 ADV καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς· вы; 5210 P-2NP"

14 ἐπὶ над 1909 PREP πᾶσιν всем 3956 A-DPN δὲ же 1161 CONJ τούτοις этим 5125 D-DPN τὴν 3588 T-ASF ἀγάπην, любовь, 26 N-ASFкоторая 3588 R-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S σύνδεσμος связка 4886 N-NSM τῆς 3588 T-GSF τελειότητος. совершенства. 5047 N-GSF"

15 καὶ И 2532 CONJ ἡ 1510 T-NSF εἰρήνη мир 1515 N-NSF τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM βραβευέτω пусть распоряжается 1018 V-PAM-3S ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF καρδίαις сердцах 2588 N-DPF ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP εἰς в 1519 PREP ἣν который 3739 R-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐκλήθητε вы были призваны 2564 V-API-2P ἐν в 1722 PREP ἑνὶ одном 1762 A-DSN σώματι· теле; 4983 N-DSN καὶ и 2532 CONJ εὐχάριστοι благодарные 2170 A-NPM γίνεσθε. делайтесь. 1096 V-PNM-2P"

16 ὁ 3588 T-NSM λόγος Слово 3056 N-NSM τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM ἐνοικείτω пусть обитает 1774 V-PAM-3S ἐν в 1722 PREP ὑμῖν вас 5213 P-2DP πλουσίως, богато, 4146 ADV ἐν во 1722 PREP πάσῃ всякой 3956 A-DSF σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF διδάσκοντες учащие 1321 V-PAP-NPM καὶ и 2532 CONJ νουθετοῦντες вразумляющие 3560 V-PAP-NPM ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-2APM ψαλμοῖς, псалмами, 5568 N-DPM ὕμνοις, гимнами, 5215 N-DPM ᾠδαῖς песнями 5603 N-DPF πνευματικαῖς духовными 4152 A-DPF ἐν в 1722 PREP [τῇ] 3588 T-DSF χάριτι благодати 5485 N-DSF ᾄδοντες поющие 103 V-PAP-NPM ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF καρδίαις сердцах 2588 N-DPF ὑμῶν ваших 5216 P-2GP τῷ 3588 T-DSM θεῷ· Богу; 2316 N-DSM"

17 καὶ и 2532 CONJ πᾶν всё 3956 A-ASNкоторое 3588 R-ASN τι что 5100 X-ASN ἐὰν если 1437 COND ποιῆτε будете делать 4160 V-PAS-2P ἐν в 1722 PREP λόγῳ слове 3056 N-DSMили 1510 PRT ἐν в 1722 PREP ἔργῳ, деле, 2041 N-DSN πάντα всё 3956 A-APN ἐν в 1722 PREP ὀνόματι имени 3686 N-DSN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM Ἰησοῦ, Иисуса, 2424 N-GSM εὐχαριστοῦντες благодарящие 2168 V-PAP-NPM τῷ 3588 T-DSM θεῷ Бога 2316 N-DSM πατρὶ Отца 3962 N-DSM δι᾽ через 1223 PREP αὐτοῦ. Него. 846 P-GSM"

18 Αἱ 3588 T-NPF γυναῖκες, Жёны, 1135 N-NPF ὑποτάσσεσθε подчиняйтесь 5293 V-PMM-2P τοῖς 3588 T-DPM ἀνδράσιν, мужьям, 435 N-DPM ὡς как 5613 ADV ἀνῆκεν подходит 433 V-IAI-3S ἐν в 1722 PREP κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM"

19 Οἱ 3588 T-NPM ἄνδρες, Мужья, 435 N-NPM ἀγαπᾶτε люби́те 25 V-PAM-2P τὰς 3588 T-APF γυναῖκας жён 1135 N-APF καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N πικραίνεσθε будьте горьки 4087 V-PPM-2P πρὸς к 4314 PREP αὐτάς. ним. 846 P-APF"

20 Τὰ 3588 T-NPN τέκνα, Дети, 5043 N-NPN ὑπακούετε слушайтесь 5219 V-PAM-2P τοῖς 3588 T-DPM γονεῦσιν родителей 1118 N-DPM κατὰ во 2596 PREP πάντα, всём, 3956 A-APN τοῦτο это 5124 D-NSN γὰρ ведь 1063 CONJ εὐάρεστόν благоугодно 2101 A-NSN ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP κυρίῳ. Господе. 2962 N-DSM"

21 Οἱ 3588 T-NPM πατέρες, Отцы, 3962 N-NPM μὴ не 3361 PRT-N ἐρεθίζετε подстрекайте 2042 V-PAM-2P τὰ 3588 T-APN τέκνα детей 5043 N-APN ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP ἵνα чтобы 3363 CONJ μὴ не 3363 PRT-N ἀθυμῶσιν. отчаивались они. 120 V-PAS-3P"

22 Οἱ 3588 T-NPM δοῦλοι, Рабы, 1401 N-NPM ὑπακούετε слушайтесь 5219 V-PAM-2P κατὰ во 2596 PREP πάντα всём 3956 A-APN τοῖς 3588 T-DPM κατὰ по 2596 PREP σάρκα плоти 4561 N-ASF κυρίοις, господ, 2962 N-DPM μὴ не 3361 PRT-N ἐν в 1722 PREP ὀφθαλμοδουλίᾳ показном служении 3787 N-DSF ὡς как 5613 ADV ἀνθρωπάρεσκοι, угодники людям, 441 A-NPM ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἐν в 1722 PREP ἁπλότητι простоте 572 N-DSF καρδίας, се́рдца, 2588 N-GSF φοβούμενοι боящиеся 5399 V-PNP-NPM τὸν 3588 T-ASM κύριον. Го́спода. 2962 N-ASM"

23Которое 3588 R-ASN ἐὰν если 1437 COND ποιῆτε, будете делать, 4160 V-PAS-2P ἐκ от 1537 PREP ψυχῆς души́ 5590 N-GSF ἐργάζεσθε, делайте, 2038 V-PNM-2P ὡς как 5613 ADV τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM καὶ а 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἀνθρώποις, людям, 444 N-DPM"

24 εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM ὅτι что 3754 CONJ ἀπὸ от 575 PREP κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἀπολήμψεσθε полу́чите 618 V-FDI-2P τὴν 3588 T-ASF ἀνταπόδοσιν воздаяние 469 N-ASF τῆς 3588 T-GSF κληρονομίας. наследства. 2817 N-GSF τῷ 3588 T-DSM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM Χριστῷ Христу 5547 N-DSM δουλεύετε· служи́те; 1398 V-PAI-2P"

25 ὁ 3588 T-NSM γὰρ ведь 1063 CONJ ἀδικῶν неправедный 94 V-PAP-NSM κομίσεται получит 2865 V-FDI-3Sкоторое 3588 R-ASN ἠδίκησεν, он сделал неправедно, 91 V-AAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S προσωπολημψία. лицеприятие. 4382 N-NSF"

4

1 Οἱ 3588 T-NPM κύριοι, Господа́, 2962 N-NPM τὸ 3588 T-ASN δίκαιον справедливое 1342 A-ASN καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF ἰσότητα равенство 2471 N-ASF τοῖς 3588 T-DPM δούλοις рабам 1401 N-DPM παρέχεσθε, предоставляйте, 3930 V-PMM-2P εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM ὅτι что 3754 CONJ καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP ἔχετε имеете 2192 V-PAI-2P κύριον Го́спода 2962 N-ASM ἐν в 1722 PREP οὐρανῷ. небе. 3772 N-DSM"

2 Τῇ 3588 T-DSF προσευχῇ Молитвы 4335 N-DSF προσκαρτερεῖτε, придерживайтесь, 4342 V-PAM-2P γρηγοροῦντες бодрствующие 1127 V-PAP-NPM ἐν в 1722 PREP αὐτῇ ней 846 P-DSF ἐν в 1722 PREP εὐχαριστίᾳ, благодарении, 2169 N-DSF"

3 προσευχόμενοι молящиеся 4336 V-PNP-NPM ἅμα одновременно 260 ADV καὶ и 2532 CONJ περὶ о 4012 PREP ἡμῶν, нас, 2257 P-1GP ἵνα чтобы 2443 CONJ ὁ 3588 T-NSM θεὸς Бог 2316 N-NSM ἀνοίξῃ открыл 455 V-AAS-3S ἡμῖν нам 2254 P-1DP θύραν дверь 2374 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM λόγου, сло́ва, 3056 N-GSM λαλῆσαι произнести 2980 V-AAN τὸ 3588 T-ASN μυστήριον тайну 3466 N-ASN τοῦ 3588 T-GSM Χριστοῦ, Христа, 5547 N-GSM δι᾽ из-за 1223 PREPкоторой 3588 R-ASN καὶ и 2532 CONJ δέδεμαι, я связан, 1210 V-RPI-1S"

4 ἵνα чтобы 2443 CONJ φανερώσω я явил 5319 V-AAS-1S αὐτὸ её 846 P-ASN ὡς как 5613 ADV δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S με мне 3165 P-1AS λαλῆσαι. произнести. 2980 V-AAN"

5 Ἐν В 1722 PREP σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF περιπατεῖτε ходи́те 4043 V-PAM-2P πρὸς у 4314 PREP τοὺς которых 3588 T-APM ἔξω, вне, 1854 ADV τὸν 3588 T-ASM καιρὸν время 2540 N-ASM ἐξαγοραζόμενοι. выкупающие. 1805 V-PMP-NPM"

6 ὁ 3588 T-NSM λόγος Слово 3056 N-NSM ὑμῶν ваше 5216 P-2GP πάντοτε всегда 3842 ADV ἐν в 1722 PREP χάριτι, благодати, 5485 N-DSF ἅλατι солью 217 N-DSN ἠρτυμένος, приправленное, 741 V-RPP-NSM εἰδέναι [чтобы] знать 1492 V-RAN πῶς как 4459 ADV δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S ὑμᾶς вам 5209 P-2AP ἑνὶ одному 1762 A-DSM ἑκάστῳ каждому 1538 A-DSM ἀποκρίνεσθαι. отвечать. 611 V-PNN"

7 Τὰ Которое 3588 T-APN κατ᾽ про 2596 PREP ἐμὲ меня 1691 P-1AS πάντα всё 3956 A-APN γνωρίσει даст знать 1107 V-FAI-3S ὑμῖν вам 5213 P-2DP Τυχικὸς Тихик 5190 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ἀγαπητὸς любимый 27 A-NSM ἀδελφὸς брат 80 N-NSM καὶ и 2532 CONJ πιστὸς верный 4103 A-NSM διάκονος слуга 1249 N-NSM καὶ и 2532 CONJ σύνδουλος сораб 4889 N-NSM ἐν в 1722 PREP κυρίῳ, Господе, 2962 N-DSM"

8 ὃν которого 3739 R-ASM ἔπεμψα я послал 3992 V-AAI-1S πρὸς к 4314 PREP ὑμᾶς вам 5209 P-2AP εἰς для 1519 PREP αὐτὸ самого 846 P-ASN τοῦτο, этого, 5124 D-ASN ἵνα чтобы 2443 CONJ γνῶτε вы узнали 1097 V-2AAS-2P τὰ 3588 T-APN περὶ о 4012 PREP ἡμῶν нас 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ παρακαλέσῃ он утешил 3870 V-AAS-3S τὰς 3588 T-APF καρδίας сердца́ 2588 N-APF ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP"

9 σὺν с 4862 PREP Ὀνησίμῳ Онисимом 3682 N-DSM τῷ 3588 T-DSM πιστῷ верным 4103 A-DSM καὶ и 2532 CONJ ἀγαπητῷ любимым 27 A-DSM ἀδελφῷ, братом, 80 N-DSM ὅς который 3739 R-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐξ из 1537 PREP ὑμῶν· ваших; 5216 P-2GP πάντα всё 3956 A-APN ὑμῖν вам 5213 P-2DP γνωρίσουσιν дадут знать 1107 V-FAI-3P τὰ [о] котором 3588 T-APN ὧδε. здесь. 5602 ADV"

10 Ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S ὑμᾶς вас 5209 P-2AP Ἀρίσταρχος Аристарх 708 N-NSM ὁ 3588 T-NSM συναιχμάλωτός сопленник 4869 A-NSM μου, мой, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ Μᾶρκος Марк 3138 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ἀνεψιὸς двоюродный брат 431 N-NSM Βαρναβᾶ Варнавы 921 N-GSM [περὶ о 4012 PREP οὗ котором 3739 R-GSM ἐλάβετε получили 2983 V-2AAI-2P ἐντολάς, распоряжения, 1785 N-APF ἐὰν если 1437 COND ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S πρὸς к 4314 PREP ὑμᾶς вам 5209 P-2AP δέξασθε прими́те 1209 V-ADM-2P αὐτόν], его, 846 P-ASM"

11 καὶ и 2532 CONJ Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM ὁ 3588 T-NSM λεγόμενος называемый 3004 V-PPP-NSM Ἰοῦστος, Иуст, 2459 N-NSM οἱ 3588 T-NPM ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM ἐκ из 1537 PREP περιτομῆς обрезания 4061 N-GSF οὗτοι эти 3778 D-NPM μόνοι одни 3441 A-NPM συνεργοὶ сотрудники 4904 A-NPM εἰς для 1519 PREP τὴν 3588 T-ASF βασιλείαν Царства 932 N-ASF τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM οἵτινες которые 3748 R-NPM ἐγενήθησάν были сделаны 1096 V-AOI-3P μοι мне 3427 P-1DS παρηγορία. утешением. 3931 N-NSF"

12 ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S ὑμᾶς вас 5209 P-2AP Ἐπαφρᾶς Эпафр 1889 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ἐξ из 1537 PREP ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP δοῦλος раб 1401 N-NSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM [Ἰησοῦ], Иисуса, 2424 N-GSM πάντοτε всегда 3842 ADV ἀγωνιζόμενος борющийся 75 V-PNP-NSM ὑπὲρ ради 5228 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP ἐν в 1722 PREP ταῖς 3588 T-DPF προσευχαῖς, молитвах, 4335 N-DPF ἵνα чтобы 2443 CONJ σταθῆτε вы были поставлены 2476 V-APS-2P τέλειοι совершенны 5046 A-NPM καὶ и 2532 CONJ πεπληροφορημένοι исполнившиеся уверенностью 4135 V-RPP-NPM ἐν во 1722 PREP παντὶ всякой 3956 A-DSN θελήματι воле 2307 N-DSN τοῦ 3588 T-GSM θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM"

13 μαρτυρῶ Свидетельствую 3140 V-PAI-1S γὰρ ведь 1063 CONJ αὐτῷ ему 846 P-DSM ὅτι что 3754 CONJ ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S πολὺν многий 4183 A-ASM πόνον труд 4192 N-ASM ὑπὲρ ради 5228 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP καὶ и 2532 CONJ τῶν [которых] 3588 T-GPM ἐν в 1722 PREP Λαοδικείᾳ Лаодикии 2993 N-DSF καὶ и 2532 CONJ τῶν 3588 T-GPM ἐν в 1722 PREP Ἱεραπόλει. Иераполе. 2404 N-DSF"

14 ἀσπάζεται Приветствуют 782 V-PNI-3S ὑμᾶς вас 5209 P-2AP Λουκᾶς Лука 3065 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ἰατρὸς врач 2395 N-NSM ὁ 3588 T-NSM ἀγαπητὸς любимый 27 A-NSM καὶ и 2532 CONJ Δημᾶς. Димас. 1214 N-NSM"

15 Ἀσπάσασθε Поприветствуйте 782 V-ADM-2P τοὺς 3588 T-APM ἐν в 1722 PREP Λαοδικείᾳ Лаодикии 2993 N-DSF ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM καὶ и 2532 CONJ Νύμφαν Нимфу 3564 N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF κατ᾽ по 2596 PREP οἶκον дому 3624 N-ASM αὐτῆς её 846 P-GSF ἐκκλησίαν. церковь. 1577 N-ASF"

16 καὶ И 2532 CONJ ὅταν когда 3752 CONJ ἀναγνωσθῇ будет прочитано 314 V-APS-3S παρ᾽ у 3844 PREP ὑμῖν вас 5213 P-2DP ἡ 1510 T-NSF ἐπιστολή, послание, 1992 N-NSF ποιήσατε сделайте 4160 V-AAM-2P ἵνα чтобы 2443 CONJ καὶ и 2532 CONJ ἐν в 1722 PREP τῇ 3588 T-DSF Λαοδικέων Лаодикийцев 2994 N-GPM ἐκκλησίᾳ церкви 1577 N-DSF ἀναγνωσθῇ, было прочитано, 314 V-APS-3S καὶ и 2532 CONJ τὴν 3588 T-ASF ἐκ из 1537 PREP Λαοδικείας Лаодикии 2993 N-GSF ἵνα чтобы 2443 CONJ καὶ и 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP ἀναγνῶτε. прочли. 314 V-2AAS-2P"

17 καὶ И 2532 CONJ εἴπατε скажите 2036 V-2AAM-2P Ἀρχίππῳ, Архиппу, 751 N-DSM Βλέπε Смотри 991 V-PAM-2S τὴν 3588 T-ASF διακονίαν служение 1248 N-ASF ἣν которое 3739 R-ASF παρέλαβες ты принял 3880 V-2AAI-2S ἐν в 1722 PREP κυρίῳ, Господе, 2962 N-DSM ἵνα чтобы 2443 CONJ αὐτὴν его 846 P-ASF πληροῖς. ты исполнял. 4137 V-PAS-2S"

18 Ὁ 3588 T-NSM ἀσπασμὸς Приветствие 783 N-NSM τῇ 3588 T-DSF ἐμῇ моей 1699 S-1SDSF χειρὶ рукой 5495 N-DSF Παύλου. Павла. 3972 N-GSM μνημονεύετέ Помните 3421 V-PAM-2P μου [о] моих 3450 P-1GS τῶν 3588 T-GPM δεσμῶν. узах. 1199 N-GPM ἡ 1510 T-NSF χάρις Благодать 5485 N-NSF μεθ᾽ с 3326 PREP ὑμῶν. вами. 5216 P-2GP"