1

1

Paul, apôtre, — envoyé, non par des humains, ni par l’entremise d’un être humain, mais par Jésus-Christ et Dieu, le Père, qui l’a réveillé d’entre les morts —

2 et tous les frères qui sont avec moi, aux Eglises de Galatie :

3 Grâce et paix à vous de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ,

4 qui s’est donné lui-même pour nos péchés, afin de nous délivrer du présent monde mauvais, selon la volonté de notre Dieu et Père,

5 à qui soit la gloire à tout jamais ! Amen !

6

Je m’étonne que vous vous détourniez si vite de celui qui vous a appelés par la grâce du Christ, pour passer à une autre « bonne nouvelle »,

7 qui d’ailleurs n’en est pas une : il y a seulement des gens qui vous troublent et qui veulent pervertir la bonne nouvelle du Christ.

8 Mais si nous-mêmes, ou si un ange du ciel vous annonçait une bonne nouvelle différente de celle que nous vous avons annoncée, qu’il soit anathème !

9 Nous l’avons déjà dit, et je le répète maintenant : si quelqu’un vous annonce une bonne nouvelle différente de celle que vous avez reçue, qu’il soit anathème !

10

Et maintenant, vais-je essayer de persuader des humains, ou bien Dieu ? Est-ce à des humains que je cherche à plaire ? Si je voulais encore plaire à des humains, je ne serais pas un esclave du Christ.

11

Je vous le certifie, mes frères, la bonne nouvelle que j’ai annoncée pour ma part n’est pas simplement humaine,

12 car moi-même je ne l’ai pas reçue ni apprise d’un homme, mais par une révélation de Jésus-Christ.

13

Vous avez en effet entendu parler de la façon dont je me conduisais autrefois, dans le judaïsme : je persécutais alors à outrance l’Eglise de Dieu et je m’acharnais contre elle ;

14 dans le judaïsme, je progressais mieux que beaucoup de Juifs de mon âge, car je débordais d’une passion jalouse pour les traditions de mes pères.

15

Mais quand il a plu à Dieu, qui m’a mis à part depuis le ventre de ma mère et qui m’a appelé par sa grâce,

16 de révéler en moi son Fils pour que je l’annonce comme une bonne nouvelle parmi les non-Juifs, aussitôt, sans consulter personne,

17 sans même monter à Jérusalem pour voir ceux qui étaient apôtres avant moi, je suis parti pour l’Arabie, puis je suis retourné à Damas.

18

Trois ans plus tard, je suis monté à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et j’ai demeuré quinze jours chez lui.

19 Mais je n’ai vu aucun autre des apôtres, sinon Jacques, le frère du Seigneur.

20 En vous écrivant cela, je le dis devant Dieu, je ne mens pas.

21

Je me suis ensuite rendu dans les contrées de Syrie et de Cilicie.

22 Quant aux Eglises de Judée, — celles qui sont dans le Christ — elles ne me connaissaient pas personnellement.

23 Elles avaient seulement entendu dire : « Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant comme une bonne nouvelle la foi contre laquelle il s’acharnait. »

24 Et elles glorifiaient Dieu à mon sujet.

2

1

Ensuite, quatorze ans plus tard, je suis remonté à Jérusalem avec Barnabé, et j’ai aussi pris Tite avec moi.

2 J’y suis monté par suite d’une révélation. Je leur ai exposé la bonne nouvelle que je proclame parmi les non-Juifs ; je l’ai exposée en privé aux gens les plus considérés, de peur de courir ou d’avoir couru en vain.

3 Mais Tite, qui était avec moi, et qui était grec, n’a même pas été contraint de se faire circoncire.

4 — Tout cela à cause des faux frères, des intrus qui s’étaient introduits parmi nous pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, avec l’intention de nous asservir ;

5 à ceux-là nous n’avons pas cédé un seul instant, nous ne nous sommes pas soumis, afin que la vérité de la bonne nouvelle demeure pour vous.

6

Quant à ceux qui étaient considérés comme des gens importants — ce qu’ils étaient autrefois m’est bien égal : Dieu n’est pas partial ! — ces gens considérés ne m’ont rien imposé.

7 Au contraire, lorsqu’ils ont vu que la bonne nouvelle m’avait été confiée pour les incirconcis, comme à Pierre pour les circoncis

8 — car celui qui avait été à l’œuvre en Pierre pour l’apostolat auprès des circoncis avait aussi été à l’œuvre en moi auprès des non-Juifs —

9 et lorsqu’ils ont reconnu la grâce qui m’avait été accordée, alors Jacques, Céphas et Jean, qui étaient considérés comme des colonnes, nous ont donné la main droite, à Barnabé et à moi, en signe de communion : nous irions, nous, vers les non-Juifs, et eux vers les circoncis ;

10 nous devions seulement nous souvenir des pauvres, ce que j’ai fait avec empressement.

11

Mais lorsque Céphas est venu à Antioche, je me suis opposé à lui ouvertement, parce qu’il avait tort.

12 En effet, avant la venue de quelques personnes de chez Jacques, il mangeait avec les non-Juifs ; mais après leur venue il s’est esquivé et s’est tenu à l’écart, par crainte des circoncis.

13 Les autres Juifs aussi sont entrés dans ce jeu, au point que Barnabé lui-même s’est laissé entraîner par leur double jeu.

14 Quand j’ai vu qu’ils ne marchaient pas droit au regard de la vérité de la bonne nouvelle, j’ai dit à Céphas, devant tout le monde : « Si toi, qui es juif, tu vis à la manière des non-Juifs et non à la manière des Juifs, comment peux-tu contraindre les non-Juifs à adopter les coutumes juives ? »

15

Nous, nous sommes juifs de naissance, nous ne sommes pas de ces pécheurs de non-Juifs.

16 Sachant que l’être humain n’est pas justifié en vertu des œuvres de la loi, mais au moyen de la foi de Jésus-Christ, nous aussi nous avons mis notre foi en Jésus-Christ, afin d’être justifiés en vertu de la foi du Christ et non pas des œuvres de la loi — car personne ne sera justifié en vertu des œuvres de la loi.

17 Mais si, en cherchant à être justifiés dans le Christ, nous étions nous aussi trouvés pécheurs, le Christ serait alors serviteur du péché ? Jamais de la vie !

18 Si je reconstruis ce que j’ai détruit, je montre que je suis un transgresseur ;

19 en effet, par la loi, je suis moi-même mort pour la loi, afin de vivre pour Dieu. Je suis crucifié avec le Christ :

20 ce n’est plus moi qui vis, c’est le Christ qui vit en moi ; ma vie présente dans la chair, je la vis dans la foi du Fils de Dieu, qui m’a aimé et qui s’est livré lui-même pour moi.

21 Je ne rejette pas la grâce de Dieu ; car si la justice est par la loi, alors le Christ est mort pour rien.

3

1

Galates stupides, qui a pu vous fasciner, alors que sous vos yeux Jésus-Christ a été dépeint crucifié ?

2 Voici seulement ce que je veux apprendre de vous : est-ce en vertu des œuvres de la loi que vous avez reçu l’Esprit, ou parce que vous avez entendu le message de la foi ?

3 Etes-vous donc stupides à ce point ? Après avoir commencé par l’Esprit, allez-vous maintenant achever par la chair ?

4 Avez-vous fait tant d’expériences pour rien ? Si du moins c’est pour rien !

5 Celui qui vous accorde l’Esprit et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc en vertu des œuvres de la loi, ou parce que vous avez entendu le message de la foi ?

6

Ainsi, Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté comme justice.

7 Reconnaissez-le donc : ce sont ceux qui relèvent de la foi qui sont fils d’Abraham.

8 Aussi l’Ecriture, voyant d’avance que Dieu justifierait les non-Juifs en vertu de la foi, a d’avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham : Toutes les nations seront bénies en toi ;

9 de sorte que ceux qui relèvent de la foi sont bénis avec Abraham, l’homme de foi.

10

Tous ceux en effet qui relèvent des œuvres de la loi sont sous la malédiction, car il est écrit : Maudit soit quiconque ne persévère pas en tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, pour le faire !

11 Et que personne ne soit justifié devant Dieu par la loi, c’est évident, puisque celui qui est juste en vertu de la foi vivra.

12 Or la loi ne relève pas de la foi ; mais elle dit : Celui qui fera ces choses vivra par elles.

13 Le Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi en devenant malédiction pour nous — car il est écrit : Maudit soit quiconque est pendu au bois

14 afin que, pour les non-Juifs, la bénédiction d’Abraham soit en Jésus-Christ et que, par la foi, nous recevions l’Esprit promis.

15

Mes frères, je parle en termes humains : quand un homme a fait son testament en bonne et due forme, personne ne peut l’abolir ni y faire une adjonction.

16 Or les promesses ont été faites à Abraham et à sa descendance. Il n’est pas dit : et aux descendances, comme s’il s’agissait de beaucoup ; mais il s’agit d’un seul : et à ta descendance, qui est le Christ.

17 Voici ce que je veux dire : un testament déjà fait en bonne et due forme par Dieu ne peut pas être annulé par la loi survenue quatre cent trente ans plus tard, ce qui réduirait à rien la promesse.

18 Car si l’héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse ; or c’est par la promesse que Dieu a accordé sa grâce à Abraham.

19

Alors pourquoi la loi ? Elle a été ajoutée à cause des transgressions, jusqu’à ce que vienne la descendance à qui la promesse avait été faite ; elle a été promulguée par l’intermédiaire d’anges et au moyen d’un médiateur.

20 Or ce médiateur n’est pas médiateur d’un seul, tandis que Dieu est un.

21 La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu ? Jamais de la vie ! Si une loi avait été donnée qui puisse faire vivre, la justice viendrait réellement de la loi.

22 Mais l’Ecriture a tout enfermé sous le péché, pour que la promesse soit donnée, en vertu de la foi de Jésus-Christ, à ceux qui croient.

23

Avant que la foi vienne, nous étions gardés sous la loi, enfermés, en vue de la foi qui allait être révélée.

24 Ainsi la loi a été notre surveillant jusqu’au Christ, pour que nous soyons justifiés en vertu de la foi.

25 La foi étant venue, nous ne sommes plus soumis à un surveillant.

26 Car vous êtes tous, par la foi, fils de Dieu en Jésus-Christ.

27 En effet, vous tous qui avez reçu le baptême du Christ, vous avez revêtu le Christ.

28 Il n’y a plus ni Juif ni Grec, il n’y a plus ni esclave ni homme libre, il n’y a plus ni homme ni femme, car vous tous, vous êtes un en Jésus-Christ.

29 Et si vous appartenez au Christ, alors vous êtes la descendance d’Abraham, héritiers selon la promesse.

4

1

Or je le dis : aussi longtemps que l’héritier est tout petit, il ne diffère en rien d’un esclave, alors qu’il est le maître de tout ;

2 il est soumis à des tuteurs et à des intendants jusqu’au temps marqué par le père.

3 Nous aussi, lorsque nous étions des tout-petits, nous étions esclaves des éléments du monde ;

4 mais lorsque les temps furent accomplis, Dieu a envoyé son Fils, né d’une femme et sous la loi,

5 afin de racheter ceux qui étaient sous la loi, pour que nous recevions l’adoption filiale.

6 Et parce que vous êtes des fils, Dieu a envoyé dans notre cœur l’Esprit de son Fils, qui crie : « Abba ! Père ! »

7 Ainsi tu n’es plus esclave, mais fils ; et si tu es fils, tu es aussi héritier, du fait de Dieu.

8

Autrefois vous ne connaissiez pas Dieu et vous étiez esclaves de dieux qui, par nature, n’en sont pas.

9 Mais maintenant que vous connaissez Dieu — ou, plutôt, que vous êtes connus de Dieu — comment pouvez-vous retourner à ces éléments impuissants et misérables, et vouloir à nouveau en être esclaves ?

10 Vous observez scrupuleusement les jours, les mois, les saisons et les années !

11 Je crains de m’être donné de la peine pour rien en ce qui vous concerne.

12

Soyez comme moi, puisque moi aussi je suis comme vous. Je vous en supplie, mes frères. Vous ne m’avez fait aucun tort.

13 Vous le savez, c’est à cause d’une maladie que je vous ai annoncé la bonne nouvelle pour la première fois.

14 Et, si éprouvante qu’ait pu être pour vous ma chair, vous ne m’avez témoigné ni mépris ni dégoût ; vous m’avez, au contraire, accueilli comme un ange de Dieu, comme Jésus-Christ.

15 Où donc est votre bonheur ? Car je vous rends ce témoignage que, si cela avait été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner.

16 Suis-je donc devenu votre ennemi parce que je vous dis la vérité ?

17 La passion qu’ils ont pour vous n’est pas bonne ; ils veulent seulement vous détacher de nous, afin que vous vous preniez de passion pour eux.

18 Il est bien d’être l’objet d’une passion bonne en tout temps — pas seulement quand je suis présent parmi vous,

19 mes enfants, pour qui j’éprouve de nouveau les douleurs de l’accouchement, jusqu’à ce que le Christ soit formé en vous...

20 Je voudrais être maintenant présent parmi vous et trouver le ton qui convient, car je suis dans l’embarras à votre sujet.

21

Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n’entendez-vous pas la loi ?

22 Car il est écrit qu’Abraham eut deux fils, un de la servante et un de la femme libre.

23 Mais celui de la servante est né selon la chair, et celui de la femme libre du fait de la promesse.

24 Il y a là une allégorie ; car ces femmes sont deux alliances. L’une, celle du mont Sinaï, fait naître pour l’esclavage : c’est Hagar

25 — or Hagar, c’est le mont Sinaï en Arabie — et elle correspond à la Jérusalem de maintenant, car elle est dans l’esclavage avec ses enfants.

26 Mais la Jérusalem d’en haut est libre, et c’est elle qui est notre mère.

27 En effet, il est écrit :

Sois en fête, femme stérile, toi qui n’as pas d’enfants !
Eclate en cris de joie, toi qui n’as pas éprouvé les douleurs de l’accouchement !
Car les enfants de la délaissée
sont plus nombreux que ceux de la femme qui a son mari.

28

Quant à vous, mes frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse.

29 Mais tout comme autrefois celui qui était né selon la chair persécutait celui qui l’était selon l’Esprit, ainsi en est-il encore maintenant.

30 Or que dit l’Ecriture ? Chasse la servante et son fils, car le fils de la servante n’héritera pas avec le fils de la femme libre.

31 Ainsi, mes frères, nous ne sommes pas les enfants de la servante, mais ceux de la femme libre.

5

1

C’est pour la liberté que le Christ nous a libérés. Tenez donc ferme, et ne vous remettez pas sous le joug de l’esclavage.

2

Moi, Paul, je vous dis que si vous vous faites circoncire, le Christ ne vous servira de rien.

3 Et je l’atteste encore une fois à tout homme qui se fait circoncire : il est tenu de mettre en pratique la loi tout entière.

4 Vous êtes séparés du Christ, vous qui cherchez la justification dans la loi ; vous êtes déchus de la grâce.

5 Quant à nous, c’est par l’Esprit que nous attendons de la foi la justice espérée.

6 Car, en Jésus-Christ, ce qui a de la valeur, ce n’est ni la circoncision ni l’incirconcision, mais la foi qui opère par l’amour.

7

Vous couriez bien ! Qui vous a arrêtés, en vous empêchant d’obéir à la vérité ?

8 Cette persuasion-là ne vient pas de celui qui vous appelle.

9 Un peu de levain fait lever toute la pâte.

10 Moi, j’ai confiance en vous, dans le Seigneur : je sais que vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble, quel qu’il soit, en subira la peine.

11 Quant à moi, mes frères, si je proclamais encore la circoncision, pourquoi serais-je encore persécuté ? La cause de chute, la croix, serait donc réduite à rien ?

12 — Qu’ils aillent donc jusqu’à se mutiler, ceux qui sèment le trouble parmi vous !

13

Mes frères, vous avez été appelés à la liberté ; seulement, que cette liberté ne devienne pas un prétexte pour la chair ; par amour, faites-vous plutôt esclaves les uns des autres.

14 Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, celle-ci : Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

15 Mais si vous vous mordez, si vous vous dévorez les uns les autres, prenez garde de ne pas être détruits les uns par les autres.

16

Je dis plutôt : marchez par l’Esprit, et vous n’accomplirez jamais ce que la chair désire.

17 Car la chair a des désirs contraires à l’Esprit, et l’Esprit en a de contraires à la chair ; ils sont opposés l’un à l’autre, de sorte que vous ne faites pas ce que vous voudriez.

18 Mais si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes pas sous la loi.

19 Or les œuvres de la chair sont manifestes : inconduite sexuelle, impureté, débauche,

20 idolâtrie, sorcellerie, hostilités, disputes, passions jalouses, fureurs, ambitions personnelles, divisions, dissensions,

21 envie, beuveries, orgies et autres choses semblables. Je vous préviens, comme je l’ai déjà fait : ceux qui pratiquent de telles choses n’hériteront pas le royaume de Dieu.

22 Quant au fruit de l’Esprit, c’est : amour, joie, paix, patience, bonté, bienveillance, foi,

23 douceur, maîtrise de soi ; aucune loi n’est contre de telles choses.

24 Mais ceux qui appartiennent à Jésus-Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs.

25

Si nous vivons par l’Esprit, marchons aussi par l’Esprit.

26 Ne devenons pas vaniteux ; cessons de nous provoquer les uns les autres, de nous porter envie les uns aux autres.

6

1

Mes frères, si quelqu’un vient à être surpris en une faute, quelle qu’elle soit, vous, les spirituels, aidez-le à se rétablir avec un esprit de douceur. Prends garde à toi-même, de peur que, toi aussi, tu ne sois mis à l’épreuve.

2 Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi du Christ.

3 Celui qui se considère comme quelqu’un d’important, alors qu’il n’est rien, s’illusionne lui-même.

4 Que chacun examine son œuvre propre, et alors il aura de quoi être fier par rapport à lui-même, et non par rapport à quelqu’un d’autre ;

5 car chacun portera sa propre charge.

6

Que celui à qui l’on enseigne la Parole fasse participer à tous ses biens celui qui l’enseigne.

7

Ne vous égarez pas : on ne se moque pas de Dieu. Ce qu’un homme aura semé, c’est aussi ce qu’il moissonnera.

8 Celui qui sème pour sa propre chair récoltera la moisson de la chair : la pourriture ; mais celui qui sème pour l’Esprit récoltera la moisson de l’Esprit : la vie éternelle.

9 Ne nous lassons pas de faire ce qui est bien, car nous moissonnerons en temps voulu, si nous ne nous relâchons pas.

10 Ainsi donc, pendant que nous en avons l’occasion, œuvrons pour le bien de tous, en particulier pour la maison de la foi.

11

Voyez les grandes lettres avec lesquelles je vous écris de ma propre main.

12 Tous ceux qui, dans la chair, veulent se faire bien voir, voilà ceux qui vous contraignent à vous faire circoncire, à seule fin de n’être pas persécutés pour la croix du Christ.

13 Car eux-mêmes, qui se font circoncire, n’observent pas la loi ; mais ils veulent que vous vous fassiez circoncire pour pouvoir mettre leur fierté dans votre chair.

14

Quant à moi, jamais je ne mettrai ma fierté en rien d’autre que dans la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, comme je le suis pour le monde !

15 Car ce qui importe, ce n’est ni la circoncision ni l’incirconcision, c’est une création nouvelle.

16 Sur tous ceux qui suivront cette règle, paix et compassion, comme sur l’Israël de Dieu !

17

Désormais, que personne ne me tracasse ; car moi, je porte sur mon corps les marques de Jésus.

18

Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit, mes frères ! Amen !