1
1 哈巴谷先知所看見的默示。
2
耶和華啊,我呼求,
你不應允,要到幾時呢?
我向你呼喊「暴力!」
你還不拯救?
3
你為何使我看見罪孽?
你為何坐視奸惡呢?
毀滅和兇暴在我面前,
爭執與紛爭不斷發生。
4
因此律法無效,
公理從未彰顯。
因惡人圍困義人,
所以公理遭受扭曲。
5
你們要向列國觀看「你們要向列國觀看」七十士譯本是「你們這些藐視的人要觀看」,注意看,
要驚奇,再驚奇!
因為在你們的日子,有一件事發生「有一件事發生」七十士譯本是「我行一件事」,
儘管有人說了,你們還是不信。
6
看哪,我必興起迦勒底人,
就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,
霸佔不屬自己的住處。
7
他威武可畏,
審判與威權都由他而出。
8
他的馬比豹更快,
比晚上「晚上」七十士譯本是「阿拉伯」的野狼更猛。
他的戰馬跳躍,
他的戰馬從遠方而來「他的戰馬跳躍...而來」七十士譯本是「他的騎兵奔馳,從遠方而來」;
他們飛跑,如鷹急速抓食,
9
都為施行殘暴而來,
他們的臉面向東「向東」原文另譯「向前」,
聚集俘虜,多如塵沙。
10
他譏誚列王,
嘲諷領袖,
嗤笑一切堡壘,
堆土攻取它。
11
那時,他如風猛然掃過,
他背叛,顯為有罪;
他以自己的力量為神明。
12
耶和華──我的神,我的聖者啊,
你不是從亙古就有嗎?
我們必不致死。
耶和華啊,你派他為要行審判;
磐石啊,你立他為要懲治人。
13
你的眼目清潔,
不看邪惡,也不看奸惡,
為何你卻看著人行詭詐呢?
惡人吞滅比自己公義的人,
為何你保持沉默呢?
14
你為何使人如海中的魚,
又如無人管轄的爬行動物呢?
15
他用鉤子把他們全拉上來,
用羅網捕獲他們,
拉漁網聚集他們。
因此,他歡喜快樂,
16
向羅網獻祭,
向漁網燒香;
因為他藉此得豐盛的收穫
與肥美的食物。
17
但他豈可因此屢屢倒空羅網「倒空羅網」死海古卷是「拔刀出鞘」,
時常殺戮列國的人,毫不顧惜呢?
2
1
我要站在我的瞭望臺,
立在城樓「城樓」死海古卷是「我的城樓」上觀看,
看耶和華要對我說甚麼,
我可用甚麼話向他訴冤。
2
耶和華回答我,說:
將這默示清楚地寫在看板上,
使人容易朗讀「使人容易朗讀」原文是「使跑的人也可以朗讀」。
3
因為這默示有一定日期,
論及終局,絕不落空。
它雖然耽延,你要等候;
因為它必臨到,不再遲延。
4
看哪,惡人自高自大,心不正直;
惟義人必因他的信得生「因他的信得生」或譯「因他的信實得生」;七十士譯本是「因我的信實得生」。
5
他因酒詭詐、
狂傲、不安於位;
他張開喉嚨「張開喉嚨」或譯「擴充心欲」,好像陰間,
如死亡不能知足,
他聚集萬國,
招聚萬民全歸自己。
6
這些人豈不都要提起詩歌和俗語,嘲諷他說:
禍哉!你增添不屬自己的財物,
靠押金發財,要到幾時呢?
7
咬傷你的豈不忽然興起,
擾害你的「咬傷你的」或譯「借你錢的」豈不突然崛起,
你就成為他們的擄物嗎?
8
因你搶奪許多國家,
流人的血,向土地、城鎮和全城的居民施行殘暴,
各國殘存之民都必搶奪你。
9
禍哉!那為本家積蓄不義之財、
在高處搭窩、指望得免災禍的人!
10
你圖謀剪除許多民族,犯了罪,
使自己的家蒙羞,自害己命。
11
牆裏的石頭要呼叫,
屋內的棟梁必應聲。
12
禍哉!那以鮮血建城、
以罪孽造鎮的人!
13
看哪,這不都是「看哪,這不都是」原文另譯「它們不都是」出於萬軍之耶和華嗎?
萬民勞碌得來的被火焚燒,
萬族辛苦建造的,歸於虛空。
14
全地都必認識耶和華的榮耀,
好像水充滿海洋一般。
15
禍哉!那給鄰舍酒喝,加上毒物「加上毒物」或譯「傾倒怒氣」,
使人喝醉,為要看見他們下體的人!
16
你滿受羞辱,不得榮耀;
你也喝吧,顯明你是未受割禮的「顯明你是未受割禮的」死海古卷、一些古卷和七十士譯本是「搖搖晃晃吧」!
耶和華右手的杯必傳到你那裏,
你的榮耀就變為羞辱。
17
黎巴嫩所受的殘暴必淹沒你,
野獸所遭遇的毀滅使你驚嚇「使你驚嚇」是根據七十士譯本和其他古譯本;原文是「使牠們驚嚇」;
因你流人的血,
向土地、城鎮和全城的居民施行殘暴。
18
偶像有甚麼益處呢?
製造者雕刻它,
鑄成偶像,作虛假的教師;
製造者倚靠的是自己所做的啞巴偶像。
19
禍哉!那對木頭說「醒起」,
對啞巴石頭說「起來」的人!
偶像豈能教導人呢?
看哪,它以金銀包裹,其中並無氣息。
20
惟耶和華在他的聖殿中,
全地都當在他面前肅靜。
3
1 哈巴谷先知的禱告,調用流離歌。
2
耶和華啊,我聽見你的名聲;
耶和華啊,我懼怕你的作為。
求你在這些年間復興你的作為,
在這些年間「在這些年間」七十士譯本是「這些年臨近的時候」將它顯明出來「將它顯明出來」七十士譯本是「你會顯明出來」;
在發怒的時候以憐憫為念。
3
神從提幔而來,
聖者從巴蘭山臨到;(細拉)
他的榮光遮蔽諸天,
頌讚遍滿全地。
4
他的輝煌如同日光,
從他手裏發出光芒,
那裏「那裏」原文另譯「天上」隱藏他的能力。
5
在他前面有瘟疫流行,
在他腳下有熱症發出。
6
他站立,震動大地,
他觀看,震動「震動」或譯「量」列國。
永久的山崩裂,
長存的嶺塌陷,
他的作為與古時一樣。
7
我見古珊的帳棚遭難,
米甸地的幔子動搖。
8
耶和華啊,你豈是向江河發怒,
向江河生氣,
向海洋發烈怒嗎?
你騎在馬上,
坐在得勝的戰車上,
9
你的弓全然顯露「你的弓全然顯露」原文另譯「你打開弓套」,
箭是發誓的言語「箭是發誓的言語」原文另譯「箭在弦上待命」;七十士譯本的一個抄本是「你把你的箭袋裝滿了箭」;(細拉)
你以江河分開大地。
10
山嶺見你,無不戰抖;
大水氾濫而過,
深淵發聲,
洶湧翻騰「洶湧翻騰」原文是「向上舉手」。
11
因你的箭射出光芒,
你的槍閃出光耀,
日月都停在原處。
12
你發怒遍行大地,
以怒氣責打列國,如打穀一般。
13
你出來拯救你的百姓,
拯救你的受膏者;
你打破惡人之家的頭,
暴露其根基,直到頸項「頸項」意思是「上端」。(細拉)
14
你以其戈矛刺透他戰士的頭;
他們如旋風將我「我」原文另譯「我們」颳散,
他們喜愛暗中吞吃困苦的人。
15
你騎馬踐踏海,
踐踏洶湧的大水。
16
我聽見這聲音,身體戰兢,
嘴唇發顫,
骨中朽爛,
在所立之處戰兢「在所立之處戰兢」原文另譯「我的腳步在所立之處戰兢」;
但我安靜等候
災難之日臨到那上來侵犯我們的民「但我...民」或譯「我只可安靜等候災難之日臨到,侵犯我們的民上來」。
17
雖然無花果樹不發旺,
葡萄樹不結果,
橄欖樹也不收成,
田地不出糧食,
圈中絕了羊,
棚內也沒有牛;
18
然而,我要因耶和華歡欣,
因救我的神喜樂。
19
主耶和華是我的力量,
他使我的腳快如母鹿,
又使我穩行在高處。
這歌交給聖詠團長,用絲弦的樂器。