Modern translations |
ПРП 2023 |
Новый русский перевод The Holy Bible, New Russian Translation 3-е издание исправленное и дополненное. DetailsНовая версия Слово Жизни. Уже не парафраз, а классического типа перевод Библии. |
NRT 2023 |
Новый русский перевод — транслитерация New Russian Translation romanized 3-е издание исправленное и дополненное. |
РБО 2015 |
Библия. Современный русский перевод Bible. The modern Russian translation 2-е издание исправленное и дополненное. DetailsНовый Завет издавался отдельно, как «Радостная весть». |
НЗб 2014 |
Новый Завет по тексту большинства New Testament Textus Receptus DetailsСоответствует тексту большинства по широко известному изданию, подготовленному американскими учеными Артуром Фарстадом и Зейном Ходжесом (The Greek New Testament According to the Majority Text. Edited by Arthur L. Fastard and Zane C. Hodges. Nashville: Thomas Nelson, 1982). |
РВу 2012 |
Радостная весть. Новый Завет. Современный русский перевод. Учебное издание Перевод выполнен с греческого текста Нового Завета: The Greek New TestamentEd. by B. Aland, K. Aland, J. Karavidopoulos,C. M. Martini and B. M. MetzgerStuttgart, 1993. DetailsОдна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. |
РВ 2005 |
Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого Joy News. The New Testament translated from Greek |
ДОП 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Общедоступный перевод. |
ДТПВ 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Традиционный перевод. Византийский текст. |
ДТПК 1999 |
Опыт современного перевода новозаветных Посланий Традиционный перевод. Критический текст. |
KJV-RU 2017 |
Библия Короля Иакова King James Bible in Russian Авторизованной Версии Короля Иакова (1611) на русский язык |
Simplified language |
РСП 2014 |
Святая Библия: Современный перевод Bible. Modern translation Русский современный перевод. |
MDR 2006 |
Библия: Современный перевод / Слово Жизни The Holy Bible, New Russian Translation Первая версия полной Библии Слово Жизни. |
Paraphrases |
СЖ 1993 |
Слово Жизни Word of Life Новый Завет в современном переводе. |
ПНЗ 2009 |
Парафраз Нового Завета Paraphrase of the New Testament |
Open Bible |
РОБ 2023 |
Русская Открытая Библия Russian Open Bible |
ОПНЗ 2013 |
Открытый перевод Нового Завета Open translation of the New Testament |
Synodal Bible |
RST 1876 |
Библия. Синодальная Russian Synodal Bible |
RSTJ 1876 |
Библия. Синодальная (Яхвэ версия) Russian Synodal Bible (Yahweh Edition) DetailsЯхвэ версия синодального перевода Библии, где имя Бога Яхвэ на заменяется словом Господь по еврейской традиции. Кстати, в Библии на иврите, Яхвэ не заменено словом Господь (Адонай), его заменяют лишь при чтении. |
RST 1876 |
Библия. Синодальная с апокрифами Russian Synodal Bible DetailsПравославная версия Библии, которая помимо канонических, боговдохновенных книг включает и второканонические, не боговдохновенные, но исторические. |
RSTB 1973 |
Брюссельская Библия Brussels Bible Библия в русском переводе с приложениями. DetailsСинодальный перевод с изданий Московской Патриархии 1956–1968 гг. |
RSTM 1993 |
Библия. Синодальная Russian Synodal Bible Обновленная синодальная. |
RST 1994 |
Библия. Синодальная с апокрифами Russian Synodal Bible |
JBL 2010 |
Библия. Юбилейное издание (Экстремальная версия) Jubilee Russian Synodal Bible Ultimate Edition Знаки препинания расставлены в соответствии с правилами современного русского языка. Частично, где это было необходимо, лексика исправлена и по возможности приближена к современной. Заменены многие старославянские слова, ставшие со времени первого издания архаичными. Упорядочено написание слов, означающих принадлежность к народу. Как выяснилось, перевод делали разные люди, потому один оставили Чермное море, другие заменили на Красное и т.п. Я допилил сам, подчистил другие архаизмы, чтобы перевод по-прежнему оставался Синодальным, но современным и понятным. Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь. В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ. Там, где цитируется Ветхий Завет, обычно Яхвэ заменяется словом Господь, здесь перенесено имя Яхвэ. В данной версии также числа набраны цифрами, что занимает меньше пространства и удобнее для использования на телефоне. |
RSTI 2012 |
Библия. Уточненный синодальный перевод Russian Synodal Bible Improved Синодальная с дополнениями. |
AGP 2004 |
Библия-Агапэ Agape Bible DetailsАккуратна ревизия синодального перевода, архаичные слова заменены современными, синтаксис по возможности приведен в соответствие с нормой современного русского языка. |
AST 2002 |
Коллекция Канонических (исправленный Синодальный перевод) и ветхозаветных апокрифальных (*) книг 4-е издание. DetailsВключает в себя некоторые ветхозаветные псевдо-эпиграфы (**) и новозаветные апокрифы (***). сборка В. Журомского, 24.01.2018. |
RST 1947 |
Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические. |
Messianic |
ЕНЗ 1989 |
Еврейский Новый Завет Jewish New Testament Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина. |
Muslim |
CARS 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод Central Asian Russian Scriptures |
CARSA 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод, версия «Аллах» Central Asian Russian Scriptures DetailsВерсия «Аллах» отличается от CARS тем, что в ней слова «элохим» и «теос» переведены как «Аллах». |
CARST 2009 |
Священное Писание, Восточный перевод, таджикская версия Central Asian Russian Scriptures DetailsТаджикская версия отличается от CARS тем, что в ней были использованы таджикские варианты для, примерно, 40 имен, например, Исо, Мусо и Иброхим, вместо Иса, Муса и Ибрахим. Эта версия может быть популярна также и среди узбеков. |
CARS 2013 |
Восточный перевод Central Asian Russian Scriptures |
CARSA 2013 |
Восточный перевод, версия с «Аллахом» Central Asian Russian Scriptures with Allah |
CARST 2013 |
Восточный перевод, версия для Таджикистана Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) |
Interlinear |
VIN-RU 2015 |
Библия, подстрочный перевод Interlinear Translation DetailsПеревод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода. Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
VIN-EL 2015 |
Библия, подстрочный перевод Interlinear Translation DetailsПеревод Ветхого Завета с Септуагинты, так что это уже не буквальный перевод, а перевод перевода. Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
A |
Codex Alexandrinus, designated by A or 02 |
B 300 |
Codex Vaticanus, designated by B or 03 |
CT BYZ 2005 |
Byzantine Textform (BYZ) |
LXXBr 1870 |
Μετάφραση των Εβδομήκοντα Brenton Greek Septuagint Brenton Greek Septuagint |
א |
Codex Sinaiticus, designated by ℵ or 01 |
CT KJTR 2016 |
King James Textus Receptus (KJTR) |
?115 275 |
Papyrus 115 (P. Oxy. 4499) |
?45 250 |
Papyrus 45 (P. Chester Beatty I) |
?46 175 |
Papyrus 46 (P. Chester Beatty II) |
?47 |
Papyrus 47 (P. Chester Beatty III) |
?66 200 |
Papyrus 66 (P. Bodmer II) |
?72 |
Papyrus 72 (P. Bodmer VII, VIII) |
?75 175 |
Papyrus 75 (P. Bodmer XIV, XV; Hanna Papyrus 1) |
BGB 2016 |
Berean Greek Bible |
BIB 2016 |
Berean Interlinear Bible |
T |
Codex Borgianus, designated by T or 029 |
W 300 |
Codex Washingtonianus, designated by W or 032 |
Dea 400 |
Codex Bezae Cantabrigensis, designated by D or 05 |
Beza 1598 |
Beza Greek New Testament Theodore Beza - Greek New Testament with Strong numbers |
BHPk 2017 |
Bunning Heuristic Prototype Greek New Testament (Koine) |
BHPm 2017 |
Bunning Heuristic Prototype Greek New Testament (Medieval) |
C 450 |
Codex Ephraemi Rescriptus, designated by C or 04 |
CT ST 1550 |
Stephanus (ST) |
CT WH 1885 |
Westcott and Hort (WH) |
IGRBrk 2023 |
Подстрочная греческо-русская Библия под ред. Виктора Журомского. Унциальное письмо. Interlinear Greek-Russian Bible ed. Victor Zhuromsky. Uncial letter. вторая редакция DetailsScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
IGRBhk 2023 |
Подстрочная греческо-русская Библия гебраизированная под ред. Виктора Журомского. Унциальное письмо. Interlinear Greek-Russian Hebraized Bible, ed. Victor Zhuromsky. Uncial letter. первая редакция DetailsScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
IGRBh 2023 |
Подстрочная греческо-русская Библия гебраизированная под ред. Виктора Журомского Interlinear Greek-Russian Hebraized Bible, ed. Viktor Zhuromsky первая редакция DetailsScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
IGRBr 2023 |
Подстрочная греческо-русская Библия под ред. Виктора Журомского Interlinear Greek-Russian Bible ed. Viktor Zhuromsky вторая редакция DetailsScrivener's Textus Receptus 1894, номера Стронга, морфология, критический аппарат, 'Дословно-Смысловой Перевод' со знаками ударения. |
ITBY |
Танах в подстрочном переводе на русский язык Tanakh in literal translation into Russian (1Пар - 2Пар, Пс - Прит, Дан, Авд - Иона, Зах) |
Literal |
VINT 2015 |
Новый Завет, буквальный перевод Новый Завет переведен с оригинальных текстов. |
VIN 2008 |
Дословный перевод Библии с греческого The literal translation of the Bible from Greek Для мобильного. |
LCV 2020 |
Дословно-Смысловой Перевод Literal Contemporary Version Первое издание. |
LCVr 2024 |
Дословно-Смысловой Перевод первая редакция DetailsПеревод основан на тексте греческого Нового Завета Scrivener’s 1894 Textus Receptus. Сайт проекта: igrnt.info. |
LCVh 2024 |
Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод первая редакция DetailsВосстановлено имя нашего Спасителя Йешуа ха Машиаха, и предпринята попытка восстановления имени Бога Отца - Йахве. Перевод основан на тексте греческого Нового Завета Scrivener’s 1894 Textus Receptus. Сайт проекта: igrnt.info. |
AST 2020 |
Коллекция второканонических, ветхозаветных и новозаветных апокрифических книг. DetailsВключает в себя некоторые ветхозаветные псевдо-эпиграфы и новозаветные апокрифы. |
Poetic |
JKNT 1895 |
Новый Завет New Testament |
DV 1973 |
Поэзия и проза Древнего Востока Ancient east poetry |
Some books |
SOT 1991 |
Научные переводы Ветхого Завета Scientific Old Testament DetailsМодуль создан на основе изданий: Учение. Пятикнижие Моисеево. Пер. и пред. И. Ш. Шифмана. М.: Республика. 1993, Еврейская Библия. Ранние Пророки. Издание Рора. Перевод Арье Ольман и Алина Позина при участии Михаила Вайскопфа и Игоря Тантлевского. Книга Рут в пер. Арье Ольмана. дополнена 22.06.10, М. И. Рижский: 'Книга Иова: Из истории библейского текста', Новосибирск: Наука, 1991., М. И. Рижский: 'Книга Эклезиаста', Новосибирск, 1995. |
Confessional translations |
ВоП 2014 |
Восстановительный перевод Библии Bible. Restored Это - новая версия модуля с полным набором книг. DetailsВосстановительный перевод Библии на русском языке представляет собой новый перевод текста Ветхого и Нового Заветов с языков оригинала. Примечания, планы книг и перекрёстные ссылки переведены на русский язык с английского издания. Работа над этой книгой осуществлялась в два этапа. Новый Завет переводился с 1993 по 1998 гг. Перевод Ветхого Завета осуществлялся в 2004—2013 гг. По завершении этих этапов работы были внесены некоторые изменения в Новый Завет, и теперь Ветхий и Новый Заветы издаются одной книгой. |
BTI 2015 |
Современный русский перевод Библии Bible, ed. Kulakov Перевод Адвентистов седьмого дня. |
CAS 1970 |
Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова New Testament При поддержке Британского и Иностранного Библейского Общества. |
PBNT 1906 |
Новый Завет в переводе К. П. Победоносцева New Testament, Pobedonostsev Перевод со славянского. |
|